41. Тоже, Аббас-Мирзы к ген. Ермолову, сентябрь 1825 года.

Как доносит мне высокостепенный начальник над начальниками эриванский сардарь: 25-го сентября ночью часть солдат с двумя пушками прибыла в деревню Палухлу, и стоявших там кочевых жителей выгнала и, сломав кишляки их, делает из леса оных себе пристанище. Бамбакский же князь писал к эриванскому сардарю, что означенные солдаты по обыкновению прибыли туда, как караулы. Сардарь, по данному от меня приказанию и запрещению, вытерпел сей поступок, когда если бы он приступил к воспрепятствованию и к выведению их не было бы противно правилам. Только для сохранения уважения к благополучному миру я нужным почитаю обстоятельство сего дела объяснить вашему высокопревосходительству, как уполномоченному от блистательной Российской державы во всех делах тамошних границ: что доселе ежегодно со стороны вашей караулы приходили в сии стороны для прекращения между кочевыми народами беспорядков, то сие было с согласия пограничных начальников сей державы; они приходили по 10-ти или по 20-ти человек, а не 200 человек с пушкою, и приходили днем и открытым образом, а не в темной ночи внезапно; охраняли они кочевой народ вашей стороны, но не касались до кочевого народа сей стороны. Притом сломка кишляков нашего кочевого народа и устроение для себя пристанища есть дело, какового доселе ни в одной державе и ни в одной земле при мире и добром согласии не было, ниже было действия караулов. Минуя все сие, уже проходит от осени близко месяц, как кочевой народ вашей стороны, по ежегодному обыкновению своему, возвратился с гор и с кочевья, и нет уже времени назначать караулы. Словом, открытие от князя такового поступка всячески противно правилам [64] дружбы между державами. Имея же от высочайшего двора моего шаха-шахов повеление охранять сию границу и уважать мирные условия, я обязан уведомить ваше высокопревосходительство, а ваше высокопревосходительство обязаны воспретить князю, и вывести солдат и пушку, которые противно порядку вступили в землю моего шаха-шахов. Высокостепенный и высокопочтенный ближайший чиновник историограф, государственной канцелярии даруга Мирза-Мамад-Садуг со стороны моего шаха-шахов назначен доставить вашему высокопревосходительству ответы на предметы, донесенные от вашего высокопревосходительства через высокостепенного генерала Мазаровича, и дело о границах обеих сторон получило бы успех по силе благополучного трактата; земля сия, которую занимают ныне солдаты, неоспоримо есть в имении моего шаха-шахов по благополучному трактату, и никто ни мало о сей земле не имеет слова и причины к замешательствам. Притом крайне удивляюсь, что высокостепенный Мирза-Мамад-Садуг доселе еще не прибыл к вашему высокопревосходительству и не доставил повелений моего шаха-шахов. Для чего должны обнаружиться подобные поступки от пограничных начальников вашей стороны? Вашему высокопревосходительству по благонамерению вашему следует прекратить сие неудовольствие скоро и во благо, и писать ко мне всегда о вашем здоровье и надобностях.

Тоже, стр. 119.