7. Рапорт полковника Энегольма, от 4-го июля 1825 года.

Во исполнение приказания вашего высокопревосходительства, снял я границу Талышинского ханства с Персиею, дабы не отделить оной от предстоящей мне съемки всех земель, владению сему принадлежащих. Составленный мною брульенный чертеж, в пятую долю с настоящего уменьшенный, при сем почтеннейше вашему высокопревосходительству представляя, имею честь присовокупить к оному следующие пояснения:

Начав обозрения мои с высот Хуруслу, я вознамерился проникнуть чрез Муганскую степь до Едибулукского брода, на реке [19] Араксе находящегося. Пройдя несколько за колодцы Чала, я был остановлен жаром, огню подобным, совершенным иссушением всех источников и постепенным умножением роя змей, обыкновенно в сие время года покрывающих не только Мугань, но и ее окрестности; к тому же ядовитые травы лишили меня и некоторых казаков лошадей наших, чем и умножилась затруднительность моего положения.

Тщетные усилия сии вознаградились найденною возможностью определить, посредством инструмента, видимые урочища на Мугани, к сей части границы прилегающей, и вообще соотношение степи сей к Талышинскому ханству. Действие сие обнаружило неосновательность персидского инженера, относительно прямой черты от Едибулукского брода чрез колодцы Чала до начала земель одинабазарских проходить могущей.

Из представляемого чертежа ваше высокопревосходительство усмотреть изволите, что колодцы Чала вдались несколько во внутрь Мугани, и посему образующийся при оных перелом простирается уже далее чрез горы и ущелья рек до Одинабазара, а не составляет прямого, по плоскости простирающегося, направления.

Колодцы Чала всем здесь известны под именованием Чалма. Чала же есть на татарском языке общее название всех стоячих вод, которых и имеется достаточное количество в части Мугани, к реке Куре прилегающей. Для избежания будущих недоразумений полезно было бы принять не общее, но настоящее название сих колодцев.

Совершенное незнание топографии Талышинского ханства, вероятно, было причиною, что разоренная дер. Одинабазар, как известная древними своими торфищами, была наименована точкою, к коей в гюлистанском трактате упомянутая черта, от Едибулукского брода Муганскую степь прорезывающая, упираться долженствует. Настоящее познание местного положения оной заставляет исключить наименование сие изо всех предположений о границах, ибо, однажды коснувшись сего места, должно или сильно отклониться от настоящей [20] границы, или по одной и той же черте возвратиться к оной. Начала же земель одинабазарских определить трудно, ибо от колодцев Чалма до сего места встречаются различные изменения природы, имеющие иные собственные свои наименования.

На представляемом чертеже назначил я две линии от Едибулукского брода до реки Берзента, Муганскую степь пересечь могущие: 1-я, от Едибулука чрез урочище Еликариглу, вершину Дибеклю и родник Сарибулаг до соединения реки Берзента с речкою Калаба у кургана Шах-тапа. 2-я, от Едибулука на курганы: Тавару и Чигирхан, колодцы Чалма, Дашкуи, вершину Хорхур до соединения р. Берзента или Саракамыш с р. Одинабазар-чай при урочище Кирх-булаг.

Первая, пересекая Мугань, прибавляет некоторую часть оной к Талышинскому ханству; вторая, хотя и отлучает часть степи сей, но пролегает по более приметным урочищам, не в дальнем одно от другого расстоянии расположенными, и сим самым отклоняет недоразумения, обыкновенно встречаемые в разделе плоскостей.

От земель одинабазарских предположения персидские простираются чрез курганы: Кранкая (а не Каранкля) до камня Бельдаш, близ одной из вершин реч. Дизди-чай находящегося. Черта сия пересекает ущелья рек Герми и Кранкая, отсекая жительские пашни, луга и пастбища.

Назначенная черта совершенно противна всем правилам при определении границ государственных, руководством служить долженствующих; тем более оная странна, что вблизи сих мест удобнее бы можно было назначить границу по живым урочищам, более определительным, нежели камень при дороге лежащий.

От Бельдаша предположение персидское простирается до горы Джикоир (а не Чикоер). Горы сии составляют главную кочевку Уджарлинского округа, ныне и так весьма стесненного по причине занятия Караван-сарая персидскими сарбазами.

Ежели бы цель действий персиян клонилась к желанию искреннего сближения, то оные в сих же местах нашли бы иные, столь [21] же живые урочища, не занимая вершин рек джикоирских, к Герми текущих, и сим, некоторым образом, не принимали бы на себя род господства над народом, в ущельях сих же рек кочующим.

Вообще из представляемого плана ясно усматривается, что странная черта, персиянами от Одинабазара за Джикоир проведенная, описывает совершенное полукружие около герминского поста, оставляя оному одно только самозатруднительнейшее сообщение чрез Дрих с Ленкораном. Не трудно догадаться, что персияне, столь долго мечтавшие о возможности получить во владение свое Герми, ныне остановленные в сем ожидании непоколебимою твердостью вашего высокопревосходительства, еще воображают, окружив место сие, вынудить самопроизвольное оставление оного .

Далее нотою персидского правительства определяется пограничная черта сими выражениями: от горы Чикоер все места по вершине гор Чичеглу до горы Камен, от горы Камен (настоящее Команы) до урочища Шах-нешин и Сенгакурс. Места, носящего последнее название, не существует; но, судя по сопричастным оному, смело полагать можно, что персияне, под наименованием Сенгакурс, разумеют нижнюю команинскую высоту, Серек именуемую.

Воззрите ваше высокопревосходительство на верный, подносимый мною план, из коего усмотреть изволите, что персидский инженер, начертавший сие предположение, или не был на самых сих местах, а руководствовался в сем государственном деле сведениями, им полученными от людей, еще менее его понимающих ремесло сие; или же с непростительною беспечною рассеянностью он, от горы Джикоир мгновенно с противной стороны взглянув на план свой, остановился на горах Чичеглу, и от оных провел назад мысленную черту через гору Команы, до Шах-нешина и Сенгакурса (Серека).

Вероятно, что точное познание настоящего соотношения именованных гор, внушило бы персиянину следующее начертание: от горы Джикоир на Шах-нешин, Серек, гору Команы, а от оных по вершине гор Чичеглу. [22]

Ничтожная высота и речка Шах-нешин находятся в ущельи р. Деман, в не весьма дальнем расстоянии от сел. Пиримбаль и обыкновенно занимаются юртами Абдул-Гусейн-хана.

Каменистый хребет гор Команы отделяется от Джикоира ущельем р. Деман, а от гор Чичеглу речкой Саладара.

Горы Чичеглу составляют огромную массу гор, главный хребет коих составляет границу; берущиеся из оного водотоки течением к северо-востоку образуют реки, Талышинское ханство орошающие; юго-западные же направляются к равнинам сершинским. Горы Чичеглу составляют единственную кочевку округов: Моранкю, Алару, Севидаш и Гиларлу.

Чичеглу есть наименование общее всего обширного пространства, горами сими занимаемого. Ежели бы искреннее дружелюбие руководствовало писавшим ноту, то, для отличения настоящего хребта от отрогов оного, должен бы был наименовать высоты частные, самый хребет сей составляющие; но сие сделано умышленно, ибо Лифт-Али-хан, наводнивший сершинскими кочевьями под прикрытием сарбазов чичеглинские горы, под видом отмщения за чухбаши, владетелем талышинским собранную, и вероятно будучи подкрепляем словами ноты: все места по вершине гор Чичеглу,— толкует народу нашему, что по сему все Чичеглу ихнее, ибо везде находит вершины, по отраслям от главного хребта берущимися, и, считая оные уже достоянием своего правительства, располагает ими к совершенному разорению пограничного нашего народа.

От Серека персидский инженер вновь, как будто бы забывшись, что только что писал об вершине гор Чичеглу, совершенно спускается с оных, или, понимая точно также, как и Лифт-Али-хан, подразумевает под словами: “все места по вершине гор Чичеглу" обладание и нижними вершинами высот сего хребта, уже близ самых селений наших находящихся,— ибо он тут же в воображении своем находит от Серека какую-то прямую линию, простирающеюся из средины Хуранда и Пира-Сура до Гав-кашана и Гав-дана". [23]

Хуранд и Пира-Сур суть небольшие деревни, и как бы не делил оные персиянин, все-таки оне не могут представить точки, свойственной государственной границе.

Гав-кашан на талышинском языке, особенном от всех прочих употребляемых в Азии наречий, значит семь водотоков; Гав-дан — семь родников. Действительно, на большой дороге, из Ардебиля в Ленкорань ведущей, между Зувантом и селением нашим Мунадига, находится семь малых родников, кои по соединению составляют, слезою чрез дорогу текущий, водоток. Общее название, на каком бы то языке не было, ручьев и родников недостаточно и не может быть принято за точку границы.

От Гав-дана (Гав-топы) до астаринского моста все места посреди леса до реки Чиливенд, а от астаринского моста (опять) все места посреди леса до реки Чиливенд, а оттуда по берегу упомянутой реки и по отлогости до места соединяющегося с морем.

На реке Астаре имеются два моста: Ходжадавут отстоит от крепости Астары на 15 верст, а Радаркорпи на 6-ть; персидский инженер, не наименовав ни одного из оных, представил трудные к разрешению недоразумения. Леса действительно покрывают почти весь Астаринский округ, но не хребет гор оного, что и доказывает намерение персиян удержать за собою горы наши, дабы сим совершенно лишить жителей Астаринского округа необходимой для них летней кочевки; к тому же, означив идеальную черту, проходить имеющую посреди леса и еще по всем местам оного, персидский инженер быть может пожелает найти средину сию, или все места сии, в самых селениях наших, действительно окруженных обширными лесами. Столь же непонятно изъяснено дальнейшее предположение до р. Чиливенд, ибо даже не наименована точка реки сей, у коей черта границы упереться должна.

Краткий обзор сей требований персиян, состоящих в лучшей, почти четвертой части всего Талышинского ханства, ведет к заключению, что оные быть может нарочито врезываются столь далеко в [24] кочевья народа нашего, именно для того, дабы при окончательных переговорах, удержав нечто за собою, иметь что уступить от прежнего назначения. Одно лишь болезненное воображение может заставить надеяться на действительное уважение смешного сего требования. Без сомнения главною причиною возникших несогласий относительно определения границ есть недоученность и какая-то дерзкая опрометчивость персидских инженеров, не умеющих правительству своему представить настоящего понятия о положении местном, которые даже фальшивыми, противными истине доставляемыми сведениями, легко понятными хитростями и запутанностью, ныне обнаруженными, приводят оное в ожесточенное недоумение.

Надежда на начальничье снисхождение вашего высокопревосходительства заставляет меня выйти из пределов мне назначенных. Руководимый совершенным беспристрастием, здраво обдумав и взвесив истинные нужды каждого из соседственных народов, принимаю смелость представить на благорассмотрение ваше следующую черту:

От соединения реки Саракамыш или Берзент с рекою Одинабазар при урочище Корбулах, вверх по первой сей реке, до главного истока оной Субаши; от Субаши прямо на высоту Демурчелар, от коей по вершинам гор Шатасти и Агис до истока реки Деман у родника Сарибулах; засим по вершине высот, из коих имеют свое начало речки Кюбюк и Тивибтенги на высоту Аликизиллу и Савашгедик. От сего места по самому хребту гор Чичеглу, по значительнейшим высотам оный составляющим: Яхябек, Аларкая, Коручан, Мораюрт и Ленкабизи до Камар-куя; от Камар-куя по вершинам Раджагал, Асабери, Режиласор, Карадаш и Чахмагдаш до соединения рек Булгарут с реч. Биссар-чай. От соединения сих вод прямо на гору Рымакаж, а от оной вершинами гор же Гобагав, Хирсатонк, Андурма, Хириаси, Порсангли, Ачавара, Гердамета и Торпах-учана до Ханбулага.

Не бывши допущенным (Касим-ханом зувантским на меня высланными войсками, занявшими все горные проходы), к обозрению [25] остальной части границы Астаринского округа, но дабы возложенное на меня поручение по сему не оставалось недоконченным, я прибегнул к иному средству, увенчавшемуся желаемым успехом. Обозрев подошвы гор астаринских, я со стороны моря мог видеть и нарисовать главные вершины оных, а знающие проводники объявили мне их наименования. Посему, хотя я и не мог с должною точностью снять часть сей границы, но смею уверить ваше высокопревосходительство, что ничего не упущено мною из виду, могущее быть нужным для настоящего предмета.

От Ханбулага по самому хребту гор: Мердисихи, Клопути, Лажи, Шандан, Лоло-Сенгер, Чебан-Июрды, Сари-булаг, Алидаш, Лагажор, Лоло-Они, Аспина, Борчакай, Коран-Кули, Кешнидюль, Сели, Заринджа-Они, Ханбулаг, Сирди, Караван-сарай и Оснаку до вершины речки Руку-чай, и далее вниз по сей речке до впадения ее в море.

Черта сия определяется самою природою; все вершины водотоков, составляющих реки, Талышинское ханство орошающие и вливающиеся в Каспийское море (исключая вершин рек Булгарут и Чайуру), принадлежать будут России. Вершины же вод, начало свое имеющие в сих же горах талышинских, но направляющие течение свое к Ардебилю и Арш, и наконец в Аракс впадающие, составят достояние Персии. Каждый из соседних народов останется при зимних и летних своих пастбищах, положением края ему дарованных.

Следуя сей системе, необходимо должно отказаться от прежних требований на пространство земли, по ту сторону гор лежащей, до Ахбулаха и Кнегачая. Часть сия покрыта небольшими отрогами гор, уже к сершинской долине склоняющимися, и посему течение вод имеет то же направление. Пограничные беки наши, надеющиеся на могущество правительства своего, желая все обнять при сем случае, хотя и удостоверяют в принадлежности им сей части земли, но доказательства их слабы и совершенно опровергаются положением края. [26]

За соблюдение беспристрастия в сем случае мы имеем право ожидать такового же и со стороны персиян. Зувант составлял округ, до начала 1812 года Талышам принадлежащий, и потому граница оного с округом Дрих, как внутренняя, не имела должной правильности. Соделавшись ныне государственною, необходимо требует, дабы небольшие деревушки: Ревару, Андурма и Бандакужа, лежащие по нашу сторону хребта гор, но Зуванту повинующиеся, и населенные беглецами талышинскими же,— были нам уступлены.

Ненаселенное 5-тиверстное пространство между р. Чиливанд и р. Руку-чай, не заключает в себе значительной важности. Персияне хотят иметь оное, единственно следуя всегдашнему своему правилу, сколько возможно более приближаться к селениям нашим. Сколь и неприятно лишаться собственности, но при могущей встретиться необходимости, крайняя уступка сия составит конец снисхождений. Сие есть все, что только отлучит от Талышинского ханства, без самочувствительнейшего ущерба, всегдашнее его достояние.

Участь высот Хурузлу определится выбором вашего высокопревосходительства одной из двух линий, Муганскую степь пересечь могущих.