АДРИАН БАЛЬБИ

О языках страны Кавказской.

(Из Atlas ethnographique du globe, etcet. Par Adrian Balbi. Paris. 1826)

Кавказская страна получила имя свое от цепи высоких гор, кои с востока на запад простираются по землям, находящимся между Каспийским морем и Понтом Евксинским. - от той великой цепи, которую Мидяне, Персы и Римляне считали оплотом образованного мира. Народы, живущие на сем пространстве, соединяют в стане и физиономии своей характеристические черты главных племен Европы и западной Азии, чтo заставило ученого Блуменбаха назвать первой разряд рода человеческого Кавказским. Животные и растения многоразличные, из коих некоторые родятся только в сих странах, воспоминания, относящиеся к Мифологии, Гражданской и [167] Естественной Истории, даже народные предания - все на Кавказской земле любопытно, занимательно. По народному преданию, на пределах ее жили гордые Амазонки, нация воинственных женщин, коих существование и местопребывание теперь еще весьма сомнительны, не смотря на проницательность и тщательные розыски многих Ученых. Мифология говорит, что на Кавказской горе Прометей восприял казнь за свое нечестие, и что в Колхиду предпринять был поход Аргонавтов. Но Кавказская земля прославилась не однеми баснями: она знаменита в Истории рода человеческого. Многие писатели восточные и Христианские поместили Едемскую долину в Армении Персидской. На величественном Арарате, как говорят, остановился ковчег Ноев. В сей земле любопытному взору представляются Мцхета, Артаксата и Тигранокерта, кои процветали в прекрасные времена Георгии и Армении; здесь и Феодосиополь, прославившийся великими богатствами своей торговли, и Диоскуриас, коего пристань была, как сказывают, сборным местом для трех сот различных наций. Здесь в средние [168] веки лежал, по рекам Киру и Фазису, славный торговый путь, который способствовал менее товаров Европейских на богатые произведения Азии, обогащал Венециан и Генуезцев, когда сии, в те времена могущественные народы, владели Таною, при устье Танаиса, и Кафою, на восточном береге Крымского полуострова. Между многочисленными нациями, тут живущими. большое обращают на себя внимание Грузины, которые в счастливое правление Давида Восстановителя, Георгия III и в особенности Семирамиды Кавказской, знаменитой Фамары, приобрели политическую и ученую славу; здесь Армяне, столь могущественные в первом веке до Р. Х., в царствование Вагангаха и Тиграна II, когда они распространили свое владычество на большую часть Азии, и когда великий Митридат приходил ко Двору Царя Царей просит убежища и помощи против непримиримых врагов своих; здесь те Армяне, которые в средние веки отчасти возвратили было политическую важность свою и славились литтературою. В Кавказской земле, с незапамятных времен производима была постыдная торговля невольниками, которую [169] в средние веки с чрезвычайною деятельностию занимались Генуезцы и которая еще не совсем прекратилась, не смотря на предпринятые Российским Правительством меры к совершенному ее уничтожению - меры, столь же строгие, сколько и человеколюбивые. Сия земля есть также отечество большей части невольников - воинов, славных под именем Мамелюков в летописях Египта, опустошенного ими сперва в царствование династий Багаритов и Бордеитов, а после во время тираннической олигарии Беев, замененной в наши времена благоразумным правлением Магомета-Али, который отчасти ужe возвратил классической земле ее древнее величие. На высоких долинах Кавказских живут славные красавицы Лезгинские, Черкесские, Грузинские, наделенные гибельным даром, для того единствено чтобы проводить век свой в стенах гаремов мусульманских. Жестокость и разбойничество Суанов или некоторых других по колений Лезгинских, Черкесских и Мизджегских, в противоположности с праводушием и трудолюбием Кубашей, [170] со сметливостию и неутомимою торговою деятельностью Армян, сделавшихся маклерами Азии и части Европы, дополняют занимательность сих стран, где удивленный ефнограф замечает, среди множества малых туземных наций, остатки тех несметных орд Азиятских, которые во время великого переселения народов многократно проходили через Кавказской перешеек. Изо всех известных стран древнего мира ни одна непредставляет столько племен многоразличных на столь малом пространстве, как восточная часть Кавказа. Абульфеда именует ее Djebal al Raitak, а другой писатель, Аль-Азизи, называет Djeval - Allesan, т. е. Горою языков. Хотя и нельзя насчитать там до трех сот различных наречий, как утверждает второй из сих ученых Арабов; однако число их столь еще значительно, что Дагестан в самом деле может назваться Горою языков.

Кавказская страна ограничивается к Северу Землею Черноморских Козаков и Кавказкою областию, к Востоку Каспийским морем, к югу линиею (коей определить с точностию невозможно), [171] проходящею по границам Персидских и Оттоманских провинций, в которых неговорят поармянски, к Западу Черным морем. Зeмли, заключающиеся в сих пределах, суть следующие: Грузия с Имеретией, Гурия с Мингрелией, страна Лазов с малою частию Грузии, подвластной Турецкому правительству, Абхазия, Черкесия. Дагестан и Ширван, коих все почти жители суть подданные Российской Державы; наконец Армения, не равно разделенная между Персиею и Оттоманскою Империей (Туркменчайским трактатом значительная часть Персидской Армении уступлена России. Перев.).

Все языки, коими говорят в Кавказской земле, отменно жестки. Они отличаются необыкновенным соединением некоторых согласных, стечением гласных и двоегласных подразумеваемых, широких и произносимых гортанью. Языки книжные суть: Армянский и Грузинский; люди, умеющие изъясняться на других наречиях, употребляют для письма Арабский, Грузинский или Турецкий. О наречиях, принадлежащих к [172] фамилиям Турецкой, Монгольской, Семитической, Персидской и Славянской, говорено в своем месте; собственно же все языки, употребительные в земле Кавказской, можно разделить следующим образом:

а) Фамилия Георгийская, в которой Ефнография, по нашему мнению, находит следующие наречия, соответствующие мнимым диалектам Грузинского:

1. Древний Гроргийский, коим некогда говорили в Иберии или нынешней Грузии; он давно ужe уничтожился. По словам Юлия Клапрота, Гудамаквари или Гюдамакари, (обитающие на высотах гор Кавказских, к востоку от Арагви, где они пользуются еще независимостию) суть, может быть, единственные Георгийцы, сохранившие язык древний, на коем они отправляют свое богослужение, и который столько же отличается от Грузинского народного, сколько Славянский (церковный) от Российского. Библия, переведенная на сей язык, как должно думать, в V столетии по Р. Х. написана была буквами [173] мшедрулишели, изобретенным в III веке до Р. Х. Фарнавазом или Фарнабазом.

2. Грузинский новый или народный, коим говорят на разных диалектах Грузины в зависящих от России Карталинии, Кахетии, Имеретии и в принадлежащей Туркам части Грузии. Диалект Карталинский есть самый чистый. Термины технические и учебные заимствованы отчасти из языков Греческого и Армянского; многие речения (locutioni), употребительные в обществе и в торговле, взяты из Турецкого и Персидского; но основание сего наречия принадлежит только ему самому и отличается ото всех языков известных. Оно допускает много слов производных и сложных; в нем нет члена; существительные, прилагательные, местоимения и причастия имеют только один род. Множественное число делается прибавлением слога би или иби; на пр. мама отец, мамаби отцы. Склонение правильно; имеет семь падежей, как в Русском, образуемых изменением конечных букв. Сравнительная степень делается прибавлением перед именем прилагательным слога си, а превосходная - прибавлением слогов [174] си, ла; на пр.: ламаси прекрасный, силамаси прекраснее силаламаси самый прекрасный. Изъявительное наклонение имеет шесть времен, между коими три прошедших; сослагательного нет, а страдательный глагол образуется вспомогательным. Предлоги слитно ставятся позади управляемого ими слова, на пример: це земля, да на; цеда на земле. Конструкция фраз весьма свободна и многообразна; теже самые слова имеют, особенно в высоком слоге, многие различные значения, чтo служит поводом к двусмыслию и сбивчивости. Игра, употребительная в обществе, насываемая сма, состоит - из множества каламбуров. Азбука Грузинская, изобретенная Месробом в V веке, содержит 39 литер, между коими девять гласных, десять зубных, девять гортанных и проч. Георгийцы пишут от левой руки к правой; у них буквы двух родов: церковные и народные; первые походят несколько на Армянские и образованы, подобно Скандинавским рунам, из прямых черточек. Могущество и литтература Георгийцев достигли высшей степени своей в три славные царствования: Давида Восстановителя, Георгия [175] III и Царицы Фамары, от 1089 года до 1198. В продолжение сего-то золотого века Иберии Двор Тифлисский сделался приютом поетов, литтераторов, и написаны почти все оригинальные творения. Авторами их были, подобно Трубадурам, Князья и герои, которые, по окончании битв, сами воспевали и подвиги и любовь свою. Литтература Грузинская содержит - сверх многих церковных сочинений, еще ненапечатанных, переведенных с Греческого - бoльшею частию весьма пространные поемы, народные песни (которые считаются очень древними), живописные идиллии, романы, наполненные трогательными картинами, наконец собрания апологов, подобных, как говорят, басням Локмана. Самая известная поема у Грузинов есть Тамариани Цашрушадса, или похвальная епическая песнь Царице Фамаре; сия песнь, очень обширная, состоит из строф, содержащих в себе четыре стиха, в коих одна и таже рифма повторяется шетьнадцать раз. За нею следует поема о коже тигра Руставеля; героем в ней - Индийский Князь; она написана стихами чаири - самыми естественными для языка [176] Грузинского: ибо поезия его, также как поезия Персидская и Норманнская, представляет игру, состоящую в размножении рифм и в повторении букв согласных. Самый величественный стих у Георгийцев есть ямбический; его-то употребляют они в церковных имнах; им также написана Цобилситквоаба Католикоса Антония, или собрание исторических Од о знаменитых людях Георгийских. Литтература Грузинская, бывшая в забвении до ХVIII века, восстановилась при Царе Ираклии, и обязана своими успехами в особенности ученому Католикосу Антонию. Старанием сих мужей основаны училища, заведены библиотеки и типографии, сочинены Грамматики, словари начaла Географии, также сокращенные Истории, извлеченные частию из трех рукописных хроник, сохранившихся в Грузии; сверх того переведены с Русского многие Немецкие, до наук касающиеся книги, даже некоторые Французские сочинения, как то: Телемак, Велизарий и, чтo всего любопытнее, Нравоучительные правила Конфуция. Российское правительство старается продолжать начатое Государями национальными. "Кто знает," сказал [177] ученый Редактор Летописи путешествий (Покойный Малт-Брюн. Перев.) - "ненайдется ли какого-либо манускрипта Греческого, каких-либо драгоценных остатков древности, подле переводов Св. Кирилла Александрийского Феофилакта, Иосифа Флавия, хранимых Грузинами чрез многие веки? никакой народ неимел сношений столь постоянных и близких с Константинополем. Перед падением Восточной Империи и даже после сей епохи, часть духовенства Греческого убежала в Грузию. Сии пришельцы без сомнения принесли с собою хорошие сочинения; а как найден один имн Гомера в Москве, то конечно и в Грузинских монастырях могут быть отысканы еще драгоценнейшие произведения. Сверх того, во времена отдаленные Георгийцы учились в Афинах; Царь Давид, Восстановитель, посылал туда, около 1100 г., двенадцать молодых людей, между коими Иоанн Петризи принят Архимандритом Еигением за переводчика на Георгийский язык многих Греческих сочинений о Философии и Богословии; сей ученый муж упоминает еще о [178] пространной Греческой летописи, которой Грузины имеют перевод древний, и об одной книге, в роде Филологической библиотеки, в словаре, еще ненапечатанном, который составлен в ХVII веке Князем Орбельяновым." Авторы Грузинские, во время золотого века литтературы своей, перевели также немало сочинений Персидских, между прочим Историю Александра Великого, и многие романы, из коих особенно замечательна история Иосифа и Зулеихи, супруги Пентефриевой; сии переводы много споспешествовали ко введению гигантских фигур и восточной надутости во все оригинальные произведения, коим они служили образцами. За недостатком грамматических сведении о большей части языков, употребительных в сей стране, поместим важное известие касательно древней фамилии Багратионов, коим обязаны мы ученому филологу Сен-Мартеню: "До 1801 г. корона Георгийская была принадлежностию могущественной фамилии Пагратидов, или, как говорят Русские, Багратионов. Из сей фамилии, разделившейся на многие ветви, почти вся Кавказская земля имела Государей своих с седьмого [179] столетия. Она вышла из Армении, где многие веки владела округом Сбер, на берегах Чорохи. Глава их рода имел наследственное право короновать Царей Армянских; ето преимущество дано им во 150 г. до Р. Х. Вагартагом, первым Царем Арменским из династии Арзацидов. В последующие времена могущество Пагратидов увеличилось. В IХ веке они приняли титул царей. Глава фамилии, наименованный Царем царей, имел свою резиденцию в Ани, городе, теперь разрушенном, бывшем в Турецкой области при соединении рек Карса и Арапа - чаи; другие ветви владели странами Сбер, Карс, городом Довин в Персидской Армении, страною Лорги, лежащею при Кире, и страною Тарон, на границах Месопотамии. Сии Пагратиды Армянские были старшие из тех, кои поселились в Георгии; они исчезают к концу ХII века. По словам Армянских писателей пятого столетия, давно ужe в стране их было известно, что дом Пагратидов происходит от одного Еврея, взятого в плен и приведенного из Иерусалима Навуходоносором. Еврей етот, в царствование Скаиорди, [180] за шесть веков до Р. Х., перешел в Армению. Без сомнения, нет ни одной фамилии, столь древней и столь постоянно процветавшей. В России есть очень много особ, принадлежащих к сему поколению."

3. Мингрельский, коим говорят в Мингрелии, в стране Одишей и в Гурии. Сия последняя и Мингрелия с страною Одишей составляют две великие провинции Российской Империи.

4. Суанский, употребительный в Суанети, стране народа Schuau, вообще известного под именем Суанов: ето племя воинственное, независимое, чрезвычайно преданное воровству и отвратительной неопрятности, живет на высоких долинах полуденного Кавказа, вдоль по Шенис-цкали, Егури и Егризи. Можно считать, говорит Мальте-Брюн, древних Ффеирофагов (Ou maugeurs de vermine (вшеядцев), прибавляет сочинитель. Сие общепринятое значение едва ли не подлежит сомнению: слово jJeir значит еще сосновый плод с зернами и самое зерно. Не принято ли оно и Геродотом в сем же смысле, гораздо более вероятном? Перев.), которые, [181] по словам Страбона, обитали в сей стране, родственниками Суанов. Обычай у женщин Суанских окутывать голову свою льняным красного цвета полотном, так что у них виден один только глаз, мог быть поводом к географической басне о нации кривых monommatoi.

5. Лазийский, коим говорят Лазы или Лазийцы, горские жители, весьма преданные воровству и подвластные Турецкой Империи. Они обитают вдоль Черного моря от Требизонда до Чорохи, которая отделяет их от Гурии. В средние веки Лазы были господствующим народом в том государстве, коему они дали имя свое; сие государство, простиравшееся от Чорохи до северного Фазиса или Риони, имело, в продолжение некоторого времени, Абазинцев данниками своими; по словам Прокопия и Агафии, они суть потомки древних Колхидян.

(Окончание в след. книжке.)

Текст воспроизведен по изданию: О языках страны кавказской // Вестник Европы, Часть 159. № 7. 1828

© текст - Г. 1828
© сетевая версия - Тhietmar. 2010

© дизайн - Войтехович А. 2001
© Вестник Европы. 1828