НЕЧАЯННОЕ НАПАДЕНИЕ ТУРОК НА РЕДУТ-КАЛЕ.

В 1804 году небольшой Русский отряд (Белевского пехотного полка) сделал десант на берега Мингрелии, у впадении реки Хони, где ныне укрепление Редут-Кале. Заняв этот пункт, войска выстроили себе наскоро несколько мазанок и обнесли их плетнем. Они мало заботились о безопасности укрепления, не смотря на то, что находились в самом близком соседств с Турками, которые страну эту тогда считали еще своею. В 17 верстах от Редут-Кале находится укр. Поти, в котором в то время был Турецкий гарнизон. Турки с крайним неудовольствием видели, что Русские утвердились на этом берегу, и разными происками [86] старались возбудить туземцев против нас: но в этом не успевали, потому что жители, как Христиане, были и тогда более расположены к Русским, чем к ненавистным для них Мусульманам. Турки решились прибегнуть к коварству. Паша начальствовавший гарнизоном Поти, под видом приязни к Русскому Коменданту в Редут-Кале, приезжал туда иногда, как гость; но между тем старался все высмотреть. Русские добродушно принимали гостей; они не могли подозревать вероломства, и так были уверены в дружелюбном расположении Турок и туземцев, что вовсе не принимали никаких мер воинской предосторожности. Коварный Турок подметил их беспечность; видел, что ружья лежали в кучах, без кремней, и брались только для учений; что вне крепости не было ни караулов, ни разъездов; что все, одним словом, было как в краю совершенно мирном.

В 1808 году, наступил день Рождества Христова. Русский гарнизон, как водится, отпраздновал Великий день, так, что к вечеру не многие оставались с трезвою головой. Наступила ночь; с моря задул ветер; под гул его все в крепостце предалось глубокому сну. Вдруг засвистали со всех сторон пули и мгновенно в укрепление ворвались Турки. Часовые тут же легли на местах; поднялась суматоха; никаких средств, к защите не было под рукой; [87] гарнизон заперся в казармах, но без всякой надежды на спасение от гибели неминуемой.

В это время, в пустом лесу со стороны Риона, раздалась родная Русская песня: из лесу выходила команда из 12 рядовых, при одном унтер-офицере, отправленная за несколько дней перед тем для заготовления на берегу Риона леса на постройки в Редуте. Несколько замешкавшись в работе, команда не успела возвратиться домой к первому дню праздника. Только к вечеру подходила она к Редуту.

При выходе ее из леса на открытую поляну — представился неожиданно ужасный вид объятого пламенем укрепления. После мгновения некоторого смущения, скоро дело прояснилось: по выстрелам можно было догадаться, что Турки в укреплении. Невольно все солдаты обратились с вопросом к своему командиру: — что делать теперь, Сидорычь? —

«Что делать!, — отвечал с решимостью храбрый унтер-офицер: — разумеется идти выручать товарищей. Слушай, идем с Богом вперед, да смотри ребята, идти дружно, штыком работать, а пули даром не пускать. Ура, ребята!

С этим криком команда, внезапно приблизившись к самому укреплению, бросилась на толпы Турок, и прорвалась сквозь них, вынося на плечах одного только раненого. В это время, [88] Турки уже выламывали двери казарм и гарнизону не оставалось никакой надежды. Сметливый Сидорычь бросается к орудиям... на беду они заклепаны. Но вот заброшенный единорог, не замеченный неприятелем: раздался выстрел, и Турки, осыпанные картечью, изумленные нечаянностию, бросаются опрометью вон из укрепления.

«Выходите же скорей из гнезда,» — закричал насмешливо Сидорычь своим товарищам, засевшим в казармах. — «Берите ружья, — да рассчитайтесь с нехристью за свои срам.» — Кое-как собрали ружья, роты выстроились и стройно бросились вперед, с криком ура: но Турки уже были в таком паническом страхе, что бежали не оглядываясь. Едва только долетали до них пули, да пущено несколько картечных зарядов из единственного единорога, который вытащили на плечах из укрепления. Верст на шесть по дороге оставались трупы врагов. Гарнизон потерял только часовых. К сожалению предание не сохранило имени храброго унтер-офицера.

Текст воспроизведен по изданию: Нечаянное нападение турок на Редут-кале // Журнал для чтения воспитанникам военно-учебных заведений, Том 74. № 291. 1848

© текст - ??. 1848
© сетевая версия - Тhietmar. 2017
©
OCR - Андреев-Попович И. 2017
© дизайн - Войтехович А. 2001
© ЖЧВВУЗ. 1848