№ 155

1802 г. июня 16. — Рапорт начальника карательной экспедиции Симоновича правителю Грузии об осетинских аманатах и о притеснениях крестьян помещиками

Его превосходительство господин генерал-лейтенант Кавказской экспедиции, инспектор и кавалер Карл Федорович Кнорринг в бытность свою здесь приказать мне изволил содержащихся при батальоне, мне вверенного, семь человек захватчиков из осетинцев ущелья Кешельты отпустить в их жилища, но известясь от господина майора Буткова, что ваше превосходительство имеете обособливое распоряжение касательно осетинцев, то я оных аманатчиков до вашего пребывания оставил по-прежнему; при сем доношу вашему превосходительству, что так как осетинцы будучи успокоенными желают для своих оборотов иметь в Грузии вольное сообщение, а разные князья и дворяне особливо ж в Цхинвале приезжающим осетинцам под видом старых претензий делают разные притеснения так, что осетинцы не смеют для своих промыслов ездить да и могут по-прежнему делать внутри Грузии разные грабления и мщения, покорнейше прошу предписать кому следует для удержания грузин от таковых поступков против осетинцев. Посланные мной господа: капитан Рейх и штабс-капитан Осипов, для привода осетинцев к присяге привели всех оных, расположенных пасию сторону Кавказа, а остальные только неприведенные до удобнейшего времени, как теперь в рассуждении большого выпавшего снегу проходу не имеется, первым моуравство магландвалетское, а последним моуравство Нара, расположенное за [234] Кавказом. Осетинцы все усердно присягают и желают быть управляемыми не грузинскими, а российскими чиновниками, дают надежду, что и через короткое время примут христианскую веру, от которой они несколько веков тому назад отпали. К сему ж его высокопревосходительство приказать изволил князю Георгию Амилахварову остаться до времени здесь для учреждения к стороне Турции, откуда лезгины пробираются на нашу сторону, караульщиков из грузин по-прежнему здесь заведению и, если еще лезгины окажутся граблением на грузинские деревни, для преследования оных с здешними князьями и их вооруженными людьми. Как в рассуждении трудной переправы через реку Куру, особливо ж в нынешнее время, вольного сообщения с правым берегом не имеется, то я представил его превосходительству на рассмотрение исправление имеющегося здесь пониже города чрез сказанную реку старого каменного моста, о чем приказал мне донести вашему превосходительству, а равно потому, как роты батальона имени моего бывают часто для преследования лезгин в движении, употребляют в пищу сухари, чтоб снабжать оные по сей мере дровами и, по сказанному уважению, для переправ оных через реки и подвоз провианта обывательскими подводами как по трудности мест и переправ совсем нельзя употреблять казенного обоза, о чем донося Вашему превосходительству, пребываю с истинным моим почтением и праздностию.

Вашего превосходительства милостивого государя покорнейший слуга — Федор Симонович.

ГАЮО, ф. Правитель Грузии, св. 1, д. 1, лл. 34-35. — Копия, машинописная.