№ 207

1894 г. марта 24. — Письмо «Почитателя Платона Иоселиани» «К вопросу об исчезновении рукописей Платона Иоселиани».

Ввиду возбужеденного «Новым обозрением» (№ 3505) вопроса о непростительной небрежности нашего общества в деле сбережения рукописей историка-археолога П. И. Иоселиани, доставшихся после его смерти тифлисской дворянской школе и высказанного редакцией желания содействовать к розысканию означенных ценных исторических материалов, с своей стороны считаю нужным заявить, что на основании просмотра печатных сочинений Иосселиани, в которых там и сям разбросаны указания о существовании в его богатейшей библиотеке приготовленных к печати его трудов и разных драгоценных рукописей, мною сделан библиографический указатель как рукописным трудам покойного, так и древним манускриптам, которые он старательно собирал и хранил в своей библиотеке. При этом я должен оговориться, что далеко не все печатные сочинения П. И. Иосселиаки и исследования его, разбросанные в периодической печати, рассмотрены мною, так как из его отдельных изданий некоторых нет уже в продаже, а периодические издания не все доступны, и, во-вторых, не во всех своих законченных рукописных сочинениях упоминает он в печатных своих изданиях, доказательством чего мажет служить написанная им в 1867 году обширная историческая монография, под заглавием (Жизнь царя Георгия XIII), которая была отыскана между рукописями его и отпечатана после его смерти. [209]

1) Вахушт, — говорит П. Иосселиани, указывая на источник своей истории, пишет, что занял многое из «Ирмолога». В 1839 году, осматривая манускрипты Мцхетского храма, нашел я, — говорит П. И. Иоасеииани, — между прочими книгами, и этот Вахуштов «Ирмолог», который заключает в одном с собою переплете древнейшую хронологию, разделенную на таблицы, со многими историческими сведениями о Грузии. Он писан на пергаменте в 12-ю долю листа и имеется много позднейших приписок, так же важных для истории грузинской («Различные наименования грузин», Пл. Иосселиани, стр. 14).

Эту рукопись историк-археолог Д. Бамрадзе нашел в 1882 году, как сам свидетельствует, в библиотеке пок. П. И. Иосселиани и извлечения поместил в «Известиях кавказского общества истории и археологии», т. I, выпуск второй, 1883 года, стр. 11-22, а г. Такайшвили целиком поместил в конце своих хроник, стр. (81-115).

2) У г. Иосселиани находились исторические записи Гаия Нацвлишвили — архиепископа астраханского (различные наименования грузин», стр. 29. прим. 1).

3) «История проповеди евангелии Андреем в Фостафоре, весьма древняя, находится в собрании моих манускриптов». («Жизнеописание святых грузинской церкви», Пл. Иосселиани, стр. 5-6, прим. 1).

4-6) Книга канонов в честь святых, писанная на пергаменте без обозначения года, часослов со святцами, писанный на бумаге, и жизнь ктиторов Афонской Иверской обители, св. Ефремия, Иоанна, Георгия и Гавриила, привезены мною в Тифлис (jbid, стр. 14-19).

7) «Житие этих святых (9 братьев колайцев), отысканное мною между рукописями Портаитской Иверской на Афонской горе обители списано уже мною» (jbid, стр. 15-16, прим. 16).

8) «Житие его (свят. Варлаама) привезено мною с Афонской горы. Оно писано церковными буквами на пергаменте в 24-ю долю листа и переплетено в одну книгу, вместе с житием св. Марфы, матери св. Симеона Столпника» (jbid, стр. 19-20, прим. 19).

9) «Жизнеописание святых грузинской церкви» списано мною на Афонской горе (jbid, стр. 26).

10) «Оно (повествование о мучениках) собрано Арсением-духовником царя Давида Возобновителя. Житие некоторых святых того же Арсениева сборника нашел я и в Портаитском монастыре с некоторыми изменениями» (jbid, стр. 26, прим. 29).

11) «История Грузии неизвестного автора, найденная мною между манускриптами бывшего армянского епархиального в Грузии начальника Карапета» (jbid, стр. 27).

12) Источниками при составлении жизнеописания святых грузинской церкви служили мне следующие книги:

а) «службы и песни, составленные в разные времена и поемые церковию грузинскою».

13) «Летописи Вахтанга и Вахуштия» (рукописные).

14) «Сведения из армянских, греческих и других писателей».

15) «Часть объяснений необходимо полезных при чтении жизнеописаний я указал в примечаниях. Все прочие археологические замечания я оставил для издания в отдельной книге, вместе с другими [210] сведениями о праве, обрядах и молитвослове собственно грузинской церкви» (jbid, стр. 26-28).

15) «Упомяну о найденном мною в манускриптах Мцхетской библиотеки сведений, что имя Нина есть измененное. Нонна». (jbid, стр. 29, прим. 1).

16) «О всех языческих божествах (грузин) составлена мною особая статья» (jbid, стр. 33-34, прим. 9).

17) «Название это «Ужики»... я нашел и в двух экземплярах рукописного Нового Завета в собрании моих манускриптов, из коих один писан в 1215 году, а другой в 1418 г.» (jbid, стр. 39, прим. 20).

18) «Жизнеописание св. Марфы, матери св. Симеона Столпника, писанное его учеником Антонием Грузинам, принадлежит Портаитскому монастырю и привезено мною на время в Тифлис» (jbid, стр. 69, прим. ж).

19) «Стараясь об улучшении этой статьи (Описание городов Грузии), как отдела от составленной мною полной географии древней Грузии, удостоенной внимания многих»... (Предисловие к сочинению Пл. Иосселиани. Города существовавшие и существующие в Грузии, стр. VII его же Шота Руставели, стр. 5, прим. 1).

20) «Отсюда (из города Олти, в Чорохскам бассейне) приобретена мною замечательная постная Триодь, писанная на пергаменте в XI веке, с различными историческими на полях приписками», (города существовавшие и существующие в Грузии, стр. 60, прим. 1).

22) «Книга эта (разрядная книга Вахтанга) весьма важна как статистический документ того времени. Надеюсь русский перевод его издать в свое время». Путевые записки до Ахталы (Пл. Иосселиани, стр. 12, прим. 6).

23) «Подробное описание этого древнейшего слова грамот грузинских, прочитаем в приготовленном мною словаре грузинского феодализма» (Жизнь моурава Г. Саакадзе. Пл. Иосселиани, стр. 11).

24) «Сведения эти заимствованы из рукописи, переданы мне преосвященным Никифором-епископом горийским» (jbid, стр. 43-49).

25) «Другой же (древний акафист), изящно писанный церковными буквами в самом малом формате для царицы Марии — супруги Соломона II и мне подаренный в 1835 году в С. Петербурге, как благословение на путь службы, по окончании мною курса наук» (jbid, стр. 144).

26) «Рукописное сочинение о пособиях, у меня только имеющееся в рукописи, не издано» (Описание Икортского монастыря, Пл. Иосселиани, стр. 87, прим. 17).

27) «Оригинал рукописной грамматики архимандрита Николая Хелаева у меня между рукописями» (jbid, стр. 87-88, прим. 20).

28) У Пл. Иг. Иосселиани находились выписки из архива Святейшего синода, куда был командирован он в 1843-44 годах (См. род кн. Чолокаевых, Пл. Иосселиани, стр. 16, прим. 1). Описание древностей гор. Тифлиса, Пл. Иосселиани, стр. 128-129, прим. 88 и предисловие к мерному слову.

29) «Полный перевод (эстетических рассуждений Анисильиона) или автограф царевича Давида (в 1818 году) хранится у меня; равно и спор об этом сочинении между митрополитом Филаретом и [211] экзархом Грузии Феофилактом, переложившим его с французского языка на русский» (Икортский монастырь, стр. 92, прим. 23).

30) О размере стихов, известных под именем загнакорийских. Антология, писанная рукою ректора Телавской семанирии времен Ираклия II, Давида Алексеева». (Описание Душета, Пл. Иосселиани, стр. 65-66, прим. 35, Кавказский календарь за 1859 год).

31) Грузинская рукопись Пл. Иосселиани о св. Иоанне-епископе манглисском. (Описание древностей гор. Тифлиса», стр. 161, прим. 108).

32) «В одной из рукописей моих его (т. е. Михаила-митрополита тифлисского) руки, есть краткая приписка о нахождении лунных дней» (jbid, стр. 190-194; ***).

33) Пл. Иосселиани имел черновые тетради Ефрема, жившего в XVIII веке (jbid, стр. 196-199).

34) «Обстоятельства его (св. мученика-царя Луарсаба) кончены, переданные истории царевною Макриною, будут предметом особой статьи (Исторический взгляд на состояние Грузии под властью царей магометан». Пл. Иоселиани, стр. 19, прим. 2).

35) «Как это письмо (Даниила—епископа болнийского), так и многие другие сведения о Грузии времен Шах-Аббаса В. и после его помещены в одной рукописи, переданной мне преосвященным Никифором епископом горийским, викарием грузинским» (jbid, стр. 30, прим. 1).

36) Платон Игнат. Иосселиани имел выписки из Московского архива иностранных дел (См. описание Марткообского монастыря Пл. Иосселиани, стр. 16, прим. 2).

37) Критический разбор этих двух легенд (т. е.) а) грузинской — об осаде Александром Македонским гор Саркинетских и б) греческой— об осаде им же горы Аорноса в Индии представлю я скоро читающей публике (Путевые записки по Кахетии Пл. Иосселиани, стр. 75, прим. 1).

38) Г. А. Уманец свидетельствует, что сведения об архиепископах манглисских и актах этого храма он получил от Пл. Игн. Иосселиани (Кавказский календарь. Древний храм в Манглисе. А. Уманца, стр. 468, прим. 1).

39) Г. Жордания в своих хрониках цитирует «рукописный описок каталикосов Грузии», составленный Платоном Иосселиани. (См. *** 58).

40) «Путешествие Де-Ляпорта в Грузии», переведенное священником Иоанном Картвеловым в 1803 году. В свое время я отпечатаю его». (См. Мерн. слово. Акт I, изд. Плат. Иосселиани, стр. 17-18).

41) Сведения о Григории Хандзтели Пл. Иосселиани нашел в Иерусалиме — патриаршей библиотеке в 1849 году (jbid,, стр. 124-125).

42) «Описание грузинского монастыря на Афоне, приготовленное мною, надеюсь скоро напечатать на русском языке» (Путешествие Тимоте. Изд. Пл. Иосселиани, стр. 39-43).

43) Пл. Иосселиани обещается напечатать сочинения Макария египетского, переведенное архиепископом Тимоте (jbid, стр. 102).

44) Пл. Иосселиани имел полный список атабегов-пашей ахалцихских (jbid, стр. 109).

45) У него же находились жизнеописания вселенских святых (jbid,, стр. 159). [212]

46) Пл. Иосселиани часто цитирует свои выписки о грузинах, переселившихся в Россию. (Путешествие Ионы, изд. Плат. Иосселиани, стр. 6-7).

47) Пл. Иосселиани списал большие исторические книги (jbid, стр. 32-33).

48) Собрал исторические материалы (Жизнь царя Георгия XIII. Плат. Иосселиани, стр. 42, 103, 113, 117, 127, 146-148, 151, 237 и 326).

49) Имел рукописные материалы, касающиеся присоединения Грузии к России (jbid, стр. 275—277).

50) Имел два рескрипта имп. Павла в грузинском переводе (jbid,, стр. 283-285).

51) «В великой церкви Афонского монастыря я нашел на греческом языке древние синодики или диптрихи (агапы) в шести книгах, в которых упоминаются грузинские жертвователи и отцы грузинской церкви. Об этом подробно скажу в своем описании». (Путешествие Тимоте, стр. 46; гора св. Давида. Пл. Иосселиани, стр. 8. Описание древностей гор. Тифлиса, стр. 44; Описание Шиомгвимской пустыни, стр. 17 и 88).

Не напрасно поэтому Тифлисская пресса с полным негодованием отнеслась к обнаруженному факту. Вопрос совсем незаурядный; здесь, как видите, дело идет не о пропаже одной рукописи, а о целой серий рукописных трудов, готовых уже к печати. «Обществу распространения грамотности среди грузин», имеющему, между прочим, целью сохранение и издание материалов, относящихся к истории и литературе Грузии, необходимо, в интересах науки, позаботиться составить комиссию для приведения в известность рукописных сочинений покойного грузинолога Пл. Игн. Иосселиани и для полного издания всех его сочинений, ибо некоторые из них в настоящее время составляют библиографическую редкость. Почитатель Платона Игнатьевича Иосселиани.

Газ. «Новое обозрение», № 3521, 1894 г., стр. 1