Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

АРМЯНСКИЕ ДРЕВНИЕ РУКОПИСИ

монастыря св. Фомы 1

После изобретения св. Месропом армянского алфавита (в 406 г.), переводом Библии начинается армянская литература. С переводом Библии, при разных монастырях Армении стали открываться школы, где монахи, с целью подготовлять будущих церковнослужителей, стали обучать детей учению Христа и армянскому языку. Таким образом школьное дело вместе с литературой долгое время служило у армян, как и у других народов, монополией в руках духовенства, которое, для поддержания своего авторитета и сословного влияния на народ, дало литературе церковное направление. Церковная литература у армян, благодаря своей односторонности, служила какой-то китайской стеной между Европой и Арменией. Европейские науки, движение новых мыслей и цивилизация, благодаря этой китайской стене, долгое время не имели доступа в Армению. Армянское духовенство день и ночь заботилось только о церковных книгах, коими всегда оно старалось заполнять монастыри и церкви. Монахи, сидя в своих кельях, с великим терпением целыми годами трудились «для спасения своей души», переписывая на пергаментах молитвословы, часословы, псалтыри и проч., разрисовывали их разноцветными красками, украшали их золотыми буквами и орнаментами [2] и просили читателей грядущих поколений не поминать лихом такого-то «недостойного слугу», написавшего такую-то книгу, а пожелать ему царства небесного. Несмотря на то, что многочисленные рукописи, по распоряжению армянских верховных патриархов, из разных концов Армении собраны в Эчмиадзинский музей, но все же и до сих пор в некоторых местах попадаются интересные экземпляры. Так, во время моего путешествия по Эриванской губернии, в Акулисском   2 монастыре св. Фомы мне пришлось разобрать 70 таких древних рукописей, из коих 18 евангелий, 4 словаря (с древне-армянского на ново-армянский), 1 грамматика древнего армянского языка и логика, а остальные – разные духовные книги. На обложках и на первых и последних страницах некоторых из этих рукописей есть несколько интересных заметок и народных медицинских советов. Мы остановимся лишь на тех заметках, которые более или менее проливают свет на историю армян и Кавказа. Мы здесь по порядку приводим армянский оригинал этих исторических заметок, с их переводом на русский язык.

* * *

На первых страницах одного рукописного евангелия есть интересные заметки об Ага-Мамед-хане. Заметки эти записаны архимандритом Авраамом Астапатским  3 12-го января 1796 года, по приказу гохтанского  4 епархиального начальника, жившего в монастыре св. Фомы. Как мы увидим из нижеприведенного текста, сам Авраам Астапатский был современником Ага-Мамед-хана. Евангелие же, о котором идет речь, относится к более отдаленному [3] времени – к 1661 году; оно написано, как о том свидетельствует надпись на обложке книги, Агамалом Джульфинским в городе Тифлисе, при католикосе Якове и при грузинском царе Шахнувазе. Это евангелие было похищено магометанами, но впоследствии было выкуплено акулисским богачом, Мартиросом Тутяном, и пожертвовано монастырю св. Фомы, где и хранится доныне.

Вот что пишет Авраам Астапатский об Ага-Махед-хане. [7]


ПЕРЕВОД

«В наше время сын Мамед-Гасана, великого и могучего тирана, Ага-Мамед-хан, по своему счастию чрезвычайно усилившись, покорил вполне персидскую землю, завладел отчасти другими землями и, объявивши себя царем, стал жить в городе Тегеране. Он в 1240 (=1791) году нашей эры с безчисленным войском отправился в город Давреж (Тавриз) и область Маранд и, оттуда разослав послов, вызвал к себе всех вельмож страны Атрапатакана  5, т. е. ханов Адербеджана, начиная от Урмии до Артавила (Ардабиля), вместе с коими вызвал и храброго владетеля Нахичевани, Кялбалай-хана, сына Гасан-хана; все они с покорностью пошли к нему и сделались его подданными. Он с большими почестями принял их и возвратил каждого из них в их владения, отобрав от них заложников – у кого жен, у кого детей и братьев. Но Ираклий, благочестивый царь Грузии, и владетели шушинской и эриванской крепостей не захотели подчиниться ему. Ага-Мамед-хан в том же году вернулся в свой город Тегеран. И через два года он отправил Сулейман-хана в Тавриз; тот, пришедши сюда, вызвал к себе, Кялбалай-хана Нахичеванского, но, опасаясь его храбрости, как бы он невозстал, – взял его с собой в Тегеран к Ага-Мамед-хану. Там оставался Кялбалай-хан два года и, в разных местах совершив много подвигов и одержав много побед, прославился у него (царя), как герой. К тому же, Кялбалай-хан всегда любил истину, был справедлив, оберегал гайканский наш народ, любил церкви и монастыри, был искусный знаток военного дела и на войне был могуч, как лев; он лично вел много [8] войн и всегда одерживал победы с помощью силы Всевышнего. Когда в 1238 (=1789) году владетель Агара 6, Гарадагский Мустафа-хан, со многисленным войском напал на область нашу Гохтн и разграбил все имущества нашего великого апостольского престола, то тогда пришел Кялбалай-хан, с большей храбростью разбил его силы и обратил его в постыдное бегство. И через два года, Ибрагим, хан шушинской крепости, собрав горцев, называемых лезгинами, с огромным войском двинулся на Кялбалай-хана, но тот укрепился в своей крепости, в Нахичевани. Через несколько дней, получив помощь из Эривани и из Хоя, он вышел из крепости, разбил неприятельское войско и обратил в бегство. И много других подвигов он совершил, о которых здесь неуместно распространяться. В 1243 (=1794) году нашей эры Ага-Мамед-хан взял его с собой и пошел на Нютали-хана 7, который жил в городе Кирмане 8. После восьмимесячной осады и большой битвы он взял город, многих из жителей перерезал и, поймав самого же Нютали-хана, ослепил его; через некоторое время, он (Нютали-хан) отравился и покончил со своей жизнью. После этого, еще больше усилившись, Ага-Мамед-хан упрочился в своей власти. И в 1244 (=1795) году, с безчисленным войском персидским он снова направился в страну Атрапатакан, взяв с собою и Кялбалай-хана. Перейдя через реку Аракс, он направился в страну Арцах, т.е. Карабаг и обложил неприступную и большую крепость Шушу. Там он разграбил земли Абанд, Човундур, Гюнеюз и взял оттуда много пленников. Брата своего, Алигули-хана, он отправил с 12000 войска на Эриван; когда тот пришел и остановился лагерем [9] против крепости, то сюда пришел ему навстречу богочестивый отец наш, блаженный католикос св. Эчмиадзинского престола, Лука, который, как храбрый пастырь, оберегал свою паству. И приподнес он ему много ценных подарков, стараясь этим спасти св. Престол от крупных убытков; с этой целью он потратил много денег. Сам святейший католикос был принят ханом благосклонно и с большими почестями. Через несколько дней персидский полководец, отобрав в заложники у Мамед-хана Эриванского его жену и брата, удалился оттуда и пошел на Грузию. Ибо когда Ага-Мамед-хан, осаждавший шушинскую крепость, увидел, что осада города слишком долго тянется и трудно будет его взять, то оставил осаду и двинулся со всей языческой толпой своей на Грузию; затем, обратив в бегство грузинского царя, благочестивого Ираклия, взял столицу Тпхис, т.е. Тифлис; разрушил и превратил в развалины постройки города, перерезал многих и взял в плен безчисленное множество христиан, в особенности армян, за наши тяжкие грехи; разграбил все имущество и церковные сосуды. Он в особенности разграбил имущество, принадлежавшее Престолу нашему св. Эчамиадзина – дорогия ризы, осыпанные дорогими каменьями и жемчугом, короны и митры, золотые и серебряные дорогие сосуды и много хороших книг, которые хранились в том городе. И через несколько дней Ага-Мамед-хан вернулся оттуда и двинулся к границам Гандзака, т.е. Ганджи 9. И так как Кялбалай-хан Нахичеванский был зять Мамед-хана Эриванского, поэтому Ага-Мамед-хан отправил его оттуда к Мамед-хану уговорить его приехать к царю. Кялбалай-хан отправился в Эриван к своему тестю, стал его уговаривать, успокаивать и, поручившись за него своей [10] жизнью, взял его с собой к Ага-Мамед-хану. Ага-Мамед-хан любезно и с большими почестями принял его, как своего единоплеменника, ибо и сей владетель Эривани принадлежал к персидскому племени Гаджяр. Через некоторое время Ага-Мамед-хан удалился оттуда и, придя в плодоносную и пространную Муганскую степь, остановился здесь лагерем; здесь он наградил Мамед-хана Эриванского дорогими подарками и, назначив его беглярбегом, отпустил в его владения. И так как все ханы, владевшие землями по ту сторону Куры, т.е. ханы Дербенда, Баку, Нухи и др., были подчинены Ага-Мамед-хану и давали жалованье его войскам, а хан шемахинский все возставал против него, поэтому он (Ага-Мамед-хан) отправил с большим войском своего храброго полководца Кялбалай-хана на Шемаху. Тот предал опустошению весь край и осадил крепость, где находился сам владетель Шемахи. Но через некоторое время, на место Кялбалай-хана Ага-Мамед-хан отправил другого полководца, а его вызвал к себе, наградил и отправил обратно в Нахичевань. Сам же Ага-Мамед-хан в настоящее время стоит лагерем в Муганской степи и, по истечении зимы, думает весною снова двинуться на Шушинскую крепость; а то, что случится в будущем, только ведает Бог, Который есть Владыка времен 10».

* * *

Одна из самых древних рукописей монастыря св. Фомы есть евангелие, написанное в 1295 году, в царствование армянского царя Гетума. Приводим заметки, записанные в этом евангелии. [12]


ПЕРЕВОД

«С помощью Бога и милостью Его написал сие спасительное Евангелие я, Торос, в 740 (=1295) году, в царетвование благочестивого и боголюбивого царя армянского, Гетума 11, сына Левона, в горькое и лихое время, когда было гонение на христиан; в этом году были разрушены прекрасные приморские римские города, Траполь 12 и Ахая 13 и христианские церкви были превращены в хлева и овчарни. Через год гордым фараоном 14 была взята крепость Громкла 15, где находился престол армянских патриархов; все церковное имущество, вместе с нашим католикосом Степаносом, было взято неприятелем; католикос в городе Дамаске скончался и оставил народ армянский в трауре. Тогда армянский царь Гетум, посоветовавшись со всей братией церкви и со всеми вельможами, решил перестроить крепость и возобновить св. Престол Просветителя. И отправили меня, нижайшего слугу, и родного брата моего, почтенного епископа Томаса, на восток пригласить епископов и вельмож прийти и возобновить св. Престол Просветителя; нам было приказано от царя и от священного собора заблаговременно прибыть в монастырь св. апостола Фаддея 16 к преосвященному здешнему епископу. И в это время этот епископ сиял, как зажженная ночью люстра; он был спасительной пристанью для погибающих и голодающих. Восемь лет тому назад, святой царь армянский Левон, добродетельный мой повелитель, был в этом монастыре и был возлюблен этим епископом; я, Торос, тоже удостоился его любви... (Далее не хватает листов)». [13]

* * *

В послесловии книги «Толкования Сергия Благодатного», написанной в 1489 году, мы нашли следующия заметки.


ПЕРЕВОД

«Написано сие в земле Рштуник 17, в селении Шатуань, в 1489 году, под покровом св. Богородицы, св. Степаноса Первомученника и св. Георгия Победоносца, при католикосе Захарии и при Агут-хане, в горькое и печальное время, когда все, заблудившись, приняли ничтожную религию Магомета, ведущую всех прямым путем к гибели; всех детей церкви насильно заставляли принять их пустое лжеучение, преследовали (христиан), мучили; у одного грабили имущество, другого мучили, притесняли, третьего бранили. Кроме того, разрушили много церквей, осквернили [14] евангелие и крест; и все это пришло на нас за наши грехи, ибо мы не каемся; ибо, вместо любви, ненавидим друг друга; вместо добра, выдаем друг друга. И пусть Всемогущий Бог спасет нас от всех зол...»

* * *

Заметки записанные в евангелии в 1579 году. [15]


ПЕРЕВОД

«Пишу о причине писания сего евангелия, в 1028 (=1579) году гайканской нашей эры. Был убит своими врагами Шах-Исмаил; вступил на престол кровожадный и безпощадный царь, по имени Худабанда, брат Шах-Исмаила. И в царствование сего разразился гнев Божий на нас. Прежде всего у людей больше не осталось любви друг к другу; начались войны, настал голод, пришла смерть. О, братья, не считайте постыдными мои слова! Мы сами видели своими глазами, как разрушилось много земель и погас светоч церкви; одни сделались жертвами смерти, другие рыдали от страха неверных; третьи, измученные голодом, охали и плакали. Времена эти плачевны: отцы не узнавали своих детей, многие питались погаными вещами; кто-то вкушал мясо своего сына и брата; много других умерло голодною смертью; некоторые сделались жертвою зверей и не были похоронены по правилам своей церкви; и эта кара напала на нас за наши тяжкие грехи. И жил некто, по имени Симеон, со своей супругой Наной. Они были скромны, смиренны, гостеприимны и боголюбивы; у них [16] было пятеро сыновей и пятеро дочерей; имена сыновей: Насиб, Мангасар, Вольтасар, Мелкон и Каспар; имена дочерей: Устиния, Азиз, Рипсимия, Санама и Довлат. Все они, как цветки, завяли, умерли горькою смертью и сошли в могилу... И родители их, Симеон и Нана, с большим желанием просили меня написать сие евангелие в память их и детей и за спасение их души. И я, грешный и недостойный монах, по ложному имени Аракел 18, встретившись с ними, был принят ими в духовные сыновья. По их желанию, я написал сие евангелие за спасение души Симеона, его супруги Наны, их духовного сына Аракела и боголюбивых читателей. О, святые читатели и слушатели, от всей души простите их; да Бог простит вам грехи ваши, аминь!

* * *

Кроме рукописей, разобранных нами в монастыре св. Фомы, мы с благодарностью получили от инженера-технолога Мхитара Тер-Андреасяна несколько других древних рукописей. В конце одной из этих рукописей «Циркуляр армянского католикоса Нерсеса» мы нашли заметки, записанные одиннадцатилетним послушником, Сааком, в городе Каменце-Подольском, в 1640 году. Вся книга написана мелким, четким и прекрасным почерком, без всяких украшений и рисунков. Заметки эти хотя не представляют исторического интереса, но в виду их оригинальности заслуживают быть помещенными в нашей статье. Кроме того, они служат доказательством, что армяне Юго-Западного края и Галиции принявшие с течением [17] времени, вследствие присоединения в 1624 г. к римской церкви, польский язык, в середине XVII столетия говорили еще по-армянски.


ПЕРЕВОД

«Учитель мой, епископ Торос, велел мне написать (сию книгу) с большой осторожностью. И я, недостойный ученик, вполне полагаясь на Бога, по мере моих сил, стал писать и, с помощью Бога, исполнил (свой труд) 30-го июня 1089 года нашей армянской эры, в богосохранимом граде Каменце. Написано (сие) рукою неопытного и неученого Божьего слуги слуг, отрока Саака, сына Григория. Ныне, кланяясь низко, умоляю вас, отцы и господа, встречающие эту книгу, простите меня за мои ошибки и за то, что я не украсил сию книгу! Но неудивительно, ибо я написал это в детстве: мне было 11 лет без 4 [18] месяцев. И в особенности я тогда еще не был искусен в письме; но приказание, страх и внушение моего учителя заставили меня исполнить это с помощью Всемогущего Бога; слава Ему и днесь, и присно, и во веки веков, аминь».

Преподаватель Тифлисской 2-й женской

Гимназии и Заведения св. Нины А. И. Туманов.


Комментарии

1. Монастырь этот описан нами в XII вып. «Сборника материалов для описания местностей племен Кавказа».

2. Сел. Акулисы находится в Ордубатском участке Нахичеванского уезда.

3. Сел. Астапат – около города Нахичевани Эрив. губ.

4. Сел. Акулисы и его окрестности встарину наз. областью Гохтн.

5. По греч. называлась северная часть Мидии Atropathnh или Atropatia Mhsia; в настоящее время – Адербеджан. Ред.

6. Город к северо-западу от Ардабиля.

7. Навтали-хан.

8. Керман – город в юго-восточной Персии.

9. Елисаветполь, по арм. Гандзак = гандз (сокровище) – ак (источник).

10. Предчувствие архимандрита Авраама сбылось: через год после того как им были написаны эти заметки, в 1897 г., Ага-Мамед-хан был убит под Шушою его же слугою. Ред.

11. ***

12. Вероятно, TrhpoliV в древней Финикии.

13. Вероятно, Acaia в Малой Азии. Ред.

14. Египетским султаном, после последнего Крестового похода.

15. ***, одна из сильных крепостей древней Армении.

16. Монастырь св. Фаддея находится в Макинском ханстве, в северо-западной Персии, недалеко от р. Аракса.

17. Часть Васпуракана, обширнейшей провинции древней Армении. В этой провинции находится озеро Ванское.

18. Аракел по-армянски значит апостол (***); как видно, вышеупомянутый монах считает себя недостойным называться Аракелом.

(пер. А. И. Туманова)
Текст воспроизведен по изданию: Армянские древние рукописи монастыря св. Фомы // Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа. Вып. 29. Тифлис. 1901

© текст - Туманова А. И. 1901
© сетевая версия - Тhietmar. 2007
© OCR - Lina. 2007
© дизайн - Войтехович А. 2001
© СМОМПК. 1901