ИСТОРИЯ МАЗА

(Краткая редакция)

Данный памятник дагестанской историографии (Существуют публикации отдельных списков: Берже. Кайтахские рукописи, с.1072; Бакиханов. Гюлистан-Ирам, с.50, 51.) представляет собой сокращенное и лексически облегченное переложение текста пространной редакции «Истории Маза». Вместе с тем имеются и расхождения в содержании: в пространной редакции источника, например, говорится, что некий знатный мазинец, корейшит по происхождению, сумел захватить Кайтаг и Кумух; в краткой редакции источника об этом же сказано, что корейшит, осевший в Кайтаге, от которого происходят позднейшие кайтагские уцмии (т.е., по сути дела, кайтагец), захватил Кумух и Маза. Следовательно, перед нами сокращение текста «Истории Маза», в котором, однако, проведена новая идея — верховенство рода, правившего в XVI-XVII вв. в Кайтаге над Кумухом и Маза. Опираясь на все это, мы и назвали рассматриваемый ниже текст не просто сокращением, а именно краткой редакцией «Истории Маза».

Тексты краткой редакции «Истории Маза» встречаются весьма часто как в частных, так и в государственных собраниях рукописей. Старейший доступный список данного сочинения относится к 1155/1742-43 г., хотя есть основания предполагать существование в прошлом и более раннего списка, а именно от 1030/1620-21 г.

В этой работе краткая редакция «Истории Маза» привлекается в семи списках.

1. Список А — включен в сборник текстов, написанных черными чернилами (заглавные буквы и различные значки выведены киноварью), каламом, почерком насх на листах плотной кремовой бумаги европейского производства XVIII в.; хранится в Рукописном фонде ЛО ИВ АН СССР (В 1009). В этом сборнике находится материал исторического, грамматического (например, «Тасриф ал-Иззи» Ибрахима аз-Зинджани) и религиозного содержания. Часть [134] текстов сборника датирована 1152/1739-40 и 1156/1743-44 гг. (л.13а, 22а, 89б). Переписчиком некоторых из них является Абу-бакр из Кумуха (ал-Гумуки), опиравшийся при этом отчасти на известного Дамадана из Мегеба (л.89б).

Исторический материал сборника (л.33б-34а) представлен: а) «Родословной Рустамхана, уцмия Кайтага» (О ней см.: Берже. Кайтахские рукописи, с.1072.); б) «Историей Маза» в краткой редакции текста; в) «Перечнем повинностей, которые получали шамхал и крым-шамхал» (О ней см.: Айтберов. Сведения, с.3-9.); г) «Родословной шаха Аббаса I Сефеви»; д) памятными записями по истории Кумуха от 637/1240 г. и 715/1315 г. (О них см.: Айтберов. Еще раз о монгольском нашествии, с.99-103.). Переписка этих текстов датируется 1155/1742-43 г. Отметим здесь, что текст списка А снабжен пояснительными значками.

2. Список Б — включен в сборник текстов, написанных черными чернилами (маргиналии, заглавия и значки выведены киноварью), каламом, почерком насх (в стиле письма чувствуется закавказское влияние) на листах плотной кремовой европейской бумаги XVIII в.; хранится в Рукописном фонде ИИЯЛ (см.: ф.14, N 1996). Сборник этот содержит (наряду с трудноопределимыми отрывками из различных сочинений): а) «Харитат ал-аджаиб» Умара ал-Варди, переписанное в 1205/1790-91 г. (л.2б-148а); б) «Родословную Рустамхана, уцмия Кайтага» (л.148а); в) частично огласованную «Историю Маза» в краткой редакции текста, переписанную в 1205/1790-91 г. (л.148а-149б); г) «Дербенд-наме» (л.149б-160б); д) «Китаб ар-рахма фи-т-тибб ва-л-хикма» Абдаррахмана ас-Суйути (л.180б-217б); е) выдержки из «Байан ас-синаа» Абу-л-Фадла Хубайша ибн Ибрахима ат-Тифлиси (л.218а-218б); ж) фетвы кадия сел. Тарки (Таргу) Нурмухаммада и кадия Йакуба (л.221б). Текст списка Б частично огласован и снабжен пояснительными значками.

3. Список В — включен в сборник, хранящийся у Т.Расулова, жителя сел. Кахиб Советского района ДагАССР. Сборник этот написан черными чернилами (отдельные места и значки выведены киноварью), каламом, почерком насх на листах белой российской фабричной бумаги второй половины XIX — начала XX в. Наряду с прочим материалом в сборнике имеется и исторический (л.1б-8а): а) «Дербенд-наме» в арабской редакции текста; б) памятные записи по истории Дагестана XVII-XIX вв.; в) «Родословная Рустамхана, уцмия Кайтага»; г) «История Маза» в краткой редакции (л.7а-7б); д) «История Тледока», которая приводится ниже в качестве приложения к этой работе. [135]

Текст списка В частично огласован и снабжен пояснительными значками. В конце его сказано: Иса «переписал данное историческое сочинение («Историю Маза») в 1203(1788-89) году со списка Ибрахима», после чего следует приписка — «Иса ал-Кусруди» (Из сел. Косрода Чародинского района.). В конце же «Истории Тледока» (л.8а) имеется фраза, прямо перекликающаяся с приведенной: завершено «рукой Исы ал-Кусруди в месяце джумада ал-ула 1203(1789) года». Это, однако, находится в явном противоречии с датировкой сборника Т. Расулова на основании сорта бумаги, на которой он написан, — вторая половина XIX — начало XX в. Устранить данное противоречие можно, если предположить, что не ранее второй половины XIX в. с собрания исторических материалов, принадлежащего руке Исы из сел.Косрода, была снята копия, но датирующая запись о копировании не сделана.

4. Список Г — включен в сборник, написанный черными чернилами, каламом, почерком насх на листах белой российской бумаги второй половины XIX — начала XX в. Хранится этот сборник в Рукописном фонде ИИЯЛ (см.: ф.14, N 2480), переписчик — Хадис из сел. Мачада нынешнего Советского района. Сборник содержит: а) «Родословную Рустамхана, уцмия Кайтага» (л.1б); б) «Историю Маза» в краткой редакции текста (л.1б-3а); в) отдельные хадисы (л.3б-4а).

Следует отметить, что наличный текст списка Г заставляет думать, что он переписан со списка, написанного каким-то из персидских почерков; возможно, это был шекясте либо иной почерк, но с элементами названного.

5. Список Д — включен в сборник, написанный черными чернилами (заглавные буквы и значки выведены киноварью), каламом, почерком насх на листах плотной кремовой европейской бумаги XVIII в.; в 1978 г. этот сборник хранился у ныне покойного М.Ахмедова из сел. Ботлих. Наряду с разнообразным материалом грамматического и религиозного содержания в этом сборнике имелись исторические источники: а) «Родословная Рустамхана, уцмия Кайтага»; б) «История Маза» в краткой редакции текста; в) памятные записи по истории Кумуха от 637/1240 и 715/1315 гг.; г) «Родословная шаха Аббаса I Сефеви».

6. Список Е — включен А.Бакихановым (ум. в 1846 г.) в виде сокращенного и откомментированного переложения текста в «Гюлистан-Ирам» (Бакиханов. Гюлистан-Ирам, с.50-51; он же. Гюлистан-и Ирам, с.59-60.). [136]

7. Список Ж — хранился во второй половине XIX в. в сел. Башлы у потомков кайтагских уцмиев вместе с рядом других письменных материалов по истории Кайтага. Текст списка Ж доступен нам по публикации А.П.Берже, выполненной на русском языке (Берже. Кайтахские рукописи, с.1072.).

Привлекаемые здесь списки краткой редакции «Истории Маза» восходят, по-видимому, к двум архетипам: к первому (как видно из текста) — списки А, Б, В, Д, а ко второму — списки Г, Е, Ж.

Путь, которым корейшиты — потомки Аббаса и Хамзы — попали в сел. Маза, и датировка этого события по краткой редакции «Истории Маза» в свете современных достижений историографии, опирающихся на целый ряд разнообразных источников, выглядят малодостоверными. Поэтому краткая редакция «Истории Маза» большой самостоятельной научной ценности не представляет. Она интересна прежде всего как памятник дагестанской историографии. При этом следует помнить, что именно краткая редакция получила в Дагестане популярность — она размножалась в списках и использовалась при составлении некоторых других местных сочинений, которые, в свою очередь, признаются ценными историческими источниками. Переводы двух таких сочинений даются ниже в виде приложения к краткой редакции «Истории Маза».


Перевод

А далее.

Знай, что потомки Хамзы (Г — Хамза ал-Араби ал-Курайши. В списке Е речь идет о потомках дочери Хамзы по имени Амма.), дяди пророка — да благословит его Аллах и да приветствует! — шейх Саййидахмад, шейх Абу Исхак Ибрахим и шейх Али, а также потомки его другого дяди, Аббаса: шейх Мухаммад и шейх Насираддин — выступили из благороднейшей Мекки и светлейшей Медины по прошествии двухсот лет (В — «ста лет»; Е — «в двухсотом (815-16) году».) от хиджры пророка с двумя тысячами (Ж — «с одной тысячей.) мужей из числа своих близких (Г — «близких и членов своего рода».). Они достигли Шама и пробыли там несколько лет. Оттуда они вышли уже с пятью тысячами мужей и прибыли в Миср. Побыв там, они выступили (Г — «выступили оттуда») и больше уже не прерывали путешествия, пока не достигли округа Чиркис (Б — Чаркас). [137]

В то время те округа являлись обителью войны. Поэтому они совершили туда крупный набег и провели там большую священную войну.

При помощи Аллаха они убили *могучих эмиров (Б, В, Д, Е — Амир'уддал.) из племени (таифа) неверующих, взяли в плен женщин и мальчиков.

Затем они с общего согласия прибыли в вилайат (Г — «держава» (давла).) Хайдак 1 и убили хайдакского султана, именуемого Гаданфар (Е — Казамфар.), после того как хайдакцы были обращены в ислам их руками. Они взяли в плен его (В списке В речь идет о вилайате, а не о султане.) дочерей и отпрысков, завладели его (То же) имуществами и сокровищницей (Б, В, Г, Д — «сокровищницами».) и осели в том вилайате.

Эмиром из числа их был Амирчуфан 2, сын султана Алибека, потомок Хамзы ал-Араби. Он выдал *свою дочь за Масумбека (В — «дочь Масумбека».) — эмира вилайата Тафасаран (Б — Табэ саран; Г — Табасаран.) 3 и его опекуна (валий). Сам он вступил в брак с его дочерью после того, как жители того вилайата также приняли ислам 4.

В вилайате Хайдак он построил многочисленные селения. С эмирами неверующих вилайата Гумук (Г — Кумук.) он заключил договор.

Через небольшой промежуток времени, однако, он тайно, с применением обмана нарушил его (В списке Ж сказано, что договор нарушили кумухские неверующие.) и обрушил меч (Г — «меч и копья».) на гумукских неверующих. Он разбил их армию и взял их город. Его жители обратились в ислам, и он поставил там султана из числа своих близких.

Тем султаном был Шамхал (В — Шамхан.); он назван по имени своего деда который родился в селении, именуемом Шамхал (То же), из вилайата Шам (В списке Е, при наличии вилайата Шам, селение именуется Хал. В списке Г, отмеченное предложение имеет следующий вид: «Имя того султана было Шамхал. Он назван, по имени своего деда, который был рожден в селении именуемом [Хал], из вилайата Шам. Он назван Шамхалом, наименование его — по названию места его рождения».). [138]

С частью своих (Г — «со своими».) близких он прибыл затем в южные горы (Г — «горы, [в] Илису 5 ». Здесь, однако, вместо Илису читать следует ас-сав[б] — «сторона».) и силой *завоевал в той стороне город (В списке Г слова, стоящие между лексемами «горы» и «город», отсутствуют.) Мадийа (Б — «завоевал ту сторону». В списках Е, Ж сказано, что в то время сел. Маза входило в состав Кабалинского округа, а после того как Амирчупан обосновался в названном населенном пункте, обитатели последнего стали «его невольниками». В списке А к слову Мадийа сделана на полях приписка: «то есть Мадада 6 ».). В его округах он разрушил многочисленные селения из числа селений неверующих, завладел их («Судя по арабскому тексту, речь здесь идет о селениях, а не о людях.) землями и лугами.

С двумя эмирами Куруша (В — Курайш; Ж — Утамыш.) 7, а это Исмаилбек и Хасанбек, он заключил договор, а после взял харадж, джизью и ушры (В списке Ж упомянут еще и закят.) со всех горцев вплоть до округов города Шамахи.

Он послал затем посланцев и послания к султану Фаридуну (В списке Е этому Фаридуну дан титул ширванишах.) 8; они оба были согласны относительно благ и важных дел. Фаридун посватал его дочь для своего сына, султана (В списке Б слово султан пропущено.) Кайкубада (В списке В данная фраза имеет следующий вид: «Кайкубан посватал его дочь».), а его сестру — [для] другого [сына] (Г — «для своего сына».), султана Сулаймана (В — Салман. В списке Е говорится, что Амирчупан выдал свою дочь за Кайкубада, сына Фаридуна, а дочь последнего взял за своего сына Сулаймана. В списке Ж сказано, что Амирчупан взял дочь Фаридуна за своего сына Кайкубада, а его сестру — за своего другого сына, Салмана.).

Он женил их обоих (В списке В данное предложение здесь заканчивается.) на них обеих одновременно (В списке Б слово «одновременно» отсутствует.). Они все по соглашению поселились в городе Мадийа 9. Затем, однако, между ними произошла смута из-за хараджей (В — харадж (ед.ч.); Г — «расходы (хардж) и урожаи (махсул)».), и продолжали они ссориться, пока одна часть их не была отделена от другой (Текст, следующий ниже, в списке Ж отсутствует.).

Жители селения разделились тогда на две группы: *одна группа была вместе с Фаридуном, а другая группа (Г — «одна группа, а другая группа», т.е. о Фаридуне пропущено.) — вместе с [139] Амирчуфаном (В — «группа Фаридуна и группа Амирчуфана». В списке Ж предводители групп не названы.). Они оба (Г — «Он».) сражались в течение нескольких лет, но *затем оба же сговорились в отношении того, что между ними (Г — «затем было установлено согласие в отношении того, что между ними, ибо «Ведь согласие — лучше» (см.: Коран, 4:127). Каждый простил своего напарника, подчиняясь всевышнему слову Аллаха: «Не одинаковы мерзкое и хорошее» (см.: Коран, 5:100)». Здесь кончается текст списка Ж.).

Знай, что у них были любимый обычай и правило в отношении того, что между ними, — в отношении исполнения обязанностей их эмира и хакима, а также в отношении взятия причитающихся им хараджей (В — харадж (ед.ч.).) и [штрафов за] преступления (джинайа) (Б — «взыскания» (джаза); В — джизйа (мн.ч.); Г — «горы».) с вилайатов — ставить эмиром или вали (Б — «опекун».) того, кто будет старейшим из них по возрасту.

Все (Г — к этому слову добавлено: «[будь] он малым и большим, богатым и бедным».), без отказа и спора, выказывают ему повиновение. Тот эмир берет доходы (мадахил) владык (Г — «государств».) и вилайатов (Почти дословная параллель есть в тексте «Тарих Дагестан» (см.: Derbend-Nameh, с.659). Там, однако, речь идет о правителе доисламской Аварии.). Одну пятую часть он отделяет для себя, а остающиеся — после извлечения этой пятины (хумс) — четыре пятых делит между ними, согласно консультациям (Б, В, Г, Д — «поровну». В списке Г ниже идет вычурный, сильно искаженный текст. В нем говорится, что после вышеназванной смуты в Мазе появился человек, придумавший «этот хороший закон (канун) и одобренное предписание», а ниже сообщается, что «из них», т.е. корейшитских «раисов, были эмиры этого вилайата» и аристократы (шариф), имеющие заслуги (хасаб) и поколения предков.

Рассмотренное предложение о разделе повинностей имеет почти дословную параллель в тексте «Тарих Дагестан» (см.: Derbend-Nameh, с.666). Там, однако, речь идет о Шамхале, который поселился в Кумухе.) 10.

Они обязаны (Г — «обязаны брать их за образец, повиноваться им, возвеличивать их, печься о них в знак уважения к их предкам и веря словам пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, [сказанным] для своего благородного дяди: «Клянусь Тем, в чьей руке моя душа, что муж не уверует, пока не решит Аллах и его посланник». Затем пророк сказал: «О люди! Кто обидел моего дядю, тот обидел меня, ибо человек подобен своему отцу»; это — хадис».) вплоть до конца света не требовать (Г — «Пусть [никто] не требует».) от их отпрысков, внуков и их потомства диванских хараджей (В — харадж (ед.ч.); Г — «выход» (харидж).) и [140] султанских расмов — размером даже в горчичное семя, — которые пали на подданных (раиййа) и низших людей (Г — «людей. Если же нет, то на них падет проклятие Аллаха, ангелов и людей всех вместе, кроме, однако, тех, которые раскаялись и исправили [ошибку]».).

До этого [места о] положении дел отпрысков Хамзы (Г, Ж — Хамзы ал-Араби.).

Что касается отпрысков Аббаса, то в начале (Г — «начале из числа их».) в селении Мадийа (В — Махийа.) были: мавлана Хаджимухаммад, Абулкасим, Шайхали, Мансур и Хасан. Затем, однако, они разделились и не узнали (Б, В, Г, Д — «он (автор. — Т.А.) не узнал».) подробностей о положении ни их дел, ни [дел] тех, которые остались из числа отпрысков (В списке Ж говорится, что часть потомков Аббаса осталась в этом селении.).

Я переписал эти цифры (ракм) с древнего (Г — «цифры и начерно записал — согласно тому, что ты видишь, — эти слова с лицевой стороны (сура) древнего...».), истертого (Г — «истертого, затасканного, постаревшего и обгорелого».) листка (рука). Датой его [написания] был (Г — «Дата: тысяча тридцатый (1620-21) год, а датой древнего [листка] был...». Указание на переписку, имевшую место в 1030/1620-21 г., есть также в списках Е, Ж.) триста восемнадцатый (930) год.

Я написал это в семьсот двенадцатом (1312-13) году. Я, презренный (Г — «презренный обновитель древнего [листка]».) Мухаммадрафи (В — Рафимухаммад.) аш-Ширвани (В списке Г ниже указано: «Написал это я — Хадис ал-Мачади».).

1155 (1742-43) год.


Комментарии

1. Следует отметить, что употребление в отношении Кайтага формы Хайдакъ является характерным для горских языков Центрального и Северного Дагестана.

2 Чит.: Амирчупан.

3. Чит.: Тапасаран.

4. Исламизация Табасарана произошла, по-видимому, в пределах VIII-IX вв. (см.: Путешествие Абу Хамида, с.49; Минорский. История, с.46-48, 64, 65, 125, 126).

5. Сел. Илису расположено в Кахском районе АзССР.

6. Чит.: Мазада; селение в Тляратинском районе ДагАССР.

7. сел. Куруш см. разд.2, коммент.22.

Под Курайшем подразумевается скорее всего сел. Каракорейш.

Утамыш — селение в Каякентском районе ДагАССР.

8. По мнению С. Б. Ашурбейли, было два ширваншаха по имени Фаридун, или, как чаще пишут, Афридун: первый был убит в 1120 г., второй правил после 1160 г. в течение очень короткого времени (см.: Ашурбейли. Государство, с.124-127, 135). З. М. Буниятов упоминает также двух ширваншахов с интересующим нас именем, но правление второго из них исследователь относит ко времени после 1198-99 г. (см.: Буниятов. Государство, с.147-149, 162, 239).

9. В сел. Миджах Ахтынского района, расположенном примерно в 20 км от Маза, сохраняется крупное надгробие, несомненно, знатного человека — Мухаммада, сына Афридуна (см.: Шихсаидов. Новые эпиграфические памятники, с. 150). Издатель считает, что «палеографически» надпись на этом надгробии «можно отнести к XIII-XIV вв.»; с нашей точки зрения, правильнее ограничиться XIV в.

Не исключено, что названные в краткой редакции «Истории Маза» отпрыски Фаридуна/Афридуна, которые «поселились в городе Мадийа», являлись в действительности потомством Афридуна, сын которого, по имени Мухаммад, был похоронен в сел. Миджах.

10. О хумсе см. разд.1, коммент.110.

(пер. Т. М. Айтберова)
Текст воспроизведен по изданию: История Маза (Краткая редакция) // Дагестанские исторические сочинения. М. Наука. 1993

© текст - Айтберов Т. М. 1993
© сетевая версия - Тhietmar. 2008
© OCR - Over. 2008
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Наука. 1993