Комментарии

1. Описанию Армении, Аррана и Адербейджана у ал-Истахрия предшествует описание страны Синд, представляющей крайний предел распространения ислама на Востоке. За этой страной идут уже земли «кяфиров» — неверных, людей не исповедывающих ислама. Понятие «ислам» нередко встречается у мусульманским писателей в смысле: «страны, исповедующие ислам». В таком же смысле употребляется и понятие: «яйцо ислама».

2. Рум — искаженное Рим, Рома. Это наименование сохранилось за Малой Азией и побережьями Средиземного (Румского) моря со времен римского владычества. Византийская империя точно также называлась Румом, сохранив за собой прежнее наименование. Северное побережье Африки, входившее отчасти в арабский халифат называлось «Меграб», т. е. Запад.

3. Как мы упомянули в кратком биографическом очерке, предпосланном тексту и переводу, ал-Истахрий: издал и дополнил труд ал-Балхия, называемый «Сувар-ал-Акалим» — (изображения поясов земли), представляющей из себя атлас географических карт, которого, к сожалению, не сохранилось. Об этих-то картах и упоминает ал-Истахрий в данном месте и ниже.

4. Джибаль или Джабаль — наименование области, лежащей к востоку от Тигра и известной в настоящее время под именем Персидского Ирана; этим же именем называлась древняя Мидия, т. е. все страны, лежащие к востоку от Тигра. Значение этого слова: «горы, гористая местность».

5. Дейдем или Дейлюм — страна, лежащая на юго-западном побережье Каспийского моря.

6. Один из имен Каспийского моря, которое называется обыкновенно по именам омываемых им стран, как Джурджан, Табаристан, Дейдем, Джилан и др.

7. Арман то же, что и Армения. Здесь этим именем обозначается Малая Армения, находившаяся во времена ал-Истахрия во владениях Рума (Византии). Через два с половиною столетия, именно в 1080 г. по Р. Х., Малая Армения приобрела самостоятельность.

8. Алланы или аланы — народ, часто упоминаемый во время переселения народов между германскими племенами, но при надлежащей в действительности к скифскому племени, которое, в свою очередь, также часто причисляется к арийцам. Аланы обитали сначала на Кавказе, оттуда они — прекрасные наездники и стрелки, — распространили свои владения к северу до Дона и предпринимали часто набеги в Армению и Малую Азию; против этих набегов уже царь парфянский Вологез искал защиты у Веспасиана; с ними в царствование Адриана боролся Арриан, в качестве наместника Каппадокии, и отрывок составленного им описания этой войны дошел до нас. Будучи завербованы Аврелианом для войны с Персией, они после его смерти опустошили Малую Азию, пока император Тацит в 276 г. после Р.Х. не заставил их возвратиться в занимаемые ими прежде местности. Почти 100 лет спустя, около 375 г., они в союзе с гуннами разгромили царства короля остготского Германриха, вытеснили остготов из местностей между Доном и Дунаем, присоединились к великому движению народов на запад и затем в 406 г. в союзе с свевами и вандалами вторглись в Галлию. Часть их, поселившаяся в местностях южнее Луары, в 451 г. является в числе союзников Боэция в борьбе его с Аттилой и была позже мало-помалу уничтожена. Другая часть в 409 г. перешла в Испанию, была там разбита соединившимся с римлянами Вестготским королем Валлией (418) и оттеснена в Лузитанию, где имя их с течением времени исчезает. В верхнюю Италию вторглись еще в 464 г. толпы аланов, но были разбиты Рисимером. В позднейшую Византийскую эпоху аланы упоминаются еще и на Кавказе. На северном Кавказе в южной части Терской области и отчасти по горному хребту живут потомки аланов осетины.

9. Джазира — Месопотамия, лежит между Тигром и Евфратом. Слова «Джазира» означает «остров, полуостров»; названа так благодаря тому, что имеет сходство с полуостровом, Джазира представляет из себя каменистую песчаную равнину, понижающуюся к югу. Продукты ее нефть и чернильный орешек, во многих местах встречается финиковая пальма. Из животных, между прочим, есть львы, газели и страусы. В настоящее время Джазира принадлежит Турции и входит в состав вилайетов Диарбекр, Багдад и Алеппо. Жители преимущественно арабы, затем курды, турки, сирийцы и армяне. Особенно процветала Джазира при вавилонском и ассирийском владычестве, равно как и «во времена владычества арабов, а в настоящее время страна эта начала приходить в упадок и местами представляет бесплодную пустыню.

10. Кабк или Кайсак — нынешний Кавказский хребет со всеми отрогами.

11. Ирак — общее название местности между сирийской пустыней и горами Эльбрус. Ирак делится на Ирак-Аджами (Персидский) и Ирак-Араби (Арабский) Ирак-Аджами, называющийся и Джабаль (горы) или Кугистан (горная местность) — одна из 11 провинций Персии, обнимает большую часть западной половины государства (6500 кв. миль). Направление горных цепей к З и В или СЗ и ЮВ. Главная река, принадлежащая к Ираку лишь в своем среднем течении — Кизиль-Узень или Сефид-руд (Сабид-руд у ал-Истахрия), орошающая бассейн в 1200 кв. миль; она течет из гор Курдистана и впадает в Каспийское море. Продукты Ирака: хлеб, рис, мак, хлопок, фрукты, миндаль, фисташки, шафран, шелк, табак, лошади, рогатый скот, верблюды, овцы, козы и пчелы. Главные произведения: шелковые и бумажные изделия, ковры, фарфор, стекло. В провинции Ирака находятся значительно упавшие сравнительно с прежним их величием города Персии: Испагань, Кум, Тегеран.

Ирак-Араби или Ирак-ад-Араби, часто называемой просто Ирак — область Азиатской Турции, между Тигром и Евфратом. К западу от Евфрата Ирак представляет песчаную пустыню, в остальных же местах, особенно по берегам рек — болотистую или плодородную черноземную полосу, плохо возделанную; между тем здесь в древности и еще в средние века процветало земледелие. Арабское население нынешнего Ирака почти совершенно независимо. Одиннадцать тринадцатых всего населения кочевники. Главнейшие города: Басра, Багдад и Мешед-Али, место паломничества персов-шиитов. В настоящее время: Ирак известен как один из главных очагов чумы.

12. Ардабиль — существующей и в настоящее время город с тем же самым именем в Персидском Адербейджане (см. карту).

13. Фарсах (греч.: ***) путевая мера у арабов, равняющаяся трем арабским милям или 5,6 версты.

14. Гора Сабалан или Саялан — теперь Намин к северо-востоку от Ардабиля, высотою 4536 футов над уровнем моря.

15. Мерага — в настоящее время город Персии с тем же именем (см. карту).

16. Юсуф-ибн-Аби-Садж — один из выдающихся полководцев при халифе ал-Муктадир-Билляхе, царствовавшем в начале IX в. по Р. Х.

17. Нынешний город Урмия при озере того же имени (см. карту).

18. Озеро Шурат (по другим спискам Сурат) означает »озеро схизматиков»; названо так по жителям небольшого островка, лежащего на этом озере. Имя островка Кабудзан, почему иногда называют так и озеро. Теперь озеро называется »Урмия» по имени города, лежащего на западном берегу его. Другие географы называют озеро это только «озером Урмия», не давая ему особого наименования.

19. См. карту. Некоторые города, как Мияне (Меянидж), Хуне (Хунадж.), Хой (Хувей), Саламас, Тебриз и Мукан, до сих пор носят те же имена.

20. Берда'а — теперь развалины, недалеко от селения Барда, в дельте реки Тертера, правого притока Куры. Некогда в высшей степени цветущая местность.

21. День пути у арабов равнялся 5 — 7 фарсахам, т. е. 30 — 40 верст.

22. Шахибаллут — каштан.

23. Зукал (по другим спискам «рукал») — кизил. Растет кустарником или небольшим деревцом с яйцевидными или эллиптическими листьями. Плод продолговатый, вишнево-красный с косточкой, похожей на финиковую. Из косточек в Турции делают четки. Твердая, крепкая древесина идет на мелкие поделки и употребляется в часовом производстве (на колеса), а также для музыкальных инструментов. Туземцы Закавказья и теперь называют его «зукал».

24. «Губейра» плод дерева «габра» (***).

25. Смоквы, фиги или винные ягоды (инжир) растут повсюду в Закавказье в диком состоянии. Это мягкий, сочный и сладкий до приторности плод грушевидной формы с массой семечек внутри, произрастающий на толстых больших широколиственных деревьях.

26. Сурмахи — шамая; это очень жирная и вкусная рыба, употребляемая преимущественно в копченом виде. Встречается на Кавказе в Куре и в реке Дон, но донская шамая стоить по своим качествам гораздо ниже куринской. Считается шамая одним из лучших сортов рыб.

27. Зеракан и ишубет — вероятно осетр и окунь, о которых упоминают и другие авторы. По всей вероятности это испорченные туземные названия рыб, о чем свидетельствуешь разногласие в начертании этих слов в списках ал-Истахрия и в текстах других авторов (см. примечания к этим словам в тексте).

28. «Ал-Кюрию» — греческое слово (***); в арабской транскрипции и значит: «священный». Вполне понятно, что арранцы, как христиане называли так Воскресение, которое называется у арабов «первым днем» недели («яуму-л-ахаду»). Здесь автор впадает в заблуждение, приписывая наименование дня »ал-кюркию» влиянию рынка; напротив рынок так назывался по дню, в который обыкновенно происходило его открытие.

29. и 30. Баб-ул-Абваб (у персов: Дербенд) — теперь Дербент, лежащий при Каспийском море. В настоящее время это портовый город Дагестанской области, на западном берегу Каспийского моря. Расположен на отрогах Табасеранских гор и замыкает собою узкую береговую полосу, известную под названием Дербентского прохода; это единственный удобный естественный путь для прохода из Предкавказья в Закавказье. В древние времена здесь происходили постоянные передвижения народов; хазары долгое время отвоевывали у персидских Сассанидов этот проход, который, по уничтожению Сассанидской монархии перешел в руки арабов; полчища Тамерлана проникли через него в Предкавказье, где произошло столкновения их с ордою Тохтамыша. В самом узком месте прохода с давних времен было построено укрепление; еще классические писатели упоминали об Албанских воротах (Pylae albanicae)» на западном берегу Каспийского моря; армянские историки говорят о Гунском проходе или о вратах Джора, Чога или Чола, через которые гунны проникла в Закавказье. Нынешний Дербент, надо думать, построен на этом самом месте, что отчасти подтверждается названием Дербента на лакском языке — Чуруль, а у даргинцев и кайтахцев он известен под именем Чулли; оба эти наименования сходны с армянским Чога Или Чола. Слово Дербент — персидское (дер — дверь и бенд — преграда, застава); у арабов Дербент называется Баб-ул-абваб (ворота ворот) или Баб-ул-хадид (железные ворота); турецкое название Темир-капыси (железные ворота), грузинское — Дзгвис кари (морские ворота); все эти названия ясно указывают значение города. Основание города, в конце V или начале VI столетия, приписывается персидскому шаху Кубазу, из династии Сассанидов; окончательная постройка стен и цитадели принадлежит сыну его Хосрою I Ануширвану, царствовавшему с 531 — 579 год по Р. Х. Владетелями города были большею частью персидские шахи, но нередко город попадал в руки хазар, турок, арабов или соседних властителей. К России окончательно был присоединен по Гюлистанскому договору в 1813 году.

В настоящее время Дербент — оригинальный, живописный городок, расположенный узкой полосой по склону гор; длина его 3 версты, а ширина по берегу не превышает 330 сажень с севера и юга. Дербент обнесен высокими стенами, которые заканчиваются с западной стороны цитаделью (Нарык-кале), расположенной на вершине горы и обнесенной стеной; камни, из которых сложены стены, имеют от 4,5 до 6 сажень вышины и от 4 до 7 футов толщины; на стенах видны арабские и сассанидские надписи. На протяжении 80 верст к западу от города видны развалины стен и башен, построенных Ануширваном, как сообщает Ибн-ал-Факих, арабский географ, при описании постройки стен. Близ города мусульманское кладбище, где, по предании, погребены 4000 мусульман во главе с Сальман-ибн-Рабией, убитых хазарами в первой половине VII столетия, в халифат Османа. Отряд Сальмана явился сюда для водворения в этих землях ислама.

Главным занятием жителей до сих пор служит садоводство. Близ города до 1500 фруктовых и виноградных садов.

31. Народ «Серира» жил в нынешнем Дагестане в горах. Серир — значить «трон». О происхождении этого имени будет сказано ниже.

32. «Кяфир» — неверный, безбожник. Этим именем мусульмане называли всех иноверцев, кроме христиан (насара) и иудеев (яхуд).

33. Страны на юго-восточном, южном и юго-западном побережье Каспийского моря (см. карту).

34. О стене см. примечания 29) и 30). Хосрой I Великий — из династии Сассанидов. Царствовал от 530 г. до 579 года по Р. Х., в период расцвета персидской монархии. Прозван Ануширваном (справедливым). Вел несколько счастливых войн с Византией и хазарами.

35. Такой способ практиковался еще в недавнее время на Кавказе во время покорения его русскими. И вообще это обычный способ предупреждения соседей о нашествии врагов у горных жителей всех стран.

36. «Хосрой» — общее имя всех персидских царей Сассанидской династии.

37. Куридж или Курдж — грузины, по-видимому гурийцы. Остальные народы, упоминаемые в этом месте ал-Истахрием, обитали в восточной части северного Кавказа.

38. Тифлис — и теперь город с прежним именем на Куре. Расположен в котловине и раскинуть по обеим сторонам реки. Над городом на горе находятся развалины старинного укрепления о котором, по-видимому, и идет речь у автора в данном месте. Тифлис здесь назван пограничным городом (сугур); это наименование относится ко всему тифлискому округу. Такие сугуры, т. е. пограничные местности окружали весь арабский халифат; в них содержалось особое войско, начальник которого назывался «ал-гази», т. е. руководитель набегов на соседние вражеские земли. Упоминаемые у ал-Истахрия горячие серные бани существуют в Тифлисе и в на стоящее время.

39. Джиль или Джилан — прибрежная страна, лежащая у Каспийского моря выше Дейлема.

40. Лакзы — нынешние лаки, как себя называет один из горских народов Дагестана, известный у кумыков и у русских под именем казикумухов или казикумыков. Лаки живут в Казикумухском, Даргинском и Самурском округах, всего 91 аул (около 48000 человек). Лаки, классические Леги (***) в конце VIII столетия были покорены арабским полководцем Абу-Муслимом, утвердившим среди них ислам и отдавшим страну их в управление одному из потомков пророка, Шах-Баалу, получившему титул шамхала и вали (т. е. наместника) Дагестана. Делились они, как мы видим у ал-Истахрия, на четыре класса: хамашира, мишак, ал-акра и меган. De Goeje предполагает, что последние два класса означают ремесленники (меган) и земледельцы (ал-акра), но утверждать это мы не станем. Вернее это испорченные местные имена классов.

41. Меджма'ал-Нахрайн — соединение или слияние двух рек, т. е. Куры и Расса (Аракса).

42. Эти незначительные города почти все существуют, отчасти с прежними именами, отчасти с измененными.

Байлакан — при слиянии Куры и Расса, теперь не существует. В долине Алазани существует селение Байлакан или Белоканы, основанное, по-видимому, выходцами из старого Байлакана, давшими имя своего родного города вновь основанному селению.

Берзендж и Варсан (первый на Kyре, а второй на Араксе) теперь не существуют.

Шарван — теперь Шемаха, а древняя Шемахия находилась к западу от Шарвана, к реке Kypе.

Абхаз — теперь Куба.

Шакки — теперь Нуха. Туземцы и теперь называют этот город «Шакки». Нуха в настоящее время уездный город Ели-заветпольской губернии, лежащий у подошвы Главного Кавказского хребта на высоте 2454 футов над уровнем моря в северо-восточной части ущелья, по которому протекаете р. Киш-чай. С нашествия Надир-Шаха на Закавказье (1734 — 1740 г.) была столицей Шеккинского ханства, а с 1819 года ханство это было присоединено к России под именем Шеккинской провинции. Здесь очень развито шелкомотательное дело.

Джаиза, Кенджа или Ганджа — теперь Елисаветполь. Ганджа — бывшее ханство в Закавказье, присоединенное к Грузии в 1801 году князем Цициановым, под названием Елисаветпольского округа. Гюлистанский договор 12 октября 1813 года подтвердил присоединение Ганджи к Pocсии. Ганджа — ханство находилось приблизительно в районе нынешнего Елисаветпольскаго уезда. Ганджа был главный город ханства, взятый штурмом князем Цициановым 3 января 1804 г. и переименованный в Елисаветполь в честь императрицы Елизаветы Алексеевны. Цицианов установил штраф в 1 рубль серебром с тех, кто будет называть этот город прежним именем, но среди туземцев этот город все-таки известен более под именем Ганджа. Это был древний и обширный город, о чем свидетельствуют его громадные кладбища. Он принадлежал поочередно народам, ведшим постоянные войны на равнине реки Куры. При Тигране VII быль разорен персами, а около половины VII века арабами. В конце VII века город был центром военных действий между хазарами и арабами. В 1138 г. после сильного землетрясения, разрушившего почти весь город, он был перенесен в другое место. В конце XIV века город был разорен Тимуром. В начале XVI века много пострадал от борьбы, сопровождавшей распространение шиизма. В начале XVII века Шах-Аббас перенес город в ныне занимаемое им место, перевел сюда из Персии персиян и адербейджан — татар и много заботился об украшении и процветания города.

Из древних памятников города сохранилась среди развалин старого города «зеленая» мечеть (Гек-Месджид), украшенная изразцами и арабскими надписями. Мечеть имеет большие вакфы (неотчуждаемые имущества для богоугодных целей), считается особо священной и в известное время года посещается множеством богомольцев. Другая достопримечательность древней Джанзы — мавзолей с куполом, под которым, по преданию, похоронен один из знаменитейших персидских поэтов Шейх-Низам (Низам-эд-Дин). Джанза лежит на высоте 1449 футов над уровнем моря, в 181 версте от Тифлиса (повычислению ал-Истахрия в 53 фарсахах, т.е. в 300 верст.).

Шамкур — нынешний Шамхор. В первой половине VII века по Р.Х. Сальман-ибн-Рабия покорил его под власть арабского халифа Османа. После того восставшие Савардийцы (соседние обитатели) разрушили этот город, но вольноотпущенник халифа Мустасима, по имени Буг'а, турок родом, восстановил его и назвал Мутеваккидией. Лишь в последствии город принял свое прежнее имя.

Хунан приблизительно на том месте, где теперь Казах.

43. Армянская столица Товин или Дуин.

44. Кирмиз — кармин, кошениль, которая в изобилии водится в местностях, принадлежавших древней Армении. Кар-мином в Закавказье красят шерсть.

45. Сумбат I Мученик — сын Ашуда I Великого (859 — 890 г. по Р.Х.), первого царя армянского, коронованного халифом Му'тамидом в 885 г. после Р.Х. Царствовал Сумбат I с 891 г. до 914 г. по Р.Х. После него вступил на престол сын его Ашуд II.

46. Трапезунт — турецкий порт на Черном море; прежде составлял часть Византийской империи, затем был самостоятельной империей, павшей с нашествием турок.

47. Нашава (у других авторов: Нахджаван) — нынешняя Нахичевань, уездный город Эриванской губернии; некоторые историки относят основание ее к 1539 году до Р.Х. Несколько раз Нашава подвергалась разоренного персами, арабами и турками; с 1828 г. принадлежит России по Туркманчайскому договору.

Арзан — Эрзерум.

Из других городов некоторые до сих пор сохранили свои прежние названия, так Хилат — теперь Ахлят-кале в Турции, Малазкерд — Мелазгерт, там же и Бадлис — теперь Битлис в Турции.

48. Расс или ар-Расс — река Аракс. Арабы в слови «Эрасх» нашли арабский член «ал» и имя «расс» и стали звать реку «ар-Расс». Вообще нужно заметить, что арабы имели обыкновение преурочивать все имена иностранные к арабским, благодаря чему всегда искажали произношение иностранных собственных имен.

49. Область Мукан занимала нынешнюю Муганскую степь, а город Мукан лежал при Каспийском море на месте нынешней Ленкорани.

50. Здесь Самуром названа река Алазань. Кроме того, другой Самур течет по Дагестану и до настоящего времени называется Самуром. Об этом другом' Самуре ал-Истахрий упоминает ниже в описании расстояний. Быть может, эти руки носили одно и то же имя, и потому географы считали их за одну реку, что весьма допустимо, если принять во внимание, что географы далеко не всегда сами видели то, что описывали.

51. Описания животного, называемого «водяной собакой» автор нам не дает. Можно предположить, что здесь речь идет о соме, которого многие народы называют «водяной собакой» и мясо которого поэтому не едят. Барон В. Р. Розен, профессор арабского словесности С.-Петербургского университета, полагает, что под «водяной собакой» можно разуметь тюленя.

52. Мы переводим данное место: «озеро это велико», но по конструкции текста понятие «велико» можно отнести как к «озеру», так и к «животному». Мы более склонны думать, что здесь дело касается озера.

53. Теперь озеро Ван; оно же называется нередко «озером Хилат».

54. Тиррих — греч. (***) — мелкая жирная рыба, довольно вкусная. Употребляется в копченом виде.

55. Марена (rubia tinctorum) — крап, багрянка, многолетнее травяное растение из семейства мареновых. Растет в диком состоянии в Малой Азии, на Кавказе и в Греции, и разводится в Европе. Высушенные и необработанные корни марены называются на востоке ализари или лизари и содержать в себе, красящие вещества ализарин и пурпурин.

56. Диргем = одной двадцатой части динара; а динар на наши деньги=3 рублям, следовательно диргем=15 коп.

57. Ман = 2 ритлям, а ритль весом немного меньше одного фунта.

58. Ал-Харис — Большой Арарат, а ал-Хувайрис — Малый Арарат; первый высотой 16916 футов над уровнем моря, а второй несколько ниже.

59. Нижеследующее описание расстояний в этих странах представляет из себя путеводитель для путешественников. Первым стоит обозначение пути из Берда'а в Ардабиль.

Берда'а, как мы упоминали, лежала в дельте Тертера, правого притока реки Куры. Первое селение, встречающееся на пути к юго-востоку — Юнан или Туман, а по другим авторам Дерман; это селение по местоположению соответствует нынешнему Дейрану. Далее почти у слияния Куры с Араксом лежит Байлакан, от которого не осталось никаких следов. Еще далее вверх по течению Аракса лежит Варсан в устье нынешней реки Кара-су, в верховьях которой находится Ардабиль. До самого Ардабиля путь лежит по течению упомянутой реки, при чем на пути встречается Балхаб или Теглаб (соответствует нынешнему Салби-Ага), а затем Берзенд, приблизительно лежащий в том месте, где теперь Элиджа.

60. Путь в Баб-ул-Абваб представляет много трудностей. Сначала в Берзендж вниз по Куре, затем переправа через Куру и остановка в Шемахии, где, между прочим, как замечает автор, нет мечети — замечание весьма важное для мусульманина. Далее дорога идет на гористой местности на Шарван (Шемаха), на Абхаз (Куба), и, наконец, в Джасар- Самур, что в переводе на русский язык значит: «Самурская плотина». Так называлась дамба, по которой шла дорога через самурскую долину, заливаемую водами Самура очень часто. Самур и в настоящее время сильно разливается, нередко размывая полотно железной дороги.

61. Дияр-Рабия — область в Джазире.

62. Путь в Тифлис идет всё время по правому берегу реки Куры. Встречающийся на пути город Хунан, носит кроме того, имя «Кал'ат-Тураб».

63. Из Берда'а в Дабиль (Товин) путь идет вверх по Тертеру, далее через горы, огибая озеро Севанга (Гокча), по реке Араксу, а затем по реке Занга до Дабиля (Товина), развалины которого находятся недалеко от Эривани.

64. Первые два перехода на пути из Ардабиля в Зенджан идут по землям Адербейджана, а далее надо переправиться через реку Сабид-руд у Кантара-Сабидруд, что в переводе на русский язык значит: «каменный мост Сабидруда».

65. Меянидж и Хунадж теперь носят названия Мияне и Хуне. Куль-сере или Лук-сере в 16 верстах от Хуне. О громадной, превышающей даже всякие вероятия, ярмарки в этом местечке упоминается и у других авторов. Мечети не было, вероятно, потому, что собирался народ в Куль-сере только в определенное время, а в остальное время местечко пустовало.

66. Дорога в Амид идет почти через весь Адербейджан и через всю Армению. Амид — самый северный город Джазиры.

67. Из Мераги в Дабиль дорога идет сначала до Урмии, города, огибая озеро, а затем на север через Хувей до Нахичевани, и, наконец, по рекам Араксу и Занге до Дабиля.

68. На этом заканчивается глава об Армении, Арране и Адербейджане. Немного неясно у ал-Истахрия описание западной и северо-западной части этой местности. В только что приведенном путеводителе ал-Истахрия мы замечаем значительную разницу между даваемыми автором расстояниями и действительными, которые можно рассчитать в настоящее время, например, между Джанза и Тифлис 181 верста, а ал-Истахрий дает 300 верст. Это легко объясняется тем, что люди расстояния измеряли ходом верхового животного. Арабы, живя на равнине, проходили свои: расстояния скорее, чем путешествуя в гористых местах Кавказа, где расстояние действительно могло показаться гораздо большим, чем было на самом деле; к измерении расстояния другими способами арабы редко прибегали.

69. Хазарское море — нынешнее Каспийское. Как сообщают арабские географы, оно совершенно изолированно от других морей и не соединяется ни с одним из них посредством какого-либо пролива; но некоторые географы, как, например, Мас'уди, сообщают о существовании в хазарской земле пролива, или канала, соединявшего Итиль (Волгу) с Доном. Мас'уди очень подробно описывает этот пролив в рассказе о нашествии Руссов на Закавказье. Пролив этот, по описанию географов, приблизительно в том месте, где Волга наиболее приближается к Дону, а, может быть, и несколько ниже.

70. В Каспийском море существовал большой остров, по имени Сиях-кух (черная гора). Остров этот лежал в северной части Каспийского моря и был покрыт, как передает ал-Истахрий, деревьями и кустарником и богат источниками и животными. Точно определить местоположение этого острова невозможно, но вероятно, что это был нынешний полуостров Мангишлак, отделенный от суши проливом, теперь исчезнувшим, или же нынешний остров. Тюлений (Колалы).

71. Море Кульзум — Чермное (Красное) море, а под именем Персидского моря был известен нынешний Персидский залив и прилегающая к нему часть Индийского океана.

72. Румским морем называлось Средиземное море, а иногда Черное, хотя последнее часто носит название Бунтус (Pontus), Нитас, и даже Хазар.

73. Дельта реки Куры и некоторые мелкие острова в заливе Кызыл-агач.

74. Мы пропускаем здесь описание пути по восточному берегу Каспийского моря от Абаскуна до Итиля.

75. Абаскун — прежде значительный полуостров на восточном берегу Каспийского моря, теперь почти совершенно исчезнувший, находившийся близ залива Балханского.

76. Остров Руссийский, упоминаемый у Якута, лежал против Баку; это тот самый остров, на котором расположились в 913 году Руссы при своем вторжении в Закавказье. Там они прожили около двух лет, по временам съезжая для грабежа на берег. По их удалению остров стал называться в память их Руссийским.

77. Итиль, Хамлидж или Амул, столица хазарского царства, лежал на месте нынешней Астрахани или немного выше. Ал-Истахрий говорит о двух частях города, а у других арабских писателей упоминается и третья часть, находившаяся на острове и служившая местопребыванием царя и хакана.

78. Находившиеся в Итиле мусульмане были переселенцы из различных мусульманских государств. Одни из них занимались торговлей, а другие служили в рядах войск, где они за свою смелость и расторопность очень ценились. Кроме мусульман-переселенцев, были и мусульмане-туземцы, так как многие язычники принимали ислам; но, несмотря на обилие мусульман в землях хазар, первенствующее значение принадлежало иудейской религии. Это объясняется тем, что хазары, приняв во главе со своим царем и знатью иудейскую религию еще до знакомства с исламом, ставили иудейство выше ислама, как религии новой и пришлой. Тем не менее, мусульмане, христиане, иудеи и язычники, при различии религиозных воззрений, относились друг к другу с большим уважением; единственно только» в случай войны хазар с мусульманами других стран хазары-мусульмане держались в стороне и даже не выступали в поход, а тем более не вступали в сражение.

79. Далеко не все арабcкие писатели указывают одинаковое количество войска у хазар. Отряд, о котором идет здесь речь, был, невидимому, гвардией царя хазар и был сформирован по образцу отряда «бессмертных», состоявшего при древних персидских царях. Жалованья воины не получали, но их содержали остальные жители Итиля, которых это войско защищало в случае необходимости.

80. На заставах хазарского царя, находившихся при всех путях и дорогах, взыскивалась обыкновенно с проезжих купцов десятина со всего, что провозилось или проводилось через хазарские земли, а в виду того, что торговля русских и мусульманских купцов играла в те времена немаловажную роль и путь между этими странами лежал через землю хазар, то и доходы хазарского царя являлись очень солидными. Десятина (у'шр) была обычной пошлиной со всех предметов ввоза и вывоза.

81. Утверждая, что бобровые шкуры добываются исключительно в реках руссов и болгар, ал-Истахрий желает опровергнуть ошибочное мнение, существовавшее среди мусульман, что, кроме того, бобровые шкуры вывозятся из Андалузии, т. е. Испании и Франции. Ал-Истахрий желает сказать, что и андалузские бобры происходят из русских рек. Действительно очень немногие арабские писатели знали о существовании торгового пути между Русью и Западной Европой. Проникая в последнюю, бобровые шкуры шли, в большинстве случаев, уже в обработанном виде снова на восток, но уже по Средиземному морю, что легко вводило в заблуждение лиц, мало знакомых с чужими землями. Кроме бобровых шкур, через земли хазар шли на Восток шкуры лисьи, куньи и песцовые, но преимущество отдавалось бобровым шкурам, ценившимся на Востоке довольно высоко.

82. Течение Итиля, или Волги, описано ал-Истахрием не совсем точно, что объясняется знакомством автора с этой рекой только по слухам и по сообщениям купцов и путешественников. В своем описании он говорит очень часто: «как я узнал, как говорят». Народ хирхиз — киргизы, хотя мало вероятно, чтобы они когда-либо жили у истоков Волги. Упоминаемая ниже река Джайхун — это Окс, или Аму-Дарья.

83. Семендер, невидимому, находился на месте нынешнего Петровска или селении Тарки. Местность вокруг него и теперь отличается плодородием и обилием виноградников.

84. Народ Серира принял христианство около VI века. Настоящее имя этого народа неизвестно; может быть, это были нынешние лезгины, живущие теперь на землях Серира. Лезгины тоже были никогда христиане; у них был некогда, как они говорят, нуцал (хан) Суракать, сначала ревностный христианин; он вел удачные войны с арабами, и даже как-то одержал над ними блестящую победу, но в результате все-таки смирился и принял мусульманство, а его примеру последовал и весь его народ.

Здесь необходимо выяснить, какое отношение имел трон персидского царя к стране Серира. Слово «серир» на арабском языке значить «трон». Масуди в своем сочинении «Луга золота и рудники драгоценных камней» сообщает, что после завоевания Персии арабами в начале VII века династия персидских царей Сассанидов прекратила свое существование. Последний царь из этой династии, по имени Ездеджерд, бежал от арабов, а впереди себя послал человека из потомков Бахрам-Джубина со своей казной и золотым троном. Ездеджерд был убит в Хоросане, а посланный его прибыль вместе с троном и богатствами в нынешний горный Дагестан, где и сделался царем обитавшего там народа. Сам царь стал именоваться: «Сахиб-ас-Серир», а его подданные — народом Серира. Власть над этим народом сделалась наследственным достоянием фамилии этого потомка Бахрам-Джубина. Сам Бахрам-Джубин был полководцем царя персидского Ормузда; в 590 г. по Р.Х. он возмутился против царя и убив его, но вскоре сам был разбит на голову византийским императором Маврикием, возвратившим престол прежней династии.

85. Буртасы (по Мас'уди и ал-Балхию) жили выше хазар по Волге. Городов они не имели, а жили мелкими поселками, разбросанными по долине реки. Язык их не сходен с языками хазар и болгар. У Иби-Рустэ мы находим целую главу, посвященную описанию этого народа. Он говорит, что буртасы жили в 15 днях пути от хазар вверх по Волге, были подчинены царю хазар и отличались красотой и воинственностью. Занимались они земледелием, но главное их богатство мед и лисьи меха, известные у арабов под именем «буртасских лисьих мехов». Сначала буртасы были язычниками, но затем приняли ислам и вели постоянную борьбу с русскими. Профессор Хвольсон предполагает, что буртасы жили по берегу реки Оки при впадении ее в Волгу. Вопрос о народности буртас и об их принадлежности к тому или другому племени до сих пор остался не выясненным.

86. Многие считали, что все эти продукты шли непосредственно от хазар, на самом же деле, как-то подтверждает и ал-Истахрий, всё это только проходило через руки хазар или просто провозилось иностранными купцами через их земли. В основном тексте издания de Goeje стоить слово зибак, что значить «ртуть», в числе продуктов, вывозимых от хазар; мы сомневаемся, чтобы здесь действительно шла речь о ртути, и более склонны признать заслуживающим внимания вариант списка D, где стоит дакыкрабы, и списка Е, где стоит бердэ — рабы.

87. Хакан (в русской литературе: каган) был священной личностью у хазар; он пользовался большим почетом и неприкосновенностью. Он, как говорит Иби-Хаукаль, назначал царя, но не вмешивался в дела управления, ведь замкнутую жизнь в своем дворце среди жен, и беспокоили его только в особо важных случаях.

88. Здесь мы выпускаем описание народов, живших в средней полосе России и по течению реки Волги выше хазар.

89. Дигистан, лежавший на восточном берегу Каспийского моря на месте нынешнего Усть-Урта, не должно смешивать с нынешним Дагестаном.

90. Здесь заканчивает ал-Истахрий описание местностей, прилегающих к Кавказу. Конец настоящей главы представляет описание расстояний между землями, лежащими к северу от хазар.

Нельзя не заметить, что сведения, даваемые ал-Истахрием, далеко не всегда точны; эти неточности и сбивчивые показания зависят от того, что географы многое описывали, основываясь на сообщениях купцов и случайных путешественников. Особенно в этом отношении страдают имена стран, городов и народов. В каждом чуждом слове арабский писатель старался найти созвучие с арабским словом и искажал слышанное им иностранное слово; переписчики тоже исправляли текст по своему усмотрению, считая себя в некоторых .случаях более компетентными, результатом чего и являлось искажение слова до неузнаваемости. К сожалению, почти все труды арабских писателей сохранились в списках, нередко противоречащих друг другу (это видно из подстрочных примечаний приводимых нами), или даже только в извлечениях, а самые подлинники утеряны. Во всяком случаи большая часть сведений, даваемых арабами, имеет значительную ценность.