528. Рапорт ген.-м. Лазарева ген.-л. Кноррингу, от 18-го февраля 1801 года, за № 127.

Присланный от в. пр. с предписанием от 5-го числа, под № 302, Высочайший Е. И. В. о принятии царства Грузинского на вечные времена в Российское подданство Манифест был публикован следующим образом 16-го числа в здешнем Сионском соборе, отправляема была первенствующим митрополитом Арсением Божественная литургия, по окончании коей, в присутствии наследного царевича Давида и прочих царевичей, детей царских, всех бывших в сие время в городе князей и народа, по объявлении моем, что получил я при предписании в. пр. Высочайший Манифест, которой должен публиковаться, читан был на Российском и Грузинском диалектах оный, по окончании коего изъяснял я всем, сколь сии изливаемые на них высокие Всеавгустейшего Монарха нашего милости для них велики и полезны и что за все оные должны возблагодарить Всемилостивейшего Государя и принести о здравии Его моления. Все присутствовавшие тут приняли Манифест сей с должным благоговением и благодарностью. После сего Грузинский патриарх Антоний отправлял о здравии и долгоденствии Г. И. и всего Августейшего дома благодарственный молебен, а на другой день, т. е 17-го числа, как жителей в Тифлисе большая часть Армянского исповедания, то и публикован был Манифест в церкви, называемой Ванк. Какая же при сей публикации со стороны Армянского патриарха Иосифа сделана церемония, оной описание, присланное ко мне от его святейшества, представить честь имею (?); а по окончании публикации в Армянской церкви, за дежурного майора кап. Егерского полка Таганов с 24 казаками, ездив по всем улицам, читал оный Манифест на Российском, Грузинском, Армянском и Татарском диалектах. Ввечеру ж сего числа весь город был иллюминован и лавки по Азиатскому обычаю украшены были лучшими товарами и все жители, воспевая в славу Всемилостивейшего Государя нашего разные песни, приносили благодарения за излияние на них столь великих милостей и с радостью восклицали, что они теперь уже Россияне, о чем в. пр. долгом поставляю донести, равно и о том, что во все в Грузии находящиеся провинции и города отправил я Высочайшие манифесты на Российском, Грузинском, Армянском и Татарском диалектах; в те места, где квартируют Российские войска, — к командующим оными, предписав им, снесясь с местными начальниками, сей Манифест прилично важности Императорскому слову на всех языках немедленно публиковать и внушить всякому пользу сего присоединения, сколь милость Августейшего Монарха нашего для них велика. В места же, где нет Российских войск, я взяв от е. св. царевича Давида могущих в дело сие быть употребленными и приверженных к выполнению Высочайшей воли людей, и послав с ними же казачьих старшин, с кап. Савельевым прибывших, Манифесты сии отправил, подтвердив строжайше каждому, чтобы они всем жителям Грузии натолковали и внушили, сколь присовокупление их под Всероссийскую Державу для них полезно и сколь милость Е. И. В. к ним велика.