Японский декалог.

Написано много томов о верованиях Японцев, но те, которые написаны иностранцами, свидетельствуют в общем о некомпетенции авторов. Что же касается до Японских писателей, то они обыкновенно воздерживаются от обсуждения вопросов веры, или же рассматривают их поверхностно. Когда они посещают Запад, и их спрашивают о их вере, то, что они отвечают, ничего или очень мало говорит о предмете. Запад придает весьма большое значение всему, что касается религии, с точки зрения цивилизации. Трудно для Европейца или Американца понять человека, а тем более нацию, если не знаешь его убеждений. Многие люди убеждены, что Японцы не веруют ни во что: обитатели о. Ниппона утверждают противное, но не объясняют, во что они веруют в действительности. Их отрицательное отношение к разъяснению вопросов веры не может удовлетворить человека, желающего уяснить себе их религиозную веру. Некоторые отвечают, что Япония содержит культ синто, но никто не говорит точно и определенно что-либо о синтоизме. Другие утверждают, что основанием учения и эволюции Японии служит bushido, но это утверждение слишком смело. Теперь там их около миллиона. Среди них есть миссионеры, которые с помощию капиталов, доходящих до 1 миллиона франков, получаемых ими от обществ пропаганды, проповедуют свою веру. Эти западные проповедники имеют значение, но Япония имеет кое-что свое. Случайно в руки попалась небольшая книжка для школ. В ней помещен декалог, который содержит, подобно христианскому, предписания, согласно которым Японцы из поколения в поколение устраивают свою жизнь. Этих законов — 10, подобно 10 заповедям Божиим. Японцы сложили из них песнь, которую дети заучивают как урок, благодаря чему она запечатлевается в памяти. Вот перевод ее:

1) Основанием всех добродетелей служит верность: надо почитать августейшую личность Императора с глубоким благоговением и служить нашей стране с безграничной преданностью.

2) Надо окружить родителей серьезным попечением о них, вспоминая постоянно о их любви и усердии.

3) Братья и сестры, как члены одной семьи, должны любить друг друга, и жить в единении и мире. [52]

4) Каждый должен трудиться для блага чужих, поощряя добро, отвращая зло, обходиться одинаково с посторонними и с друзьями.

5) Воздержание от лжи есть основание знакомства; будьте осмотрительны и увещевайте друг друга.

6) Изучая прошедшее, понимаешь настоящее: питайте стремление к интеллектуальному и нравственному развитию (соб. украшению).

7) Замечая скорбящих, выказывайте им симпатию и сострадание, насколько можете.

8) Болезнь, говорят, входит через рот; заботливо наблюдайте за тем, что вы едите и пьете.

9) Всегда сохраняйте благородное достоинство и приподнятый дух, даже когда обстоятельства держат вас в унижении и ваша жизнь мрачна.

10) Старайтесь соблюдать верно предписания наших предков к чести семьи и родины.

(Le Jurnal de Pekin)

Текст воспроизведен по изданию: Японский декалог // Китайский благовестник, № 9-12. 1915

© текст - ??. 1915
© сетевая версия - Thietmar. 2019
© OCR - Иванов А. 2019
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Китайский благовестник. 1915