Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

ЯПОНСКИЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ, ВСТРЕЧАЮЩИЕСЯ В КНИГЕ

Адакурабэ - состязание в непостоянстве

аданама — напрасно плещущие волны

акахито — красный (рыжий) человек; русский

аруко:ру — спирт

асабан — утром и вечером; весь день, все время

асакурэ — то же, что асабан

асигару — легконогий; самурай — пехотинец, солдат

асикага — период 1392-1573 гг. (В официальной японской историографии началом периода Асикага считается 1338 г.)

атодзонаэ — арьергард; свита

бакуфу - феодальное правительство сёгуна, сёгунат

бата, бата: — масло (сливочное)

би:доро — (уст.) стекло

би дороси. — (уст.) стекольный мастер

бupo до — бархат

бо:тару — (уст.) масло (сливочное)

бу — (мера длины) 3,03 см

буцугэн — (уст.) «глаза Будды» — (см. комм. 243),

буцудан — божница

буцудзо: — статуя Будды, образ (Будды)

бэни — румяна; губная помада; красная краска

бэниэ — картина в красках

бэния — мастерская по производству румян, красок

бэрубэрууда — искаженное русское слово «верблюд»

бэруута — искаженное русское слово «верблюд»

вакадосиёри — назвзание одной из высших правительственных должностей при сёгунате Токугава, вакадосиёри занимали следующее после ро:дзю: (см ) место среди высших чиновников

вакаса-но-кама — «правитель Вакаса», почетный придворный титул (см. комм. 88)

гарасу — стекло гёко: — (уст.) императорский выезд (поезд)

гё:ко: (гё:го:) — то же

гёэн — дворцовый сад, см. Фукиагэ гёэи

годзе:ран-дзумо — (уст.) борьба «сумо» в присутствии сегуна

гобо: — проникновение в сокровенные истины буддизма

гокэнин — период Токугава низшие вассалы, непосредственно подчиненные сёгуну

горо:дзю: — см. ро:дзю:

гохо:ко — (уст.) сокровищница

дайгаку — название чина и придворной должности; дайгаку. или дайгакурё ведал вопросами, относящимися к придворным церемониям, толкованию и применению законов

дайме: - владетельный князь, феодал (см. комм. 87)

дзётэй. — (нётэй) императрица

дзимэйсе: (токэй) — часы со звоном

додзо: — кладовая (глинобитная)

додзо:-дзукура — сделанный по типу додзо (см. выше)

ё:бан. — (уст.) дежурный ро:дзю: (см.)

игаккан - название высшего медицинского учебного заведения в период Токугава, медицинский институт

идзу-но ками — «правитель Идзу», почетный придворный титул (см. комм. 88)

икоку — (уст) «варварская: страна», иностранное государство

икоку — чужая страна

исибия — (уст.) пушка

кавати-но-кама — «правитель Кавати», почетный придворный титул (см комм. 88),

кавакоромо — (уст.) шуба

кайкэцубё: — цинга

каймай — (уст.) «товарный рис», рис, вывозившийся из провинций для продажи в. Осака или Эдо

кака — (бот.) хурма (дерево и плод)

како — (уст.) матрос

какудзюн — (кн.) точно соблюдать, выполнять

какусон - (кн.) точно соблюдать, почитать

ками (1) — правитель провинции — (см. комм. 88)

ками (2 — заведующий, управляющий, старший

ками (3) — см. о-ками

каммэ — мера веса, равная. 3 75 кг

кан — см. каммэ

кана - «кана» (яп. слоговая-азбука)

кангакуся - ученый китайской классической школы

кандзё: бугё: — государственный казначей, министр финансов

каннон — см. сёкандзэон

кансэй — период, 1789-1800 гг. (Годы округлены. т.е. не учтено, что в большинстве случаев первые месяцы первого года периода приходятся на предыдущий период)

канъэй — период, 1624-1644 гг.

кати-мэцукэ — название должности и среднего чина надзора (см. комм 87)

кобито мэцукэ — название должности и низшего чина надзора (см. комм. 87)

ко:ги-сама — «господии правитель», сёгун

коку — 1) мера жидких и сыпучих тел, равная 180.4 л, 1 коку риса весит около 150 кг; 2) старинная единица тоннажа, равная 0,1 регистровой тонны (10 куб. сяку) (К сожалению, в ряде работ по Японии не проводится разница между коку — мерой сыпучих тел и коку — единицей тоннажа))

коку — мера времени

кокусю — см. «ками» (1)

конандо — должность при дворе сёгуна, окольничий (см комм 85),

конандо то:дори — (уст.) старший окольничий

косё: — (уст.) паж

кудзира — кит

кудзарадзаси — см. кудзирадзяку

кудзирадзяку — мера длины, равная 37,8 см (см. комм. 26)

куни — провинция; страна куроюри — (бот.) здесь — сарана, саранка (см. комм. 142)

кэн — мера длины, равная 1,81 м

кэнин — см. гокэнин

макурасагэ - название праздника на 7-й день после рождения ребенка

макурахики — то же, что макурасагэ

микадо — император мино (миногами) — сорт бумаги см комм 67)

мино-но-ками — "правитель Мино", почетный придворный титул см. комм. 88. 90),

мису — бамбуковая штора миюки - императорский выезд, императорский поезд, кортеж

могору — 1. Династия Моголов; 2. Название ткани, см. мо:ру

моммэ — мера веса, равная 3.75 г

моммэ — (уст) денежная единица. равная 160 рё (см.)

мон — старинная мелкая монета, равная 0.1 сэн

монома — см о мономи мо:ру — индийская парча

мосукобая-кава — московская кожа

мума (мма) — циклический знак Лошади; в обозначении времени 12 ч. дня

мэситаки — (уст) повар

мэйдзи — период, 1868-1911 гг.

мэцукэ — инспектор надзора (см. комм. 87)

мэцукэ-яку — сотрудник надзора, чин надзора

наганата — сабля-алебарда (см комм. 66)

намбандэцу — (уст.) сталь

нётэй - императрица

надзакэ — (уст.) спирт

нимоцу — багаж, груз

намоцу-маканаиката — (уст.) заведующий грузом, суперкарго

нэрацути — строительная глина

о:исибия — (уст.) большая пушка

о-ками. — государь, правитель

о-ката-мэцукэ — см. катимэцукэ

o-ко:гисама — см. ко гисама

о-конандо — см. конандо

оку — внутренняя (неофициальная) часть; двор сёгуна (ср. омотэ)

о-мономи — обзорная площадка, веранда

омотэ - внешняя (официальная) часть

омэмиэ-идзё: — (уст.,) сан, принадлежавшие к которому лица пользовались привилегией аудиенции у сёгуна

о:мэцукэ — (уст.) главный инспектор надзора

орандадзин — голландец

оросая — (уст.) Россия

оса — бердо (деталь ткацкого станка)

о-сирасу — см. сирасу

особасю: — (уст.) флигель-адъютант (сёгуна)

отомо (отомосю:) — чины постоянной свиты сёгуна

пэрусягава — «персидская кожа

рангакуся — «голландовед», лицо, принадлежащие к школе ученых, изучавших медицину,астрономию и другие науки по европейским (главным образом голландским) книгам; сторонники западной цивилизации

рася — сукно

рё: — денежная единица, находившаяся в обращении до 1871 г., в период Токугава считалось, что 1 рё соответствует стоимости годовой нормы риса на одного человека; по стоимости в то время приравнивалась к 10 руб. золотом

ри — мера длины, в настоящее время равная 3327 м, а в XVIII в. около 654 м

ро:дзю: — родзю, член высшего органа сёгунского правительства, министр (см. комм. 166)

ро:дзю:-каку — приравниваемый к родзю (см.), на правах родзю (см. комм. 166)

ро-.дзю:-но-сюдза — старший родзю, первый министр

русуи — представители даймё в Эдо (см. комм. 245)

рэйдай — 1. Обсерватория; 2. Наблюдательная вышка; 3. Сердце, душа

сакоку-сэйсаку — политика закрытия страны

сантомэ-кава — (уст.) «кожа из Сан-Томе», название сорта кожи

сё: — см. ками (2)

сё: — мера объема, равная 1,8 л

сёко: — владетельные князья — феодалы, даймё (см. комм. 163)

сё:ги — складная походная скамеечка, табуретка

сё:гун — сёгун, правитель Японии (тогда — из династии Токугава)

сё:гункэ — см. сёгун

сё:гун-хоса — регент при малолетнем сёгуне; досл «помощник сёгуна»

сё:гэн — сёгэн, старший чин третьего ранга при управлении лейб-гвардии сёгуна (см. комм. 61)

сё:дзе:хи — алое сукно

сё:дзи — сёдзи (раздвижные части внутренних стен японского дома); переборки

сё:кандзэон — бодисатва Кандзэон (буддийская богиня милосердия, то же что Каннон)

сё:мон — свидетельство, документ

сидзоку — военное, дворянское сословие (кроме высшей аристократии)

сакэбойку, сикэрубой— искаженное голландское название цинги

сирасу — белый песок; площадка, посыпанная белым песком; судная площадь; суд

саратоги — матовая шлифовка

сиродзакэ — название сладкого алкогольного напитка (см. комм. 143)

сатия — седьмая ночь (вечер на седьмой день после рождения, седьмой день); название праздника на седьмой день после рождения ребенка

сития-но ивай — см. сития

сицудзи — «правитель делами» — (должность в период Токугава) то же, что вакадосиёри (см.)

соку — пара (нумератив при счете обуви)

су — см. сударэ

сударэ — бамбуковая штора

суйсё: — кристалл

сукими — подсматривание, наблюдение через щели

сумо — сумо (японская борьба)

сун — мера длины, равная 30,3 см

суруга но-ками — «правитель Суруга», почетный придворный титул (см. комм. 88, 49)

сэйтайгакан — (уст.) цинга

сэнгаса — войлочная шляпа

сэндо: — капитан (судна)

сэнкэцу — (уст.) «сэнкэцу» (помещение перед входом во дворец, где оставляли обувь и мыли ноги),

сюдзэнноками — см. сюдзэнносё

сюдзуннос: — старший дворецкий

сюсэй — алкоголь, спирт

сюхицу — (уст.) писарь, секретарь

сяку — мера длины, равная 30,3 см

табако — табак

тайтэй — «великий» (о Петре I)

такарагура — сокровищница

тамая — усыпальница, гробница

тамба-но-ками — «правитель Тамба» — почетный придворный титул (см. комм. 88)

танго-ко-ками — «правитель Танго» — почетный придворный титул (см. комм. 88)

те: — мера длины, равная 109,09 м

тё:бо — с утра до вечера, постоянно

тё:сэки — то же, что тё:бо

тинка (тинга) — искаженное «цинга»

то — мера объема (сыпучих и жидких тел) 18,039 л

токонома — токонома (стенная ниша с приподнятым полом, украшаемая картиной, вазами с цветами и т. д. Место перед токонома считается почетным)

торомэн — (уст.) название ткани (см. комм 60)

то:томи-но-ками — «правитель Тотоми» — почетный придворный титул (см. комм. 88, 89)

тэммэй — период, 1781-1788 гг.

тэмпо — период, 1830-1843 гг.

тябо — курочки тябо (длинноногие карликовые курочки)

тян — деготь: смола

уванори — (уст.) приказчик, сопровождающий груз на корабле

ума — циклический знак Лошади, в обозначении времени: 12 ч. дня

унэмэноками — унэмэноками или унэмэносё: (первоначально должность, потом почетный титул при дворе сёгуна, вроде стольников в России XVI-XVII вв.)

унэмэносё: — см. унэмэноками

усиноко — теленок

фукиагэ — (уст.) фонтан

фукиагэ-бугё: — (уст.) смотритель дворцовых садов

фукиагэ-гёэн — дворцовый сад с фонтанами

фукиагэ о-мономи — обзорная веранда в дворцовом саду с фонтанами (см. комм. 84)

фунаомотэ — (уст.) общее название оснащения корабля, включающее рангоут, такелаж паруса и рулевое управление

фунаомотэ-маканайката — (уст.) боцман

фунаоядзи — (уст.) заведующий хозяйством на корабле

фурасуко — (уст.) графин; кувшин

фуригана — кана (см.), которая пишется справа от иероглифа и указывает его чтение

ханаси — 1. Разговор; 2. Рассказ

xaopu — хаори (верхнее короткое кимоно)

хата (1) — ткацкий станок

xiima (2) — знамя, флаг

хатамото — хатамото, высшие самураи, непосредственные вассалы сёгунов Токугава, по феодальной лестница стоявшие непосредственно за даймё (см. комм. 163)

xu - челнок хики — нумератив при счете животных

хинамацури — праздник кукол

хирагана — хирагана (одна из форм японской слоговой азбуки)

хитодомэ — запрещение (прекращение) движения (при проезде императора, сёгуна, даймё)

хиториганэ — (уст.) зажигательное стекло (линза)

хиторидама — см. хиториганэ

хитотомэ — (уст.) задержание, арест

хо:гэн — (уст.) хогэн — высшее звание, присваивавшееся врачам, художникам и поэтам

хо:сё - (уст.) официальное письмо (сегуна)

хо:сёгама — высший сорт писчей бумаги

хо:сё:дзи - Хосёдзи (название храма)

хэнтайгана — хэнтайгана (название одной из форм японской слоговой азбуки)

хю:га-но-ками — «правитель Хюга» (почетный придворный титул)

цукибан — дежурный родзю (см)

цуринокогири — лучковая пила

цурукакэ-нокогири. — см. цуринокогири

эбису — (уст.) дикарь, варвар

эдзонин — (уст.) аин

эдо — (период) Эдо, эпоха господства сёгунов Токугава 1603-1864 гг.

эттю:-но-ками. — «правитель Эттю» (почетный пр придворный титул) (см. комм. 88),

эхон — книга с иллюстрациями

юруси — 1. Разрешение, позволение; 2. Прощение

ямагавадзакэ — название сладкого алкогольного напитка, то же, что сиродзакэ (см.)

ямадзио — каменная соль