Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

КАЦУРАГАВА ХОСЮ

КРАТКИЕ ВЕСТИ О СКИТАНИЯХ В СЕВЕРНЫХ ВОДАХ

ХОКУСА МОНРЯКУ

/1/ ГЛАВА I

Во исполнение приказа составил в Восточной столице лейб-медик [в звании] хогэн 1 Кацурагава Хосю (Куниакира).

НАЗВАНИЯ КОРАБЛЕЙ И ИМЕНА ЧЛЕНОВ ЭКИПАЖЕЙ

Корабль "Синоё-мару" 2 водоизмещением, одна тысяча коку 3, принадлежащий Хикобэю, крестьянину [села] Сиро-ко провинции Исэ.

1. Капитан корабля [сэндо]

Кодаю, 42 лет (в год крысы) (1792 г.), крестьянин села Вакамацу провинции Исэ.

2. Заведующий, грузом [нимоцу-маканайката]

Коити, 46 лет (в год крысы), место рождения то же, [что выше]. Умер от болезни во 2-й день четвертой луны в год быка (30 [апреля] 11 мая 1793 г. (в числителе старый стиль, в знаменателе — новый, далее так же)) в Нэмуро на земле Эдзо.

3. Матрос [како]

Исокити 4, 29 лет (в год крысы), место рождения — то же. [48]

Эти три человека и были в этот раз привезены на русском корабле.

/2/ 4. Приказчик, сопровождавший груз [уванори]

Сакудзирб, крестьянин села Инафу провинции Кии. Умер от болезни на острове Амчитка в 23-й день десятой луны, в год зайца (23 [октября] 4 ноября 1783 г).

5. Старшина [фуна-оядзи] ведал всем снабжением на корабле

Сангорб, крестьянин села Вакамацу провинции Исэ. Умер от болезни там же, в 9-й день восьмой луны того же года (9/20 августа).

6. Боцман [фунаомотэ маканайката], ведал корабельными работами: подъемом и спуском парусов и управлением рулем

Дзиробэй, крестьянин села Кувана провинции Исэ. Умер от болезни там же, в 20-й день восьмой луны того же года(20/31 августа).

7. Матрос

Ясугоро, крестьянин [село] Коура провинции Исэ. Умер от болезни там же, в 16-й день десятой луны того же года (16/27 августа).

8. То же

Сэйсити, крестьянин села Вакамацу провинции Исэ. Умер от болезни там же, в 17-й день двенадцатой луны того же года (17/28 декабря). [49]

9. То же

Тёдзиро, крестьянин села Обама провинции Сима. Умер от болезни там же в 20-й день двенадцатой луны того же года (20/31 декабря 1783 г.).

10. То же

Тбсукэ, крестьянин села Вакамацу провинции Исэ, умер от болезни там же, в последний день девятой луны года дракона (30 [сентября] 10 октября 1784 г.).

/3/ 11. Повар [Мэситаки]

Ёсомацу, крестьянин того же села. Умер от болезни на Камчатке в 5-й день четвертой луны года обезьяны (5/16 апреля 1788 г.).

12. Матрос

Кантаро, крестьянин села Обама провинции Сима. Умер от болезни там же в 11-й день четвертой луны (11/22 апреля.) того же года.

13. То же

Кюэмон, крестьянин села Вакамацу провинции Исэ. Умер от болезни в Иркутске в 13-й день первой луны года свиньи (13/24 января 1791 г.). [50]

14. То же

Икухати [Кихати?], крестьянин того же села. Умер от болезни на корабле в 15-й день седьмой луны года зайца (26 [июля] 6 августа 1783 г.).

15. То же

Токити [ошибочно вместо Тодзо?], крестьянин того же села. Умер на Камчатке в 6-й день пятой луны года обезьяны (6/17 мая 1788 г.).

16. То же

Сёдзо, крестьянин села Вакамацу той же провинции.

17. То же

Синдзо, крестьянин того же села.

Двое последних из-за болезни приняли веру той страны, переменили имена и остались в Иркутске 5.

Всего в экипаже было семнадцать перечисленных выше человек 6.

/4/ Русский корабль, на котором были доставлены потерпевшие кораблекрушение, называется "Бригантина Екатерина", [он имеет] в длину пятнадцать кэнов, в ширину немного меньше трех кэнов.

1. Посланник, сопровождавший их, — поручик Адам Кириллович Лаксман, 28 лет (в год крысы) (1792 г.).

2. Капитан корабля — прапорщик Василий Федорович Ловцов 55 лет (в год крысы) 7.

3. Переводчик — сержант Егор Иванович Туголуков, 34 лет (в год крысы) 8. [51]

4. Управляющий делами [мотодзимэ] — чин тот же — Иван Филиппович Трапезников, 36 лет (в год крысы). Сын унесенного в прошлые годы морем Кюсукэ из Намбу 9.

5. Помощник капитана — чин тот же — Василий Иванович Олесов.

6. [Должность] та же, чин тот же — Филипп Екимович Мухоплёв.

7. Штурман — Дмитрий Яковлевич Шабалин. Говорят, что он в прошлые годы приходил в Аккэси, на земле Эдзо.

8. Купец — Влас Никифорович Бабиков, 31 года (в год крысы).

9. То же — Иван Григорьевич Полномочный, 43 лет (в год крысы).

/5/ 10. Сержант — Василий Иванович Кох, 16 лет (в год крысы). Сын коменданта Охотска.

11. Алексей Васильевич Ловцов, 16 лет (в год крысы). Приемный сын капитана корабля. Говорят, что по происхождению [он] был жителем Северной Америки.

Кроме того, десять мелких чиновников, восемнадцать матросов и трое потерпевших кораблекрушение.

Всего на корабле — сорок один человек.


Комментарии

1. Хогэн — высшее звание, дававшееся врачам, художникам и поэтам. Согласно буддийскому учению о гогэн, т.е. "пяти видах глаз", или "пяти степенях прозрения", хогэн — это глаза, которые могут не только видеть вещи, но и проникать в суть живых существ и "постигать их меру (закон)", как глаза бодхисаттвы. Выше хогэн только буцугэн — глаза самого будды.

2. Корабль "Синсё-мару". В рукописи "Оросиякоку суймудан" рядом с иероглифами слоговой азбукой указано чтение: "Камиясу-мару", Однако в большинстве известных работ, как и в настоящей, дается иное, "онное" чтение — "Синсё-мару", которое, очевидно, и следует считать общепринятым в настоящее время.

3. Коку — 1) мера объема 180 391 л (1 коку риса весит около 150 кг); 2) старинная мера водоизмещения судов, равная 0,1 регистровой тонны (10 куб. сяку).

4. В письме Кодаю, которое он пытался отправить из России в Японию, Исокити назван Тоёмацу (см.: В. М. Константинов, Письмо Дайкокуя Кодаю из России в Японию, стр. 200-205).

5. Двое последних /Сёдзо и Синдзо. — В. К/ из-за болезни... остались в Иркутске. — Проф. Ёсино Сакудэо по этому поводу писал: "Может быть, они приняли веру той страны и решили остаться в Иркутске на всю жизнь и потому, что дорога для них была трудна, однако мне думается, что чувствовали они себя там неплохо, раз, несмотря на свои увечья, сочли возможным остаться там" (Ёсино Сакудзо, Рококу кикан-нохёрюмин Кодаю, Токио, 1924, стр. 4).

При крещении Сёдзо был назван Федором и, по крестному отцу, получил отчество Степанович и фамилию Ситников, а Синдзо стал именоваться Николаем Петровичем Колотыгиным и впоследствии получил чин титулярного советника; умер в 1810 г. Время смерти Ф. С. Ситникова (Сёдзо) не установлено. В одной из своих работ Симмурс Идзуру сообщает, что Клапрот сделал перевод на французский язык книги Хаяси Сихэя "Сангоку цуран дзусэцу" в 1805 г. в Иркутске с помощью Синдзо, у которого он брал уроки русского языка (см.: "Симмура Идзуру сэн-сю", т. 2, стр. 256).

6. Всего в экипаже было семнадцать перечисленных выше человек. В работе В. Н. Верха "Путешествие поручика Адама Лаксмана в Японию" говорится, что на корабле "Синсё-мару" было 70 человек; эта цифра "была механически перенесена в книгу В. Лагуса "Эрик Лаксман" (стр. 238). Перечня всех спутников Кодаю нет ни в одном из известных описаний его приключений, кроме настоящей работы Кацурагавы Хо-сю; этим объясняется отсутствие точных данных об их количестве. Так, в книге проф. Сайто Бундзо "Нихон гайкоси" говорится, что на корабле "Синсё-мару" было шестнадцать или пятнадцать человек (стр. 162).

7. Василий Федорович Ловцов — штурман, капитан бригантины "Св. Екатерина", вел "Лагбук", т.е. судовой журнал, копия которого была выявлена в Архиве ЛОИИ А. И. Андреевым (см.: А. И. Андреев, Новые материалы о русских плаваниях и открытиях, стр. 34). В работе В. Лагуса "Эрик Лаксман" и соответственно у Д. Позднеева ("Материалы по истории Северной Японии", стр. 46) Ловцов ошибочно назван Григорием. Правильность имени Василий, указанного в настоящем памятнике, подтверждается письмом Шелихова Тихменеву, помещенном последним в приложениях (стр. 74) к т. II книги "Историческое обозрение Российско-американской компании", а также подписью самого Василия Ловдова на его донесении И. А. Пилю (см.: "Всеподданнейшее донесение Иркутского генерал-губернатора Пиля о последствии совершенной поручиком Лаксманом экспедиции в Японию (28 февраля 1794 г.)" /с приложениями/. — "Архив князя Воронцова", кн. XXIV, М" 1880, стр. 403-405). Ловцов неоднократно упоминается в "Журнале А. Лаксмана" (см. стр. 113-148).

8. Егор Иванович Туголуков — переводчик, бывший ученик японской школы в Иркутске; по предположению японского ученого Аюдзава Синтаро учителем Туголукова был Кюсукэ (см.: Аюдзава Синтаро, Хёрю, Токио, 1958, стр. 13). Японские чиновники просили Туголукова тайно от начальства дать им переписать письмо, зачитанное в Мацумаэ во время переговоров. Туголуков сообщил об этом Лаксману и с его разрешения дал им снять копию с письма (см. "Журнал А. Лаксмана", стр. 145).

9. Кюсукэ из Намбу — в документах, хранящихся в советских архивах, указывается, что имя Филиппа Трапезникова получил Тёсукэ, а Кюсукэ был назван Иваном Семеновичем (см.: Архив АН СССР, фонд Миллера (ф. 21), оп. 5, д. 60, пл. 100-102, а также введение О. П. Петровой к "Лексикону" русско-японскому Андрея Татаринова", стр. 9, 10). Отсюда можно полагать, что Иван Филиппович Трапезников был сыном Тёсукэ, а не Кюсукэ, как говорил Кодаю. О том, что Кодаю не точно помнил имя отца Трапезникова, косвенно свидетельствует и тот факт, что в "Росия мондзисю" его отцом назван Санносукэ, — На это обстоятельство обратил внимание проф. С. Мураяма и, сопоставив сведения, данные О. П. Петровой во введении к "Лексикону" (на основании материалов ЦГАДА), с работами М. Татаринова "Описание Курильских островов", А. Сгибнева "Об обучении в России японскому языку" и Георги "Записки о поездке по России в 1772 г.", пришел к выводу, что Кодаю ошибался, говоря, что Трапезников был сыном Кюсукэ (см.: Мураяма Ситиро, Хёрюмин-но гэнго, Токио, 1965, стр. 136, 151-154). Вместе с тем следует отметить, что в "Канкай ибун" также упоминается отец Трапезникова — Кюсукэ, из села Саимура во владениях Намбу, с корабля, потерпевшего крушение у берегов России.

"Журналом А. Лаксмана" подтверждается, что Трапезников имел чин "геодезии сержанта" (стр. 137).

(пер. В. М. Константинова)
Текст воспроизведен по изданию: Кацурагава Хосю. Краткие вести о скитаниях в северных водах ("Хокуса Монряку"). М. Наука. 1978

© текст - Константинов В. М. 1978
© сетевая версия - Strori. 2014
© OCR - Николаева Е. В. 2014
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Наука. 1978