РЕЙХЕЛЬ И. Г.

КРАТКАЯ ИСТОРИЯ О ЯПОНСКОМ ГОСУДАРСТВЕ

ГЛАВА ВТОРАЯ,

СОДЕРЖАЩАЯ ИСТОРИЮ ЯПОНСКОГО ГОСУДАРСТВА.

Япония хотя и одно из самых древних государств, однакож не столь древно, как Китайское. Весьма скучной, а по большей части и напрасной труд изыскивать происхождение таких древних народов. Историки в том весьма редко между собою сходствуют, и каждой из них обыкновенно имеет свои предрассуждения, и свои положения, принятые за основание, по которым он начало народов выводить намеревается. В сей великой неизвестности погружено не токмо происхождение древних Китайцев, ко також и Японцев. Естьли следовать вероятнейшим мнениям, то Японцы произошли от Корейцев и Татар; к сим присовокупилось потом несколько Китайских поселян, которые нравы самых древних в Японии жителей поправили. Сие мнение Дегвин в своей Истории о Гуннах, Турках, Моголах и других западных Татарах с великим старанием хотел сделать достоверным между прочим также и потому, что между Татарским и Японским языком находится весьма великое сходство. Но Кемфер в своей Истории, в изыскании происхождения Японских жителей гораздо поворотливее; он говорит коротко и ясно: «Японцы были [65] люди, которые не в долгом времени после потопа из Санаарской долины переведены в Японию». Такой способ изыскивать происхождение древних народов весьма нетруден, и в нем обыкновенно ни в чем ином не бывает более недостатка, как только в доказательстве. Но однакож то точно известно, что Японской народ начало свое ведет от весьма глубокой древности. Ныне была б смешная погрешность, естьли бы в тех древних временах захотели мы искать порядочное расположение государственного правления в Японии; но паче довольно долгое время тамошние жители находились в грубом и диком состоянии; они жили, по обыкновению Татарскому, ордами под ведением своих старшин; Долговременность, недостаток искусства писать и несовершенство изустных преданий имена сих древних старшине в потомстве сделали совсем неизвестными. Сию грубость Японского народа умягчили потом Китайские поселяне, которые приучили их к кротчайшим нравам, и ввели между ими монархическое правление, естьли не сами собою, то по крайней мере подали к тому поводе. Из сего обстоятельства легко можем найти причину тому, откуда в старинные Японские летописи вошли имена самых древних Китайских Императоров, как старшин и правителей Японских; когда Япония в сии времена не была подвластна Китайскому государству. Именно ж Китайские поселяне, первых Китайских Императоров почитая за правителей [66] своих предков, начинали свои истории с оных; и таким образом вошли потом сии имена в Японские старинные летописи, в которых и поныне остались. Тож самое делали древние Египетские пришельцы, которые поселились в Китае; они равным образом имена древних Египетских царей полагали в начале Китайских исторических книг, и сим образом по мнению Дегвина, которое он учинил довольно вероятным, имена древних Египетских царей находятся в Историях двух самых крайних восточных Асийских народов.

Сами Японцы происхождение свое выводят гораздо короче, хотя несколько непонятнее. Они терпеть того не могут, чтоб самые Древние их предки были пришелцы из чужой земли; но паче думают, что они были природные Японцы, происшедшие от богов, и сотворены при самом первом приведении в порядок всемирного хаоса. Они, так как Египтяне и многие другие древние, почитают себя за самой древний народ, которой чрез многие тысячи лет управляем был самими богами. После сих богов начинается второе правление полубогов, или пяти земных духов, которые по их мнению владели 2+342.467 лет. А после полубогов произошло третие Правление, то есть, поколете смертных людей, которые и поныне владеют в Японии. Из сих Японских мнений легко усмотреть можно, коль основательна и [67] справедлива История сего государства. Почему те, которые порядочно писали об оной, разделили ее на три большие периода или премени, а именно: на баснословное, неизвестное и историческое.

I. О БАСНОСЛОВНОМ ВРЕМЕНИ

Смешно, кажется, в Истории описывать происшествия баснословных времен: потому что оная содержать в себе должна токмо действительно бывшие, а не вымышленный приключения. Но многие в сей части Истории были еще многословнее и пространнее, нежели в прочих. Учение самой Истории было бы короче, легче и полезнее, естьли б Историки только известное и истинное описывали: но иные ищут еще в том особливую славу великих замыслов, естьли они в древней Истории рассказать могут много неслыханного и невероятного, а еще, что стыдняе быть должно, то такую пустышь вымышляют сами. Не малое щастие для читателей, естьли они такой стихотворческой способности, как напрасной траты времени, в исторических повествованиях терпеть не могут. Почему о баснословном времени Японской Истории довольно быть может того, естьли коротко приметим следующие не многие статьи.

По объявлению Японцев, владели ими семь богов чрезвычайно долгое время. Из них трое первые не имели жен; а трое [68] последовавшие были женаты и прижили детей; седмой же назывался Иссанажино-микотто, а по-китайски И-чоанг-нотсин; жена его Исса-наминомикотто, по-китайски И-чоанг-тсе-тсин. Но как сей последний бог жил в своем супружестве несходственно с своими предками, то родившиеся от него дети были только полубоги или земные духи.

Первой владетель из полубогов назывался по-японски Тен-сио-де-син, то есть, сильной дух, лучи от себя испускающий, по-китайски Тиен-чао-та-шин, а на общем языке Ама-терасси-ифон-ками. Сверх сих имен называется он также душою, жизнию, светом, самодержавным государем природы: и Японцы не токмо рассказывают о нем премножество чудных дел, но також все от знатнейшего до последнего человека выводят от него свой род и поколение, так, что по их мнению Тен-сио-де-син, праотец всего Японского народа. А как он у Японцев состоит весьма в великом почтении, то и Даиры, или духовные Японские Монархи, нашли за благо утвердить на нем все свое право на Японское владение, и потому они все происхождение свое выводят они старшего Тен-сио-де-синова сына в прямой мужеской линии. Сей Тен-сио-де-син Царствовал 250 тысяч лет. Преемник его Ооссио-нино-микотто 300 тысяч лет, третий владетель Ни-нн-кино микотто 318,533 года, четвертый Фико-фо-фо-те-мино-микотто 637,892 года, а последний [69] Ух-ха-ша-фи-ки-афассе ссино-микотто 836,042 года; и следовательно сии полубоги все вместе владели два милиона, три ста сорок две тысячи четыре ста шестьдесят семь лет; долгое время! которое гораздо долее, нежели длинные и к выговору неудобные имена сих земных духов.

II. О НЕИЗВЕСТНОМ ВРЕМЕНИ

Тож самое случилось с Японцами, что и со всеми теми Народами, которые старее себя делают, нежели самой мир. Они потом не знают, каким образом наполнить им приключениями толь многие милионы; или хотя токмо толь многочисленные тысячи лет. От последнего полубога до первого Японского Императора Ссин-ви или Син-му великое расстояние, о котором Японцы ничего не ведая хотят знать много. Они признаются, что История первых их предков по недостатку письма совсем забыта; что прежде Ссин-биева вступления на престол происходили многие важные приключения; и Япония была весьма многолюдна, и что потом ужасные войны, моровая язва и глад истребили многие тысячи жителей; что Ссин-биевы три старшие брата прежде его владели не долго. А чтоб не оставить весьма много пустого места в своей Истории, то Японские летописатели наполнили оное Египетскою и Китайскою Историями, и внесли имена Китайских Императоров от самого Фо-я, Fo-hi; следовательно вместо истинной Японской Истории [70] предлагают они не что, иное, как Историю Китайского государства, в каком оно состоянии находилось в правление Гиа, Шанг и Чегу, которые слова выговаривают они Ка, Сиоо и Шагу. При седмом на десять Императоре третьего Китайских Государей поколения родился Ссин-би или Син-му, с которого обыкновенно начинается историческое время или известная епоха Японской Истории.

III. О ИСТОРИЧЕСКОМ ВРЕМЕНИ

1. О правлении Ссин-биева поколения, или Даиров, которое начинается за 660 лет до рождества Христова и продолжатся до нынешних времен.

В сем историческом времени всякому читателю скоро наскучить можно; естьли исчислять ему лета жизни и правления сих первых Государей: однакож, может быть, Японцы имели тогда гораздо короче годы, нежели другие народы, и потом способ летоисчисления переменили; а естьли сего не было, то лучше всего древнюю Японскую хронологию почитать за вымышленную. Хотя в Японской Истории и не редко упоминается о живших весьма долго людях, однакож приводятся притом такие обстоятельства, которые повествуемого всю достоверность уничтожают. [71] Например читаем мы в оной, что в правление 53 Императора Ссис-гюн-вы, почти в начале девятого века после рождества Христова известен был в Японии некто трех сот сорока осми лет от роду, которого летописатели Врасимою называют, и объявляют о нем, что он жил 348 лет под водою у морского бога, и ни мало притом не состарелся, потому что в сей стихии люди стареться не могут. Не стоит труда, чтоб изыскивать больше таких повествований в Японской Истории; потому что не можно видеть в них ни мало нравоучения. Но то достопамятно, что в Японии с 660 года прежде рождества Христова до самых нынешних времен, и следовательно чрез 2430 лет владеет токмо одна Императорская фамилия, какого примера у других. народов найти трудно. Хотя сия фамилия в 12 веке после рождества Христова некоторую часть своей власти и прав, а именно управление светскими делами чрез Ссео-гина, или так называемого Куба, и потеряла: однакож она и поныне удержала при себе Императорское название и верховную власть над духовными и до богослужения их касающимися делами, и Императоры из оной называются Микаддо, Де, Оо и Киоо, которые слова значат Императора, самодержавного владетеля или великого Государя. Микаддо есть уменьшительное слово от Микотто, какой титул имели боги и полубоги. Подданные Императора называют также Тен-син, то есть, сыном неба; сами ж Императоры, так себя [72] не называют, но ежели они о себе говорят, то употребляют только слово Тсин, которое значит Государя. Кто видал Японские Исторические книги, тот конечно приметил, что собственные имена Императоров обыкновенно окончаваются двумя одинакими слогами Тен-оо, которые то ж имеют знаменование, какое и Китайские окончательные ж слоги Тиен-гоанг, к Императорским именам прикладываемые, и значат небесного Монарха. Императорской двор называется Даири или Даиро, и сие имя двора в общем употреблении наконец сделалось названием самого Императора; и оные Даиры суть самые древние Императоры, которых потомки от описателей путешествий называются духовными наследственными Императорами, которые, как пред сим упомянуто, светской власти лишены чрез Ссео-гина или Куба. Но как из Даиров известны только 114, которые в Японии владели с 660 года до рождества Христова, по 1687 год после оного; то для избежания замешательства должно их разделить на два главные отделения: из которых в первом содержаться имеют те Даиры, которые в Японии сначала по 12 век после рождества Христова владели с неограниченною властию в духовных и светских делах, и таких было восемдесят; во втором же отделении считается тридцать четыре Даира, которые удержали верховную власть только в духовных делах. А для чего Японскую Историю не можно вести далее 1687 года, о том упомянем откровенно при 114 Даире. [73]

О Даирах, бывших прежде рождества Христова.

(В косые черты // заключено указание года на полях книги. — OCR)

/660/ 1. Ссин-би-тен-оо, по кит. Шинву, а прежде вступления на Японской престол Ива-фи-коно-микотто называвшийся, происходит от Тен-сио-де-сина в прямой линии, и почитается праотцем Японских Монархов: не в том разумении, будто бы прежде его никто там не владел, потому что трое старших его братей еще прежде его были самовластными Государями; но для того, что он между Японцами ввел лучшие нравы, дал им новые законы, старые исправил, учредил правление, ввел порядочное счисление времени, которое начинается с первого года его правления и называется Нин-о. Он время разделил на годы, месяцы и дни, и Японское государство привел совсем в другое состояние; на 60 году своего правления, когда почитание чужих идолов из Китая и других частей Индии в Японию перенесено было, привел он в порядок также и богослужение. Почему назвать его можно Японским Нумою, когда его правление с Римским Нумою было почти во одно время: ибо Нума умер на 670 году до рождества Христова, а Ссин-би в правление вступил на 660 году также прежде рождества Христова; владел он 79 лет, то есть до 582 [74] года до рождества Христова, и умер по некоторым летописям на 127, а по другим на 157 году от-роду.

/582/ 2. Ссюи-ссег, по-китайски Сюи-тсинг, Сеин-биев третий сын, владел 33, а жил 84 года.

/542/ 3. Ан-нег, по-кит. Ганнинг, жил, 57, а владел 38 лет.

/511/ 4. И-токи, по-кит. И-те, царствовал 35 лет, столицу свою перенес в Кеиз, жил 78 лет.

/476/ 5. Кан-ссео, по-кит. Гиоа-тшао, владел 83 года, а умер на 114 году; вскоре после его вступления на престол, между провинциями Го и Иез произошла война, и она есть первая, о которой в Японских летописях именно упоминается..

/393/ 6. Као-ан, по-кит. Гиао-ган, предыдущего второй сын, царствовал 102 года, а жил 137 лет. Он имел, свое, пребывание в Миро, в провинции Фарима называемой. Во время, его правления был, великое солнечное затмение.

/291/ 7. Као-ре, Kaoh-reh, по-кит. Гиао-лин, жил 128, а царствовал 76 лет. На пятом году его владения река Ооми от землетресения в одну ночь вдруг вышла; а на 46 году своего правления разделил он все Японское государство на 36 провинций.

/215/ 8. Као-кен, Kaoh-ken, по-кит. Гиоа-йюен, Hioa-y-uen, жил 117, а [75] царствовал 57 лет, резиденцию имел в Каризе. По общему преданию, во время его правления, некто из Китайских Императоров во Японию выслал 300 отроков и столько ж девиц для собирания трав таких, из которых, приуготовленное питье могло бы делать людей бессмертными: но оные, и со врачом вместе там поселясь, в Китай не возвратились, и прежнему своему Императору оставили токмо тщетное ожидание лекарства от смерти.

/158/ 9. Ке-хио, по-кит. Ке-гоа, предыдущего второй сын, жил 111, а царствовал 60 лет.

/98/ 10. Ссюю-ссин, Ssuu-ssin, по-кит. 98 Тсонг-шин, жил 120, а царствовал 68 лет. Его правление достопамятно по двум вещам. Первое потому, что он на одинатцом году своего правления учредил достоинство Ссео-гина или главного начальника, которому поручено смотрение Над всеми военными делами, и управление всем войском. К сему достоинству возвел он одного из своих сыновей, и сие самое достоинство в последовавшие времена подало случай к тому, что у Даиров отнята власть над светскими делами. Второе, в его владение, то достопамятно, что на девятнатцатом году оного в Японии построен первой купеческой корабль.

/30/ 11. Ссюи-нин, по-кит. Тшюи-жин, жил 130, а владел 98 лет; [76] следовательно прежде и после рождества Христова, которое случилось в 30 лето его владения. Японские летописцы объявляют о многих чудных происшествиях время его правления, как то; на 36 году оного с дождем на землю падали звезды с неба; на 40 году видны были кометы и другие чрезвычайные воздушные явления и шел огненной дождь; на 60 году начали копать рыбные пруды, и сеяние сорочинского пшена приведено в лучшее совершенство; на 83 году Японцы посылали послов в Китай; а на 95 из Индии в Японию прибыл Бупо или Кобот, и на белой лошади, которая в день по 300 географических миль перебегать могла, привез с собою книгу, Кио называемую, в которой содержались таинства Индейского закона, и многие другие басни. В последние лета Ссюи-нинова правления Коботу построен храм, которой и поныне Фатту-баси, или храмом белой лошади называется: чужестранное богослужение Китайцев и Индейцев в Японии тогда весьма распространилось, и число храмов и монастырей умножалось ежедневно. В сих повествованиях, которые долготою времени конечно помрачены, искусные Историки находят следы распространенного по вознесении Господнем християнства чрез Индию и Китай до самой Японии: которое мнение и весьма вероятным оказывается, естьли совокупно рассмотреть все обстоятельства. [77]

О Даирах, бывших после рождения Христова до 628 года.

/70/ 12. Де-хе-хао-тен-оо, по-кит. Те-кинг-ганг, третий сын предыдущего Императора, жил 140, а царствовал 60 лет; следовательно по 130 год после рождества Христова: на 23 году его правления на-море неподалеку от Нифона появился Новой остров, Тсикуба-сима называемой; три года спустя построен на нем Такайо-номийской храм, от которого сей остров учинился славным и богатым.

/130/ 13. Де-се-мю, Da-seh-mu, по-кит. Те-тшинг-ву, предыдущего Императора четвертой сын, жил 108, а владел 60 лет, и пребывание свое имел в Сигге в провинции Ооми.

/191/ 14. Тсию-е, по-кит. Тшоанг-не, Tscho-ang-gna, второй племянник от сестры предыдущего и внук второгонадесять Даира, правления достиг свирепством и смертоубийством; но владел едва 9 лет и умер на 52 году от-роду.

/200/ 15. Ссин-хоо, по-кит. Шин-конг, предыдущего Императора вдовствующая супруга, которая от второгонадесять Даира происходила в пятом колене, царствовала 69, а жила 100 лет. Она продолжала войну против Корейцев, [78] войском повелевала в собственной своей особе; с Китарами содержала великое дружество; а по смерти за многие славные дела под именем Кас-сиино-дее-миосин включена в число богов.

/269/ 16. Оо-ссин, по-кит. Инг-шин, сын предыдущей Государыни, жил 111, а царствовал 43 года. Во время его владения Японцы приняли Китайские буквы, а он сам за геройские свои дела, под именем Ямата-фаз-ман, то есть, Яматского бога войны, внесен в число богов.

/312/ 17. Нин-токи, по-кит. Жинте, четвертой сын предыдущего, жил 110, а владел 87 лет, и за свою кротость по смерти включен в число богов.

/399/ 18. Ри-тсию; по-кит. Ли-тшонг, царствовал 6, а жил 78 лет.

/405/ 19. Фан-ссе, Fan-sseh; по-кит. Фан-тшинг, предыдущего меньшой брат, владел 6 лет, а умер на 64 году от-роду.

/411/ 20. Ин-кио, по-кит. Йюнг-конг, Yung-kong, или Тсан, обоих предыдущих Государей третий младший брат, владел 42 года, а жил 80 лет.

/453/ 21. Ан-као, по-кит. Ган-канг; сын предыдущего, владел 3 года, и на 56 [79] году от-роду одним из ближних их родственников, которой, учинив против него бунт, разбил всю его армию, лишен жизни.

/456/ 22. Сюю-рижаки, по-кит. Ионг-лио, пятой сын Императора Инкио, царствовал 23 года. Убийц своего брата казнил, с супружество вступил с Принцессою Вака-пи, и объявил ее Императрицею, учредил закон и поныне хранимый, в силу которого дети от объявленной Императрицею Даировой супруги признаются законными наследниками Японского престола. Он первой начал делать медные деньги, пучес называемые, и в 477 году отправил в Китай посольство. Сверх вышеобъявленных имен Китайцы называют его также Вне.

/479/ 23. Ссе-не, Sseh-neh, по-кит. Тсинг-нинг, предыдущего второй сын, жил 42 года, а владел только 5 лет.

/484/ 24. Кен-ссоо, по-кит. Гиен-тшоанг, 484 внук 22 Императора, владел 3 года, а жил 85 лет.

/487/ 25. Нин-кен, по-кит. Жин-гиен, Shin-hien, царствовал 11 лет.

/498/ 26. Би-ретс, по-кит. Ву-лие, владел 8 лет, и имел титул Китайского Генерала. [80]

/506/ 27. Ке-тег, Keh-teh, по-кит. Ки-ти, царствовал 27 лет, а жил 81 год. За хорошее правление сыном своим и преемником включен в число богов.

/533/ 28. Ан-кан, по-кит. Ган-кан, в правление вступил на 69 году от-роду, и владел только 2 года, пребывание свое имел в Яматте, по смерти включен в число богов и поныне еще почитается покровителем Яматской провинция.

/535/ 29. Ссен-кио, по-кит. Сиюен-гоа, брат предыдущему, царствовал 4, а жил 73 года.

/539/ 30. Кин-мег, Kin-meh, по-кит. Кин-минг, брат обоих предыдущих Государей, владел 32 года, а умер на 63 году от-роду. Китайцы в своих Историях упоминают о нем неоднократно, токмо под разными именами, и называют его Тиен-ку-пе, также Ке-гаонг и Тииг-тиен-гоанг. Он в Японию ввел учение Фоя, и от своих подданных хотя заслужил похвалу в том, что был весьма набожной Государь; однакож не остался притом и без нарекания за то, что склонен был к чужестранному языческому идолослужению, а особливо идола, Будсо и Фелокве называемого, которого и статую, в Китае деланную, приказал поставить в Японии. Но сию его [81] склонность к чужим обрядам идолослужения многие из Японцев извиняют тем, что некоторые Китайские и Индейские идолы являлись ему чудесным образом, чрез что и побудили его ввести их в Японию.

/571/ 31. Фи-татс, по-кит. Минто, предыдущего второй сын, царствовал 14 лет; он был еще суевернее своего отца. Со-ток-таис и Мориа по причине новых обрядов и идолов чинили при нем великие споры, из сих последний, которой все новое отметал, сожжен. Китайцы объявляют, что на осьмом году Фитатсова правления чрез море в Японию перевезена первая статуя идола, Ксакка или Шака называемого. О сем идоле пространнее упомянуто будет в следующей главе.

/585/ 32. Жоо-мег, Shoo-meh, по-кит. Йонг-минг, брат предыдущему: царствовал два года, и имел сына, которой на седьмом году от-роду в храме изъяснять мог Фоевы книги.

/587/ 33. Ссию-ссийюн, Ssiu-ssijun, по-кит. Тсонг-сиюн, брат обоих предыдущих Государей, владел 5 лет, и Японию разделил на семь главных частей Гоки-сизи-до называемых, которое разделение и поныне еще в употреблении. [82]

/592/ 34. Ссию-ко, по-кит. Туи-ку, дочь Императора Кин-мега, и вдовствующая супруга Императора Фи-татса, владела 36 лет. Японские Летописцы в описании ее правления весьма пространны. Они объявлят о многих казнях, попущенных во время ее владения на Японию, как о землетрясениях, потопах и других бедственных приключениях. В двенадцатое лето ее правления в употребление введено золото, и в первой раз из Кореи привезено в Японию; а на двадцать первом году оного умер славной Японской учитель, или пророк Со-ток-таис называвшийся.

О Даирах, владевших с седьмого до конца второго на-десять века то есть с 628 до 1180 года.

/628/ 35. Ссис-о-мег, Ssis-ho-meh, по-кит. Ссию-минг, внук Императора Фитатса, владел 13 лет, и жил и Яматте. На четвертом году своего правления посылал он послов к Китайскому двору, и в то ж самое время родился Гиенно-Гиоса, основатель Йаммабосского ордена, или нагорных жрецов: не упоминая о являвшейся тогда комете, и звезде, которая, по преданию Японцев, в тринадцатое лето его правления в луне была усмотрена. [83]

/641/ 36. Кюоо-кижокю, по-кит. Гоанг-киль, вдова предыдущего Государя и приемыш Императора Фитатса, владела только 3 года.

/644/ 37. Као-токю, по-кит. Гиао-те, брат предыдущей Императрицы, владел 10 лет. В Японских летописях упоминается, что он первой изобрел и точно ограничил названия, знаки различительные и чины своих министров, придворных и других служащих, также во всей Японии ввел в употребление Китайские Ненгосы, или краткие епохи в летосчислении.

/653/ 38. Тси-мег, Tsi-meh, по-кит. Тси-минг, дочь Императрицы Кюоо-кижокю, царствовала 7 лет, резиденцию свою имела сперва в Яматской провинции в городе Фонге, а потом в Асакуре.

/661/ 39. Тен-тси, по-кит. Тиен-тши, сын Императора Ссис-о-мега, царствовал 10 лет, и пребывание свое имел в городе Сиге в Оозской провинции. На 666 году от рождества Христова в Китай посылал он послов, которые провожаемы были жителями острова Киа-и, лежащего неподалеку от земли, Иоанн де Гама называемой.

/671/ 40. Тен-би, по-кит. Тнеп-пу, брат Тен-тсиев, царствовал 15 лет, и с братом своим о вступлении на престоле [84] имел войну. В Японское идолослужение ввел новые обряды, запретил употребление серебра, и указал, чтоб вместо оного ходили медные деньги, Путшес называемые: всю Японию разделил на 66 провинций, и как она прежде того называлась Улг, Ulh, то с его времен прозвана Же-пюен или Нифон.

/686/ 41. Дси-тоо, по-кит. Ши-тонг, вдовствующая супруга предыдущего Государя и дочь Императора Тен-тси, владела 10 лет; пребывание свое имела в Яматской провинции в городе Фусивара называемом; во время ее правления в первой раз начали варить саки или пиво из Сорочинского пшена.

/696/ 42. Мон-би, по-кит. Вен-пу, внук Императора Тен-би, за изобретение и введение некоторой известной и справедливой меры похваляется: он царствовал 11 лет.

/707/ 43. Кен-мег, Ken-meh, по-кит. Йюен-минг, дочь Императора Тен-тси, владела 11 лет, и пребывание свое имела в Наре. При самом вступлении в правление приказала делать золотые и серебреные деньги, но на другой год употребление последних запретила. Сия Государыня положила твердое основание Японской Географии: ибо они каждой [85] провинции, городу и деревне во всем государстве дала непеременяемые имена, включила их назначила настоящие и строгим указом запретила, чтоб сих названий провинций, городов и деревень никогда не переменять, как-то часто прежде того бывало. Из чего понимаем мы некоторым образом затруднения, в древних Японских Географиях и Историях случающиеся, и не удивляемся уже столь много тому, что не токмо Китайские названия Японских мест от наименований Японцев, но и обратно сих названия от тех между собою весьма различны и одни с другими несходны.

/714/ 44. Кен-ссижао, по-кит. Йюен-тшинг, внука Императора Тенби, [или по Дегвинову мнению внук оного] владела 9 лет, и на 25 от-роду от правления отказалась добровольно, из любви к своему племяннику. Во время ее правления в Японии введено распоряжение в рассуждении платья, какое женщины носить должны.

/723/ 45. Ссижао-бу, по-кит. Шинг-пу, Мон-биев сын, а предыдущей Императрицы племянник; жил в Наре и царствовал 25 лет. Его правление было не очень щастливо: потому что от недороду хлеба, великого голода и опасной оспы, Япония тогда весьма была опустошена. При сем Государе в оной начали также строить девичьи монастыри. [86]

/748/ 46. Као-кен, по-кит. Гиао-киен, дочь предыдущего Императора, владела 10 лет. Доселе все золото в Японию получали из Китая, но во время правления сей Государыни Японцы начали доставать оное из собственной своей земли.

/758/ 47. Фе-те, по-кит. Жен-лу-фи-ти, внук Императора Тен-би, царствовал 6 лет.

/764/ 48. Ссео-токи, по-кит. Тсонг-те, Императрицы Као-кен старшая дочь, царствовала 5 лет.

/769/ 49. Кюоо-нин, по-кит. Канг-жин, внук Императора Тен-тси, царствовал 12 лет.

/781/ 50. Кюоо-би, по-кит. Гюон-ву, сын предыдущего Государя, владел 24 года. Его правление примечания достойно потому, что во время оного некакой неизвестной народ, которой не из Китая, но из другой отдаленной страны пришел, на Японию учинил нападение и жителей ее чрез целые 18 лет беспокоил; не смотря на то, что Кюоо-би не однократно поражал сего неприятеля и пленил самого их предводителя.

/805/ 51. Фе-ссе, Feh-sseh, по-кит. Пинг-тшинг, сыне предыдущего, владел только 4 года. [87]

/809/ 52. Сса-ка, по-кит. Тсе-гно, брат Императора Фе-ссе, о четырнадцатилетнем правлении которого Японские летописцы примечают то, что в сие не очень долгое время в Японии построено великое множество храмов и монастырей.

/823/ 53. Ссис-гюн-ва, Ssis-hun-wa, по-кит. Сиюн-го, Siun-ho, равным образом брат обоим предыдущим: царствовало 10 лет. Во время его владения по общему, всех Японцев мнению, являлся известной Врасима, о котором упомянули мы уже выше. Японские летописцы в описании многих Даиров весьма коротки и сухи: чаятельно для того, что такие Императоры мало, что или совсем ничего достопамятного не сделали. Но чтоб наполнить чем нибудь такие недостаточные повествования: то, обыкновенно рассказывают они только чудеса, или басни.

/833/ 54. Нин-мег, Nin-meh, по-кит. Жин-минг, Сса-ки второй сын: владел 17 лет и в 839 году посылал послов в Китай.

/850/ 55. Мон-то-ки, по-кит. Вен-те, предыдущего Государя старший сын, владел 8 лет, не очень щастливо; ибо во время его правления в Японии были страшные землетрясения, которые сему государству великой вред причинили. [88]

/858/ 56. Ссе-ва, Sseh-wa, по-кит. Тсинг-го, Tsing-ho, предыдущего Императора четвертой сын, владел 18 лет. При сем Даире в первой раз появились Конфуциевы книги, и не токмо читаны при Императорском дворе, но и приняты оным. На 9 году его правления от Королевской крови родилась Принцесса Иисге, которой сочинения в Японии весьма за великое почитаются. Сей Государь за 4 года перед своею смертию правление сдал своему сыну.

/876/ 57. Жао-ссег, Sha-o-sseh, по-кит. Йанг-тшинг, старшей сын предыдущего, царствовал только 8 лет ибо как он помешался в своем уме, то принуждены были его от правления отставить.

/884/ 58. Кюоо-као, по-кит. Канг-гиао, Quang-hiao, Императора Нин-мега второй сын, которой в короткое свое токмо трехлетнее владение покорил себе в Корее, Пези и Син-го.

/887/ 59. Уи-да. по-кит. Йю-то, предыдущего Государя третий сын, царствовал 10 лет. Китайцы называют его также Жин-го, Shin-ho.

/897/ 60. Де-ко, по-кит. Ти-гу, Ti-hu, старший сын предыдущего, владел 33 года, не учинив ничего достопамятного.

/930/ 61. Ссижю-ссижакю, по-кит. Тшу-тсио, предыдущего Даира двенадцатый [89] сын, царствовать 16 лет весьма нещастливо: потому что Япония в сие время изнуряема была чрезмерно как семилетним бунтом от некоторого из Императорской фамилии Принца, Миссакаддо называемого, так землетрясениями ужасными, бурями и другими злощастиями.

/946/ 62. Мюра-ками, по-кит. Фонг-шанг, четырнадцатый сые Императора Деко, царствовал 21 год; на четвертом году его правления созван был Японской собор, на котором присутствовали старшины всех Японских сект для переговору о своем законе.

/967/ 63. Ре-ссен, по-кит. Линг-тсиюен-йюен, предыдущего второй сын, владел 2 года.

/969/ 64. Сен-жюо, по-кит. Йюнг-йонг-йюен, меньшой брат предыдущего, царствовал 15 лет.

/984/ 65. Кюа-ссан, по-кит. Гоа-шан-йюен, Hoa-schan-yuen, племянник предыдущего Государя, сын Императора Рессеиа, владел 2 года, из набожности от правления ошказалса и пстом жил в монастыре.

/986/ 66. Итси-дсио, по-кит. Йе-тиао-йюен, сын Императора Сен-жюо: при [90] своем дворе содержал весьма много ученых людей; владел 25 лет.

/1011/ 67. Ссан-дсио, по-кит. Сан-тиао-йюен, другой сын Императора Ре-ссена, царствовал 5 лет.

/1016/ 68. Ко-итси-дсио, или Итси-дсио второй, по-кит. Гегу-йе-тиао-йюен, Hehu-ye-tiao-yuen, царствовал 20 лет.

/1036/ 69. Ко-ссижю-ссижакю, или Ссижюссижакю второй, по-кит. Гегу-тшу-тсио-йюен, Hehu-tschu tsio-yuen, меньшой брат предыдущему, царствовал 9 лет.

/1045/ 70. Ко-ре-ссен, или Рессен второй, по-кит. Гегу-линг-тсиюен-йюен, предыдущего Императора старший сын, владел 22 года.

/1067/ 71. Ко-ссан-дсио, или Ссан-дсио второй, по-кит. Гегу-сан-тиао-йюен брат предыдущему, владел 5 лет.

/1072/ 72. Ссира-кафа, по-кит. Пе-го-йюен Pe-ho-yuen, старший сын предыдущего, владел 14 лет.

/1086/ 73. Фори-кафа, по-кит. Ку-го-йюен Ku-ho-yuen, предыдущего Даира, второй сын, владел 21 год; и в 1091 год посылал послов к бывшему из [91] поколения, Леао называемого, Китайскому Императору Тао-теонгу.

/1107/ 74. Тоба, по-кит. У-йю-йюен, Фори-кафы старший сын, царствовал 16 лет при великих беспокойствах, какие причинял ему своими бунтами некоторой из Императорской фамилии Принц, Кийорома называемой, от чего и правление государством так ему наскучило, что он сложив с себя оное добровольно, по смерти свою жил в монастыре.

/1123/ 75. Ссио-токю, по-кит. Тгонг-те-йюен, предыдущего старший сын, владел 18 лет.

/1141/ 76. Кон-жег, Kon-sheh, по-кит. Кин-гег-йюен, Kin-goen-yuen, Императора Тобы осьмой сын, царствовал 14 лет, в правление которого Жоримасса, Принц из Императорской фамилии делал многие возмущения, а на 1152 году родился Жоритомо, первой сильной Ссео-гин, которой потом у Даиров отнял власть правления светскими делами.

/1155/ 77. Ко-ссира-кафа, или Ссира-кафа второй, по-кит. Ге-гу-пе-го-йюен, He-hu-pe-ho-yuen, предыдущего Императора старший брат, владел токмо 3 года, да и то в великих беспокойствах: ибо один бунтовщик, Иссиином называвшийся, [92] возмущением своим произвел толь кровопролитную войну, что Император с досады от оной от правления отказался добровольно и остаток своей жизни кончил в монастыре.

/1158/ 78. Ни-дсио, по-кит. Уилг-тиао-йюен Uilh-tiao-yuen, предыдущего Государя старший сын, владел 7 лет. При самом начале его правления открылись коварства бунтов; и оба главнокомандующие войском Генералы Нобус-гори, Nobus-hori, и Жоситомо были еще только предвозвестниками наступавших тогда неприятных перемен. Жосетомо был отец славного Жоритома: он по двулетнем бунте казнен, а сын его отлучен от Двора в Идсу.

/1165/ 79. Рокю-дсио, по-кит. Ло-тиас-йюен, старший сын предыдущего, владел 3 года, но было весьма молодой Государь и умер на 14 году от-роду.

/1168/ 80. Така-кира, по-кит. Као-тсанг-йюен, третий сын Императора Ко-ссира-кафы: царствовал 12 лет и умер на 21 году от-роду. Кратковременные правления и малолетство сих последних двух Императоров не только умножили замешательства, чрез прежние бунты по всему государству распространившиеся, но також Ссеогину или главному над войсками [93] начальнику подали случай присвоить себе власть всего правления светскими делами, и последовавшим Даирам ничего не оставить как одну только тень прежнего их величества, то есть правление духовными и до богослужения касающимися делами. Теперь следуют:

Даиры, владевшие с 1180 года, то есть, с того времени, когда они чрез Ссео-гинов, или так называемых Кубов, помалу лишались власти над светскими делами.

/1180/ 81. Анто-ки, по-кит. Ган-те, Императора Така-киры старший сын, царствовал хотя токмо 2 года, однакож в превеликих беспокойствиях, и окончание жизни имел злощастнейшее и доселе в Японской Истории неслыханное. Знатнейшие вельможи были тогда беспокойны, Даиру не повиновались и между собою один другим огорчены взаимно. Бунтовщик Жоритомо Антокия принудил отказаться от правления. Но сего было не довольно: он и приватным уже будучи человеком не мог жить безопасно, но своими злодеями был гоним и в бегстве; по сложении с себя правления два года спустя, будучи поиман, утоплен в западном море. В таких сего Даира бедственных обстоятельствах Жоритомо имел наилучший [94] случай захватить себе власть и правление всеми светскими делами.

/1183/ 82. Ко-то-ба, или То-ба второй, по-кит. Ге-гу-у-йю-йюен, He-hu-u-yu-yuen и предыдущего Даира четвертой сын, царствовал 15 лет: был еще в худшем почтении, нежели его предки, а преемники его, чтоб при всяком из них о том не упоминать, приходили отчасу в меньшее уважение.

/1198/ 83. Тсютси-микаддо, по-кит. Ту-йю-мюен-йюен, старший сын предыдущего, владел 12 лет: в правление вступил будучи не более трех лет, и из любви к своему брату от правления сам отказался на 15 году от-роду.

/1210/ 84. Ссижюн-токю, по-кит. Шюн-те-йюен, Тсютси-микаддов меньшой брат, владел 11 лет. Во время его правления построен в Японии первой военной корабль, а прежде того строили там только купеческие суда.

/1221/ 85. Ко-фори-кафа, или Фори-кафа второй, по-кит. Гегу-ку-го-йюен, Gehu-ku-ho-yuen, внук Императора Тока-киры, владел 11 лет, а жил 24 года.

/1232/ 86. Ссю-дсио, по-кит. Сю-тиао-йюен, предыдущего Даира старший, но токмо пятилетний сын, владел 10 лет и умер на 15 году от-роду. Весьма [95] преизрядной случай для Куба к распространению отчасу более своей власти над светскими делами.

/1242/ 87. Ко-сса-ка или Сса-ка второй, по-кит. Гегу-тсегу-гно-йюен, 83 Даира второй сын, царствовал только 4 года.

/1246/ 88. Ко-фика-кисса, или Фика-кисса второй, по-кит. Гегу-шин-тшао-йюен, предыдущего Государя второй сын, владел 13 лет.

/1259/ 89. Каме-жама, по-кит. Кюег-шан-йю-ен, Kueh-schan-yuen, меньшой брат предыдущего, или по мнению других, сын его; владел 15 лет и тогдашними злощастными принужден был учинить великую погрешность против политики. Могольской император Кюбле-кган, Kubla-khan, на 1272 году прислал послов к Каме-жаму с тем, чтоб между обеими державами заключить хорошую дружбу, которая, в тогдашнем утеснении, Даирам конечно была бы весьма полезна: но Японцы предлагаемое дружелюбие и ближайший обоих народов союз отвергли, и, что еще стыднее, самих послов убили, чрез что положили основание весьма опасной вражде.

/1274/ 90. Ко-ю-да, или Уида второй, по-кит. Гегу-йю-то-йюен, старший сын предыдущего, владел 13 лет. Кюбле-кган, которой 1276 года покорил Китай, [96] по вышеобъявленной причине на Японию пылая мщением, хотел ей не токмо объявить войну, но також завоевать и совсем привести ее под свою власть, на какой конец в 1279 году и послал он флот к Японским берегам; но щастие намерениям его не соответствовало. Правда, что при тогдашних смутных обстоятельствах сего государства легко было б завоевать оное, естьли б только ужасная буря не рассыпала всего флота и не освободила тем Японию от наступавшей уже ее напасти.

/1287/ 91. Фюсси-ми, по-кит. Фу-киен-йюен, сын 88 Даира, владел 11 лет.

/1298/ 92. Ко-фюсси-ми, или Фюсси-ми второй, по-кит. Гегу-фу-киен-йюен, сын предыдущего, владел 3 года.

/1301/ 93. Ко-ни-дсио, или Ни-дсио второй, по-кит. Гегу-юлг-тиао-йюен, Hehu-ulh-tiao-yuen, старший сын Императора Ко-ю-ды, царствовал 6 лет.

/1307/ 94. Фанна-ссоно, по-кит. Гоа-йюен-йюен, Hoa-yuen-yuen, меньшой сын Императора Фюссима, владел 11 лет.

/1318/ 95. Ко-де-ко, или Де-ко второй, по-кит. Гегу-ти-ту, Hehu-ti-hu, другой сын Даира Ко-ю-ды, царствовал 13 лет и во [97] время внутренних беспокойств с престола был свержен. Но по коротком времени паки вступил на оной и владел еще 3 года.

/1331/ 96. Кюоо-жюн, по-кит. Канг-йен-йюен, сын Фюсси-ми второго, владел токмо 2 года и принужден был уступить правление Ко-де-ку.

/1336/ 97. Кюоо-мег, Kuoo-meh, по-кит. Канг-минг-йюен, того ж Фюсси-ми четвертой сын, по общему мнению владел 12 лет, и то, чаятельно, не с надлежащею властию: ибо на втором году его правления тогдашний Ссео-гин, или главной полководец, получил титул Дея, Da, т. е. Государя, которое название, по состоянию нравов сего народа, в Японцах произвело к нему еще большее уважение.

/1348/ 98. Ссию-кюоо, по-кит. Тсонг-канг-йюен, брат предыдущего Даира, царствовал токмо 3 года: он при самом вступлении в правление хотя было и восстановил спокойствие в Японии; но в то ж самое время приуготовлялся еще к опаснейшей войне против Китая, однакож предприятие своего не мог произвести в действие.

/1351/ 99. Ко-кюоо-жюн, или Кюоо-жюн второй, по-кит. Гегу-канг-йен-йюен, также [98] брат предыдущему, владел 20 лет; летописцы о сем времени ничего достопамятного не упоминают.

/1371/ 100. Ко-жен-жюо, или Жен-жюо второй, по-кит. Гегу-йюн-йонг-йюен сын предыдущего Даира, владел 11 лет.

/1382/ 101. Ко-ко-матс, или Ко-матс второй, по-кит. Гегу-сиао-сонг-йюен, старший сын Жен жюя второго, царствовал 30 лет: но летописцы равным образом и о его делах потомству ничего не предали а упоминают токмо о бывших тогда землетрясениях, бурях, наводнениях и воздушных явлениях.

/1412/ 102. Ссео-кюоо, по-кит. Тшинг-канг-йюен, сын предыдущего, владел 16 лет, и много имел труда в усмирения внутренних мятежей и бунтов.

/1428/ 103. Ко-фанна-сонно, или Фанна-сонно второй, по-кит. Гегу-гоа-йюен-йюен, внук 98 Даира, владел 36 лет; о делах его летописцы также ничего не упоминают, но тем пространнее описывают разные злощастия, какие в его правление попущены были на Японию.

/1464/ 104. Ко-тсютси-ми-кадда, или Тсютси-ми-кадда второй, по-кит. Гегу-ту-йю-мюен-йюен, сын предыдущего [99] Государя, владел 36 лет не токмо во многих внутренних беспокойствиях, чрез что и сама Япония приведена была в великое разорение: но також к сим распрям и междоусобиям вельможей присовокупились другие нещастия как пожары, недород хлеба и всеобщей голод.

/1500/ 105. Ко-кассифа-бара, или Кассифа-бара второй, по-кит. Гегу-пе-йюен-йюен, сын предыдущего Даира, царствовал 26 лет. Летописцы о его делах упоминают столь же мало, как и о делах его отца, а тем более пишут о междоусобных войнах, гладе и землетрясениях, которыми в сии 26 лет поражена была Япония.

/1526/ 106. Ко-на-ра, или На-ра второй, по-кит. Гегу-не-ланг-йюен, сын предыдущего, владел 31 год; вскоре по вступлении своем в правление пресек пагубную войну, которая до сих пор продолжаема была между знатнейшими Японскими вельможами.

/1557/ 107. Офо-ки-матс, по-кит. Тшинг-тсин-тсинг-йюен, Нары второго сын, царствовал 29 лет: и на 28 году своего правления учинил он ту погрешность, что почтение к главному полководцу умножил еще новым титулом, так что тогдашний Ссео-гин, Фиде-жосси [100] Даиров совершенно лишил всей светской власти.

/1586/ 108. Ко-жао-сссг или Жао-ссег, Shao-sseh, второй, по-кит. Гегу-йанг-тшинг, по мнению одних, сын предыдущего, а по другим, внук его, царствовал 25 лет. На 11 году его правления шел волосяной дождь, о каких дождях в Японских летописях упоминается не редко. Но то достопамятнее, что в 12 лето его владения Фиде-жосси принял на себя титул Те-ло, или великого Князя, и верховную власть над всеми светскими делами; на 21 году из Китая приежжал посол для принесения поздравления сыну и преемнику Фиде-жоссову с сею верховною властию над светскими делами; а на 24 году некоторой подвластный Японскому государству Князь имел щастие завоевать Ликейские острова, с которого времени оные и начали щитаться принадлежащими к Японии.

/1611/ 109. Ссео-кюо, по-кит. Йонг-уег-йюен, Yong-ueh-yuen, сын предыдущего, владел 18 лет. На 3 году его правления показался было хороший случай Даирам возвратить себе верховную власть над светскими делами. Ибо Фиде-жосси оставил по себе малолетного сына, Фиде-жори называемого, которого опекун Жежассама отдал за него в супружество свою дочь, [101] но сделался столь вероломным, что зятя своего лишил наконец государства и жизни; как о том объявим ниже. Однакож Ссео-кюо сими смятениями не мог пользоваться, но паче из любви к своей дочери сложил с себя правление добровольно, после чего приватно жил 50 лет и умер на 90 году от-роду.

/1629/ 110. Фон-ин, по-кит. Пюен-йюен, дочь предыдущего Даира, которую Кемфер называет Ниоте, или Сеоте, владела 14 лет. Она Китайцам возвратила Вольность паки торговать в Японии, однако с таким исключением, чтоб они в Японии собственных жилищ не имели, но приежжали б только торговать как чужестранцы. Христианской закон в сие время в Японии столь распространился, что не токмо был терпим светскими Монархами, но також многие из мелких Японских владельцев оной принимали. Но в 7 лето правления сей Государыни началось против Христиан жестокое гонение. А учиненное Португальцами в Симабаре в провинции Физен возмущение было причиною тому, что христианство в Японии совсем искоренено: о чем в третией главе упомянуто будет пространнее. Однакож в сих гонениях на Христиан сама Государыня мало участия имела, выключая то, что она так называемым Бонцам велела против них [102] проповедывать. Наконец Императрица Фон-ин из любви к своему брату правление сложила с себя добровольно.

/1643/ 111. Ко-кюоо-мег, или Киоо-мег второй, по-кит. Гегу-канг-минг, брат предыдущей Императрицы, царствовал 11 лет.

/1654/ 112. Ко-ссег, или Ссег второй, по-кит. Гегу-си-йюен, предыдущему Государю третий брат, царствовал только 8 лет. Кемфер называет его Де-синином. На 3 году правления сего Даира выгорела большая часть города Иеддо, столицы светских Монархов, сей ужасной пожар продолжался несколько дней: 4 года спустя такое ж нещастие воспоследовало и над Даировым дворцом в Миаке, которой равным образом весь выгорел.

/1662/ 113. Кин-сси-жао, по-кит. Кин-шанг-гоанг-ти, или, как Кемфер его называемом, Кин-сен, еще брат предыдущих Даиров, владел 24 года. На третием году своего правления по всем деревням и городам своего государства учредил он инквизиционной суд, которой имел власть рассматривать веры и секты каждого человека, чрез что хотел он открыть и искоренить остатки христианства. Впрочем хвалят сего Кин-сена, что он имел милостивое сердце. На 6 году его правления был великой голод, [103] но он во всех странах Японии велел на свой кошт варить сорочинское пшено, и оное чрез сто дней раздавать бедным; на 11 году его владения Миакские жители от пожару лишились всего своего имения: но Кинсен и в сем случае оказал себя милосердым и нещастных людей подкрепил чрезмерною своею щедростию.

/1686/ 114. Кин-сси-жао, по-кит. Кин-шанг-гоанг-ти, Kin-fchang-hoang-ti, сын предыдущего Даира, о котором сказать не можно, сколь долго он царствовал. Кемфер в 1687 году был в Японии и прилежно выписал из тамошних Историков имена и последование всех Даиров. После его никто не имел случая продолжать сию выписку, и неудачные покушения, какие с стороны Европейцев для занятия Японии чинены были, устрашили всякого под опасением смерти изыскивать и открывать что либо в Японской Истории с 1687 года до наших времен. При таких обстоятельствах думать должно, что сия оставленная часть Асийской Истории в совершенство свое не скоро приведена быть может.

По исчислении таким образом духовных Императоров и по объявлении того, что о них примечания достойно, намерены мы также самонужнейшее присовокупить: [104]

2. О Ссеогинах, или главных полководцах, яко нынешних светских Японских Императорах или Кубах, и их последовании.

От Жористома до Фиде-жосси, или Тико-сама; то есть от рождества Христова с 1180 до 1585.

Из сказанного выше сего явствует, что со времен 76 Даира Кон-жега власть Японских Монархов весьма ослабевала и наконец уменьшена чрезмерно. В Японии тогда были многие мелкие владения и княжества, которых владельцы будучи между собою несогласны один против другого вели беспрестанные войны. К чему присовокупились потом взаимная между сими мелкими сварливыми Князьями надменность, зависть и жадность присвоить себе верховную власть, которая в них наконец столь усилилась, что они не хотели ни Даиру оказывать должного повиновения, ни от Японского государства зависить, ниже между собою содержать миру. Сии внутренние [105] мятежи и беспокойства не малое время терзали и изнуряли Японию чрезмерно. Почему 81 и 82 Даиры главную власть над войском поручили славному тогда по своей храбрости Жоритому, дабы он мятежных Князей укротил и восстановил внутреннюю тишину. Он получил титул Ссео-гина, что с Кубом имеет одинакое знаменование, и значит такого мужа, у которого под властию все войско. Но Жоритомо вверенную себе власть употребил во зло. Он вступил в союз с сильнейшею стороною, и некоторых истребя, мир восстановил, и злодеев Императорских победил, но при всем том и самим Монархам предписал уставы. Последовавшие Кубы присвоили себе еще большую власть, но по внешнему виду зависели от Даиров, с 1585 ж году Ссеогины или Кубы для своей резиденции избрали город Иеддо, а Даирам, для их пребывания, назначили город Миако, и не оставили им никакой другой власти, кроме духовной, так что Кубы с сего времени были подлинные Монархи всей Японии, а Даиры остались только первосвященниками над народом. Последование первых Кубов, хотя его Кемфер взял и из самих Японских летописцев, с хронологиею не сходствует, что иначе и быть не может: потому что первые Кубы один за другим не столь порядочно и бесперерывно последовали, как Даиры. С 1180 по 1585 год были следующие Кубы: [106]

/1180/ 1. Жоритомо родился около 1152 или 1154 года, и владел по мнению некоторых 20, а по другим 11 лет, сына своего объявил по себе преемником, которого в сем достоинстве подтвердил и сам тогдашний Даир.

/1199/ 2. Жорииже, старший сын Жоритома, владел 7 лет.

/1216/ 3. Саннетомо, брат предыдущему, владел 17 лет.

/1234/ 4. Жоритсне, сын Канбакудоака, владел 18 лет.

/1242/ 5. Жориссане, или Жориссука, сын предыдущего, владел 8 лет.

/1275/ 6. Муне-така-синно, сын Даира Коссаки, владел 15 лет и в 1275 году был Ссеогином.

7. Корежас-синно, старший сын предыдущего, владел 24 года.

8. Киуме-синно, сын Даира Кофикакюссы, владел 20 лет.

9. Мори-куни-синно, сын предыдущего, царствовал 25 лет.

10. Сонун-синно, сын Даира Кодека, царствовал 2 года.

11. Нари-жосси-синно, четвертой сын Даира Кодека, царствовал 2 года. [107]

12. Така-удси, сын Аскаго-саннокино-ками-наго-удси, царствовал 25 лет, и около 1334 года был Ссео-гином.

13. Жосси-жаки, предыдущего третий сын, владел 10 лет.

14. Жосси-митс, сын предыдущего, царствовал 40 лет.

/1426/ 15. Жосси-мотси, сын Така-митса, царствовал 21 год, умер 1426 года, с ним владел вместе сын его Жосси-кассу.

16. Жосси-нори, сын Ссеогина Жосси-митса, царствовал 14 лет. Некоторые почитают его Жосси-мотсиным сыном.

17. Жосси-кат, сын предыдущего царствовал 2 года.

/1490/ 18. Жосси-масса, равным образом Жосси-норин сын, царствовал 49 лет и умер на 1490 году, с ним вместе царствовал сын его Жосси-наво.

/1508/ 19. Жосси-танне, другой сын Жосси-массы, царствовал 18 лет и 1508 года был Ссео-гином.

20. Жосси-симми, сын предыдущего, царствовал 14 лет.

21. Жосси-фар, сын предыдущего, владел 30 лет.

22. Жосси-тир, сын предыдущего, владел 16 лет. [108]

23. Жосси-тера, или Тира, сын предыдущего, царствовал 4 года.

24. Жосси-ахи, сын предыдущего, царствовал 5 лет.

25. Ноббе-нага, иначе Нобунага, Нубунага и Оридано-дансио также называемый, второй сын Теры, царствовал 10 лет. Сей Кубо о дарованиях своих имел столь высокие мысли, что он сам себя включил в число богов под именем Ксан-те.

26. Фиде-нобу, сын Нобу-тады, царствовал 3 года. Теперь следуют:

Ссео-гины или Кубы, владевшие от рождества Христова с 1585 года.

/1585/ 27. Фиде-жосси, или Теко-сама, крестьянской сын, избравший солдатскую жизнь: но притом храброй и разумной человек, что доказал он о себе не токмо в войну против морских разбойников, но також в усмирении мятежей произведенных бунтовавшимися мелкими Японскими Князьями. И как он во всех сих случаях отечеству оказал великие услуги, то бывший тогда Даир Офо-ки-матс 1585 года сделал его Киамбоком, или государственным наместником. Сие возвышение такого человека, которой был подлого рода, к сердцах Японских Князей и [109] прочих знатных вельмож произвело ужасное негодование и злобу. Они не хотели ни повиноваться Даиру, ни допустить того, чтоб усилился Кубо. Но их распри и войны, их грабежи и другие общие злощастия силы Князей привели в такое ослабление, что Фиде-жоссу было не трудно покорить их совершенно. Сами Японские летописцы признаются, что он для достижения верховной власти не употреблял он никакой жестокости. Внутреннее состояние Японского государства было столь повреждено, власть и уважение Даира столь уменьшены, что Фиде-жосси благоразумием больше, нежели оружием в Японском государстве произвел чрезвычайные перемены, и получил во всем толь не ограниченную власть, какую токмо восточному Монарху иметь можно. Для утверждения сей власти из одной только политики начал он войну с Корейцами: чрез что беспокойных Князей с их войсками отдалил от Японии; ибо он, яко Квамбоку, или наместник всего государства, мог не токмо набирать столь много солдат, сколько хотел, но також платящих дань Князей принудить с их полками итти к армии. Корейцы были храброй народ, и Японским Князьям делали много затруднений, почему сии в сей войне должны были перетерять своих людей и деньги, то есть, остаток всей своей силы, и наконец просить Фиде-жосса [110] с преданностию, чтоб соблаговолил он заключить мир с Корейцами. Фиде-жосси скачала на то не соглашался; потом на многие их прозьбы склонился, но и то под жестоким условием, которое для утверждения его власти было нужно. То есть, все Князья и вельможи не должны были в своих домах иметь ни жен, ни детей, ниже своих сокровищ, но все сие в залог своей верности отослать ко двору Фиде-жоссову, которой для прикрытия своих предприятий и в сем случае нашел по наружному виду довольно побудительные к тому причины. Именно ж представил он им еще продолжающееся военное время, яко весьма опасное; обещал сохранять и защищать супруг их, детей и все имение; и притом для посещения своих дозволил им иногда приежжать ко двору. Сим образом Фиде-жосси принудил всех вельмож быть верными и спокойными. Против черни ж издал он строгие законы и учинил разумные распоряжения, так, что оная не могла начать ни малейшего возмущения. После сих приуготовлений, которые сам тогдашний Даир должен был еще с благодарностию признавать за полезные, Фиде-жосси публично принял не себя титул Тека, то есть, самодержавного Государя, а внука своего Фиде-тсуку избрал помощником в правлении; но оной по неизвестным причинам, которых [111] Японские Историки не объявляют, пришел в немилость у Текосама, и, по Японскому обыкновению, по указу своего деда, принужден был раскрыть себе брюхо и терзать свои черева. В то время находилось в Японии великое множество Португальцев, коих поведение было не весьма разумное. А католицкое духовенство в обращении к христианству поступало и того безрассуднее и в Кубе произвело подозрение, будто бы их намерения клонились к завладению всей Японии. По сей причине Фиде-жосси предприял: 1) выгнать всех Португальцев из своего государства, 2) Христиан утеснить в оном, сколько токмо будет возможно и 3) не впускать в Японию ин одного чужестранка. Сии три проекта предприняты весьма благоразумно, которых время и тогдашные обстоятельства требовали, токмо исполнение оных Фиде-жосси принужден был оставить своим потомкам; ибо он умер на 1598 году, и тогдашним Даиром Ко-жао-ссегом включен в число богов под именем Тожо-куми Демиосина или Тсин-сазмана, то есть второго Японского Юпитера.

/1598/ 28. Фиде-жори, сын предыдущего, смерти отца своего остался 6 лет. При Фиде-жоссе был Министр, на которого он полагался во всем с великою доверенностию, Жежассама называвшийся. [112]

Сего вероломного человека Фиде-жосси избрал опекуном своего сына, с таким договором, чтоб он Фидежору правление уступил без всякого препятствия, как скоро токмо сей наследной Принц совершенных лет достигнет. Жежассама подписал оной договор своею кровью; и чтоб более прикрыть свои намерения, то за молодого Принца отдал свою дочь. Но 14 лет спустя вероломной опекун качал делать разные коварства, и Фидежора осадил в самой его столице. Сей тогда токмо приметил злоумышления своего тестя; но то уже было поздно. Он не мог долее защищать своей столицы, принужден был сдаться и сверх того по обыкновению Японскому ожидать вскрытия своего чрева. В сем отчаянии Фидежори собрав верных своих друзей сожег себя с ними вместе в своем дворце.

/1612/ 29. Жежассама, прежде Онгосио или Онгошио-сама называвшийся, лукавой человек, из Токунгавской фамилии происходивший, во время своего опекунства также и после оного Теко-самовы проекты большею честию произвел в действо. Он выгнал Португальцев и всех иностранных из Японии, выключая одну токмо Голландскую Ост-Индскую компанию, которой, по особенным ее заслугам, дозволено было свободно торговать в Японии. На Христиан учинил толь ужасное [113] гонение, какового и во всей Истории найти не можно. Всем своим подданным вообще, а особливо Японским купцам запретил выежжать из государства.

30. Фиде-тада, а после вступления на престол Тето-куин-сама называвшийся, сын, или, по мнению других, внук предыдущего, был не лучше своего предшественника по Теко-самовы проекты продолжал далее. Он хотя и возобновил привилегию Голландской Ост-индской компании торговать в Японии, однакож с некоторым ограничением. Христиан гнал столь жестоко и столь долго, пока находить мог малые остатки оных. Правление его продолжалось 18 лет; а умер он на 1632 году.

/1632/ 31. Жиети-руко, иначе Жиемитско, сын предыдущего, владел 21 год. Он продолжал предприятия своих предков, не впускал в Японию чужестранцев, и смотрел за тем весьма строго. А как с сего времени в Японию никому из иностранных въежжать было не дозволено; то и не имеем мы о сем Императоре и его преемниках никаких известий, выключая тех, какие сообщил нам Кемфер в своем описании Японского государства. [114]

32. Жиетснако, сын предыдущего, владел 30 лет, и умер 1650 года.

/1680/ 33. Тсина-жоссико, сын Жиетснаков. Сей есть последний светской Японской Император, о котором имеем известие. О преемниках его совсем ничего мы не знаем. Кемфер, которой в 1692 году с Голландскою компаниею, яко медик оной, был в Иедде, списывает нам сего Императора, от роду 43 лет, яко мудрого и милостивого Государя, по притом и яко строгого Монарха в наблюдении государственных законов, которой Философии и политике Конфуциевой довольно научен был еще в своей юности. Сей Государь, установления своих предков сохраняя в полной своей силе, совершенно пресек вход иностранным в Японию, и подданным запретил выежжать из оной, а и того менее торговать с иностранными. О внутренних же торгах прилагал большее старание, нежели его предки, дабы в своем государстве доставить изобилие всех вещей до порядочного и пристойного содержания жизни принадлежащих. По свидетельству Кемфера, которой в сем случае весьма откровенен и не пристрастен, правление его было весьма кроткое, но долго ль он владел, того не известно. [115]

Сие намерены мы были предложить о духовных и светских Монархах Японского государства. Кто знает, сколь сухи источники сей Истории, тот не припишет нам в порок сию с не малым трудом употребленную нами здесь краткость: а кто того не знает и не имеет случая читать редкие книги о Японской Истории, тот с пользою употребить может и сие нарочно кратко сочиненное описание Японских Государей, и чрез то недостаток во всеобщей Истории некоторым образом дополнить, а особливо естьли присовокупит к сему описанию то, что собрали и с светом сообщили сочинители издаваемой в Англии всеобщей Истории.

Текст воспроизведен по изданию: Краткая история о Японском государстве, из достоверных известий собранная. М. 1773

© текст - Рейхель И. Г. 1773
© сетевая версия - Тhietmar. 2020
©
OCR - Иванов А. 2020
©
дизайн - Войтехович А. 2001