ИЗВЕСТИЕ ИЗ ЯПОНИИ.
(Извлечение из письма врача морского ведомства, при русском консульстве в Японии, надворного советника Албрехта, из Хакодате, от 19 Июля 1859).
С Апреля месяца сего года, когда из Иедо я получил дозволение заниматься практикою, меня часто посещают больные Японцы. Мне удалось снискать доверенность их двумя случаями счастливого излечения водяной у больных, которые без успеха были лечимы японскими врачами. У нас нет еще госпиталя для принятия больных Японцев; мы сами пока еще остаемся помещенными в одном храме очень ограниченного пространства и мало есть надежды к зиме переселиться в дома, которые строются консульством. К тому же у меня нет и Фельдшера, в котором я сильно нуждаюсь, потому что до сих пор сам должен изготовлять лекарства.
Практика моя теперь состоит частию в пользовании преходящих в мое жилище, частию же она поликлиническая. С первым приходом больных Японцев, явился ко мне и японский врач, по желанию хакодатского губернатора, чтобы следить за моею амбулаторною и поликлиническою [27] практикою; в последствии присоединились еще два японских врача, которые и гостят у меня ежедневно. Так как пациентов является ко мне много и мне одному невозможно осматривать такое множество больных, а вместе с тем изготовлять для них и лекарства, то я предоставляю часть больных лечить японским врачам под моим руководством. Если им не достает необходимых для пользования средств, то я отпускаю им оные, из моей аптеки. Из числа этих трех врачей один только говорит не много по голландски и знает довольно много употребительных медикаментов, даже имеет незначительное количество их в запасе. С этим последним я занимаюсь специально. Между прочим, он у меня учится русскому языку, а я в свою очередь учусь по японски. Каломель здесь в большом злоупотреблении, даже против чесотки дают его внутрь без всяких наружных средств. Японских медикаментов я доселе не испытывал, но не замедлю это сделать. В японских травяных лавках находится множество трав и кореньев и разумеется каждая травка имеет у них свое особое врачебное назначение. Являющиеся ко мне пациенты, к сожалению, большею частию представляют самые застарелые, запущенные недуги, где уже рушилось искусство японских врачей. Острые случаи болезней являются исключительно в классе чиновническом. Чаще представляющиеся болезни: глазные и сифилис. Обе так поразительно распространены здесь, как я нигде этого не видал; распутство женщин сильно распространено, о медицинской полиции нет и помину.
Когда Японец получает глазную болезнь и не помогают ему боги, к которым здесь часто прибегают при неизлечимых болезнях, тогда он наверное теряет один глаз, если не оба. Я видел несколько совершенно образовавшихся стафиломов и потемнений роговой оболочки, так что имею в виду сделать несколько операций образования искуственного зрачка. Главные причины глазных болезней: образ жизни, часто и сифилис. У себя дома, Японец [28] обыкновенно сидит у мангала (посуда с угольями), грея руки, или куря трубку, или же пьет чай. Таким образом разгоряченный он выходит на воздух при всякой температуре, с открытою головою, в половину выбритою. Женщины бреют себе и брови.
Против венерических болезней дается чаще каломель, реже сулема, без всяких предостерегательных мер; случаи костоеды черепных костей, нижней челюсти, позвонков, равно контрактуры коленного и локтевого суставов, встречались мне уже не раз. Поэтому у меня в большом употреблении иодистый калий, который оказывает наилучшую пользу этим злощастным, ртутью отравленным, больным. Обыкновеннейшею домашнею болезнию встречается чесотка, даже и между лучшим сословием.
О встречаемых здесь эпидемических болезнях я еще не имею сведений. Кажется Хакодате, при открытом положении для ветров, не подвержен вредному застою воздуха и вместе с этим может быть избавлен и от многих эпидемических болезней.
Из метеорологического журнала моего, который у меня правильно ведется с Января сего года, я вывел следующие результаты:
Ежедневное сост. термометра |
баром. в англ. полул. |
||||
среди. |
наибол. |
наимен. |
высш. |
низш. |
|
Январь | -2,02 |
+4,5 |
-8 |
605,1 |
586 |
Февраль | 1,7 |
7,2 |
6 |
607,7 |
582,8 |
Март | +3,8 |
12,5 |
2 |
608,5 |
590,1 |
Апрель | 7,45 |
16,5 |
+3 |
608,9 |
589,7 |
Май | 10,4 |
18 |
5,2 |
603,2 |
590,4 |
Июнь | 13,07 |
19,8 |
7,2 |
600,5 |
587,3 |
Июль (до 15 ч.) | 21,8 |
14,5 |
603 |
591,7 |
Господствующие ветры осенью и зимою западные, весною и летом восточные. Эти последние сопровождаются туманами или дождями. В Мае было 10 дождливых дней, в Июне 15, в Июле до 15 числа 8. Снег выпал уже в Ноябре, но настоящая зима началась в Январе при [29] множестве снега и замерзших реках. До сих пор ни разу мы не имели еще грозы, за то три раза: 3 Января, 13 Февраля и 14 Апреля были легкие землетрясения, обыкновенно при двух скоро следующих один за другим ударах и при направлении от юга к северу.
Текст воспроизведен по изданию: Известие из Японии // Морской сборник, № 1. 1860
© текст - ??.
1860
© сетевая версия - Тhietmar. 2019
© OCR - Иванов А. 2019
© дизайн -
Войтехович А. 2001
© Морской
сборник. 1860