[№ 12. Указ о явлении золота, возвещенный перед Русана-буддой]
Смиренно возвещаю повеление великое государя
нашего,
слуги Трех Сокровищ,
возглашаемое смиренно перед Русана-буддой. [151]
"В эту страну великую Ямато
со времен начала Неба-Земли и доныне
золото из чужих стран доставлялось 1,
и полагали все, что в сей стране оно не
обретается.
И вот правитель земли Митиноку,
что в восточном краю обильной страны, [государем]
управляемой,
служащий пятого ранга, Кудара-но Коникиси Кёфуку,
донес нам, что в его земле, в уезде Ода золото
имеется.
Услышав о том, [государь] изумился,
возрадовался и возликовал,
зная, что даровано то
милостями и благодеяниями будды Русаны,
и принял [то известие], и повиновался почтительно.
И вот, приведя за собой чиновников ста разных
управ,
поклоны молитвенные творя,
перед Тремя Сокровищами, о коих с трепетом
молвят,
с трепетом и трепетом говорит", —
так возвещаю со смирением.
Комментарии
Этот указ, как сказано в «Сёкунихонги», был возвещен левым министром Татибана-но Сукунэ Мороэ в 1-ом году Тэмпё-Сёбо (749 г.), в 4-й месяц, в 1-й день. В этот день император отправился в Тодайдзи, вошел в зал, где возвышалась статуя Будды, и встал, обратясь к северу, оказавшись, таким образом, лицом к лицу со статуей, расположенной, как обычно полагалось императору - лицом к югу. Его сопровождали императрица, наследная принцесса, министры, чиновники военных и штатских ведомств. Татибана-но Сукунэ был выслан вперед для чтения сэммё перед Буддой от имени императора.
Будда Русана, называемый в сэммё, по мнению Сэнеома, - это японский произносительный вариант (Росяна, Русяна) от санскр. Лочана, т.е. имеется в виду Шакьямуни, воплощенный в сутре Кэгон. Но чаще, пожалуй, Русану отождествляют с Вайрочаяой (Бирушана, Дайнити), который вскоре был, в свою очередь, отождествлен с богиней солнца Аматэрасу в рамках доктрины Сингон.
Статуя большого Будды в храме Тодайдзи создавалась больше десяти лет. Работами руководил мастер корейского происхождения Кунинака Кимимаро, награжденный в 745 г. орденом. Деревянный остов статуи был заложен в 744 г. в храме Когадзи, в присутствии императора Сёму. Завершена же статуя была в 757 г., уже перенесенная в Тодайдзи. Отливка ее целиком не удалась, ее изготовляли частями, несколько лет заняла позолота этого огромного сооружения, потребовавшего громадных затрат труда и материальных средств.
Как пишет А. Н. Игнатович, сооружение статуи сопровождалось многочисленными сакральными актами: проводились ритуальные чтения сутр и поклонения буддам, совершался также обряд «освящения» статуи синтоистским божеством Хатиманом [Игнатович, с. 116].
От этой статуи к новому времени остались лишь фрагменты, в ходе военных междоусобиц она не раз бывала разрушена, затем вновь восстанавливалась, и тот большой Будда, который находится в храме Тодайдзи в настоящее время - это изваяние, сооруженное заново в 1692 г. [История японского искусства, с. 35-36]. (Более подробное и аналитическое изложение истории статуи см. Мещеряков, 1987, с. 68-69).
Сэммё, которое исполняется перед статуей Будды, представляет образец текста, синтоистского по структуре и буддийского по мировоззренческому субстрату. Сэнсом даже называет его наиболее примечательным документом среди этого собрания текстов. Император, обращаясь к Будде, называет себя его слугой и употребляет пежоративные глаголы, какие были приняты при обращении низшего к высшему.
Как раз в этот период закладывались основы рёбусинто, своеобразной идеологии синто-буддийского синкретизма. По преданию, монах Гёги, доставивший буддийскую реликвию в храмовый синтоистский комплекс в Исэ, в течение семи дней и ночей занимался медитацией, после чего сподобился сокровенного знания о том, что Аматэрясу - это воплощенная эманация Вайрочаны, Аматэрасу затем подтвердила это обстоятельство, явившись во сне императору Сёму. В «Сёкунихонги» это предание отсутствует, речь о нем впервые заходит много позже, в историческом памятнике «Мидзу-кагами» (конец XII в.).
Объявляя себя рабом (слугой) буддийского учения, император говорит в данном указе, что он раб Трех Сокровищ (триратны) буддизма. Мотоори Норинага приписывает иероглифическому биному самбо («Три сокровища») чтение хотокэ (Будда), что, как указывает Сэнсом, нельзя считать правомерным.
1
. Золото из чужих стран доставлялось - чаще всего из Кореи, в виде дани или дара.