Комментарии
1
. XXVI закон о похоронах и
сроках траура (Сосорё), содержащий 17 статей,
устанавливает правила похоронного церемониала
(траурные одеяния, погребальные принадлежности,
могильщики и т.п.) и сроки траура, но все это
касается только чинов пятого ранга и выше, то
есть придворной аристократии.
2
. Сэнкорё — имеются в виду
усыпальницы (курганы) предшествующих царей [Рё но
гигэ, 1955, с. 291].
3
. Рёко — (высшая)
категория рабов. Подробнее см. [Ханин, 1973, с. 50-51].
4
. При отсутствии рабов
разрешалось привлекать окрестных свободных
крестьян.
5
. Тёикинай — территория
царского захоронения, считалась заповедной;
видимо, она имела какое-то ограждение.
6
. Ко второй степени
близких родственников царя относились: его
дедушка, бабушка, братья, сестры, внуки и внучки.
7
. Сэкитё — церемониальное
траурное одеяние темного цвета с оловянным
оттенком. См. [Рё но гигэ, 1955, с. 291].
8
. К третьей категории
близких родственников относились: прадед,
прабабушка, правнук, правнучка царя.
9
. Сёсин — подразумеваются
все сановники нецарской крови [Рё но гигэ, 1955, с.
291].
10
. Хинрэн/могари — ритуал
прощания с покойным, совершаемый при похоронах
знатного лица. См. [Рё но гигэ, 1955, с. 291].
11
. Хяккан — досл. сто
чиновников; все чиновники; мн. число — чиновники;
здесь — чины от первого до пятого ранга
включительно [Рё но гигэ, 1955, с. 291].
12
. Саньитиви. Почетные
ранги (санви) присваивались либо лицам царской
семьи боковых ветвей, либо за особые заслуги;
лицо, получившее почетный ранг, обычно не
занимало поста, но пользовалось ранговыми
привилегиями (жалование, земельные дарения и
т.п.).
13
. Хасибэ — досл. гончары;
группа ремесленников, изготовлявших ритуальные
фигурки (ханива) и принимавших участие в
похоронах знатных лиц (рытье могил и т.п.).
14
. Най-мёбу. К ним
относились женщины, имевшие высокий придворный:
ранг, и жены сановников.
15
. Асигину — белая
плотная шелковая материя вроде чесучи.
16
. При неравном делении
на части выдавать долю плюс остаток (например,
при делении 22 на 3 выдавать 2/3 плюс 1 = 15).
17
. Например, ранговое и
должностное. В комментарии сказано: «Это
касается [должностей] старшего государственного
советника и выше».
18
. Хосо — комплект
принадлежностей для похоронного обрядового
эскорта; перен. похоронный эскорт, который идет
впереди похоронной процессии с целью изгнания с
пути злых духов. См. [Симмура, 1979; Уэда, 1937, с. 1049].
19
. Дайкаку — музыкальный
инструмент.
20
. Хацумо — досл. начало
траура; оплакивание покойного перед похоронами.
21
. Асобубэ — досл.
танцующие бэ (зависимые); обрядовые похоронные
танцовщики. Подробнее см. [Синва дзитэн, 1966, с. 35].
22
. В комментарии сказано:
«Родственники царя, не имеющие придворных
рангов» [Рё но гигэ, 1955, с. 294].
23
. Кото — как говорится в
«Рё но гигэ», это «местопребывание сына неба» (с.
294), т. е. правящего царя. —
24
. Доро. «Это — все
государственные дороги» [Рё но гигэ, 1955, с. 294].
25
. Хака; здесь — синоним
цука — холм, курган. См. [Рё но гигэ, 1955, с. 294].
26
. Бэссо — сокр. от
бэцудзоку (особый род) плюс сёсо (первый предок)
[Рё но гигэ, 1955, с. 294].
27
. Сисо — так назывались
родовые старейшины, выделенные специальным
царским указом. См. [Рё но гигэ, 1955, с. 291].
28
. Дайдзо/охокура;
вероятно, имеются в виду семейные или родовые
гробницы.
29
. Сософу — досл.
похоронщики; люди, выполнявшие всю физическую
работу на похоронах при погребении.
30
. Подразумеваются
родственники, живущие в одном дворе с умершим,
или родственники, живущие отдельно, но состоящие
в родстве не далее пятого колена. См. [Рё но гигэ,
1955, с. 294].
31
. Двор как
хозяйственная единица прекращал существование,
если у главы его не было наследников. Подробнее
см. Закон о крестьянских дворах.
32
. Сирин гохо — то есть
включая и пятидворку, в которую входил данный
двор. Подробнее о пятидворках см. [О. С. Николаева,
1966, с. 1(2-24].
33
. Котоку. Подробнее см.
Закон о буддийских монахах и монахинях.
34
. Ренин — досл. добрые
(хорошие) люди — общее наименование всех
независимых, главным образом свободных,
крестьян-общинников.
35
. Сёгацу — жаркие месяцы;
в «Рё но гигэ» сказано: «Это — шестая-седьмая
луна» (с. 295).
36
. Поскольку церемония
похорон знатного лица занимала несколько дней,
то летом лед выдавался для охлаждения тела
покойного.
37
. Соблюдение полного
церемониала для знатного лица требовало больших
расходов (траурные одежды, кортеж, плакальщики и
т.д.).
38
. Ки/тотои — сокр. от
«кидзоку» — общее наименование всей служебной и
придворной аристократии, прибл. русс,
«дворянство».
39
. Траур выдерживает муж;
родственные отношения исчислялись в первую
очередь по линии отца (мужа), во вторую очередь по
линии матери (жены); при многоженстве в Ямато
признавались родственники только первой
(старшей) жены, а в исключительных случаях —
сыновья второй и последующих жен. Подробнее см.
Закон XVIII, ст. 25.
40
. Имеются в виду
телохранители, слуги и т.п.
41
. Траур выдерживает
жена после смерти мужа.
42
. Тякуси. Наследником,
как правило, являлся старший сын от первой жены; в
случае его отсутствия или болезни наследником
мог быть второй сын и т.д.; подробнее см. Закон XIII.
43
. Тякубо — обычно первая
жена, но при отсутствии у нее сыновей это может
быть и вторая жена.
44
. Сюси — то есть по
другим (кроме старшего) сыновьям от первой жены.
45
. Тякусон. В отдельных
случаях наследником дома мог быть и внук отца.
46
. Сюсон — траур по другим
(кроме старшего) внукам.
47
. Дзёфу — кёдай/симай —
двоюродные братья и сестры, т. е. дети дядей по
линий отца.