Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

Il Compasso da Navigare

(Итальянская лоция Черного моря), ок. 1296 г. 1

De Costanza a Grosseto XX millara per tramontana. Lo dicto Grosseto e la prima foce de Vecina. От Констанцы до Гроссето 2 20 миль на север. Гроссето — это первый рукав Вичины.
De Grosseto a San Georgi LXX millara per tramontana ver lo greco. От Гроссето до Св. Георгия 3 70 миль на северо-северо-восток.
Lo dicto Sam Georgi ede la bocca de la foce de Vecina. Св. Георгий находится у входа в рукав Вичины.
De lo dicto San Georgi ad Aspera XXV millara enter greco e tramontana. Lo dicto Aspera ede la bocca de lo flume de Vicina. От Св. Георгия до Асперы 4 25 миль на северо-северо-восток. Аспера — это рукав реки Вичины.
Dize che queste IIII foce so de lo flume de Vecina, e per tucte queste podete montare securamente a Vicina, ma milliore e la 'ntrata de lo dicto flume a la bocca de Aspera, e semblantemente San Georgi. Говорят, что это четыре рукава [одной] реки Вичины и по всем ним можно благополучно подняться к [городу] Вичине, но самый удобный вход в указанную реку — это устье Асперы, а также Св. Георгия.
La conoscenza d'Aspera e cotale. Se venirete da levante, vederete una ponta soctile che a rena blanca, e dall'altra parte vederete quasi canizeto. La dicta bocca non estai tucta via en uno modo, ma se muta en molte mainere. E se volete gire a la dicta bocca d'Aspera. quanno serrete sopre la dicta ponta sotile a rena, e vederete una granne trapa ficcata en meczo la bocca, e la te poni securamente, che quella e la bocca. E quanno entrarete la entro, guardate de una lena che e en la ponta soctile da rena, che vene en mare meczo millaro. [213] Аспера [легко] узнается по [ее] берегам. Если вы приходите с востока, то увидите один низкий берег со светлым песком, а на другом берегу увидите совсем белый [песок]. Этот рукав неодинаков на всем своем протяжении, но постоянно изменяется. Если вы захотите войти в устье Асперы, когда будете близ упомянутого низкого песчаного берега, то увидите большое дерево, стоящее посередине устья — тогда можете быть уверены, что попали именно в это устье. Когда же вы войдете в устье, то обратите внимание на возвышенность на низком песчаном берегу, который выдается в море на полмили. [213]
De Aspera a la citta de Vecina CC millara sopre la dicto flume. От Асперы до города Вичины 200 миль вверх по указанной реке.
D'Aspera a le Saline XII millara enter greco e tramontana. E semelliante bocca de lo dicto flume, ma non ce po intrare legno. От Асперы до Салины 5 12 миль на северо-северо-восток. Это также устье упомянутой реки, но в него не могут заходить суда.
De le Saline a Licostoma XXV millara enter greco e tramontana, et ede la dicta bocca, ma non e per legno. От Салины до Ликостомо 6 25 миль на северо-северо-восток; это [тоже] устье [реки], но оно несудоходно.
De Licostoma ad Elexe С millara per levante ver lo greco, et ede la bocca de lo dicto flume. От Ликостомо до Элексе 7 100 миль на восток-северо-восток; это устье упомянутой реки.
De lo dicto Elexe a la ponta de Braco et a le Saline de Quirsona CX millara per silocco ver lo levante. От Элексе до Понта де Брако 8 и до Салине де Кирсона 9 110 миль на восток-юго-восток.
E faczove a savere che enter le Saline e Licostoma a una isola en mare XXX millara enter levante e silocco, e clamase la dicta isola Filoxia. Да будет известно, что между Салине и Ликостомо есть остров [лежащий] в море [на расстоянии в] 30 миль на восток-северо-восток и называемый Филоксия 10.
E sopre la foce de Elexe a una secca en mare XII millara per meczoiorno. La dicta secca se clama pperese. Близ устья Элексе на расстоянии 12 миль к югу в море имеется отмель; она называется Пересе 11.


Комментарии

1. Итальянская лоция XIII в. — самый старый портолан с описанием Черного моря. Описание, по предположению исследователей, восходит к генуэзскому источнику и было составлено ок. 1296 г. Перевод фрагмента сделан по изданию: II Compasso da navigare: Opera italiana della meta del secolo XIII / Prefazione a testo del codice Hamilton 396 a cura di B.R. Motzo. Cagliari, 1947. P. 130-131.

2. Гроссето — топо-гидроним, обозначающий судоходный пролив Гура-Буазулуй, ведущий из оз. Синое в Черное море, а также расположенный в указанном проливе остров (Baraschi S. Sur la topographie ponto-danubienne au Moyen Age. II. Grosseto (= Grosea), Banbola, Zanavarda// RRH. (Revue roumaine d'histoire. Bucarest) 1990. Т. XXIX. N 1-2. P. 121-126).

3. Св. Георгий — Георгиевский рукав дельты Дуная.

4. Аспера — один из древних рукавов, лежащий к югу от Сулинского гирла дунайской дельты и называемый в настоящее время Импуцита (Baraschi S. Sur la topographie ponto-danubienne au Moyen Age. III. Aspera et Lo Donavici // RRH. (Revue roumaine d'histoire. Bucarest) 1991. Т. XXX. N 1-2. P. 67-74.

5. Салина — Сулинский рукав дельты Дуная.

6. Ликостомо — Килийский рукав дельты Дуная.

7. Элексе — гавань в устье Днепра, название которой сопоставляется с летописным Олешье (Тодорова Е. Северное побережье Черного моря в период позднего средневековья // ИСССР. (История СССР. М.) 1989. № 1. С. 174-175).

8. Понта де Брако — название мыса полуострова Кинбурн и (или) самой западной точки Тендровской косы (Тодорова Е. Северное побережье. С. 175, 182)

9. Салине де Кирсона — обозначение расположенных к юго-западу от совр. Евпатории озер, в которых добывали соль (Тодорова Е. Северное побережье С. 177,183).

10. Филоксия — остров Змеиный (Todorova Е. More about Vicina and the West Black Sea Coast // EB. (Etudes balkaniques. Sofia) 1978. N 2. P. 133).

11. Пересе — остров Березань (Todorova E. More about Vicina. P. 134).

(пер. И. Г. Коноваловой)
Текст воспроизведен по изданию: Древняя Русь и Нижнее Подунавье. М. Памятники исторической мысли. 2000

© текст - Коновалова И. Г. 2000
© сетевая версия - Тhietmar. 2011
© OCR - Рогожин А. 2011
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Памятники исторической мысли. 2000