№ 282

13 февраля 1913 г. — Письмо Генерального консула в Калькутте К. Д. Набокова старшему советнику МИД В. О. фон Клемму о нецелесообразности дальнейших попыток получить разрешение правительства Великобритании на вторую поездку в Индию зоологической экспедиции С. Н. фон Вика

Совершенно частное.

Многоуважаемый Василий Оскарович.

В дополнение к моим телеграммам от 8-го и 12-го февраля нов[ого] ст[иля] считаю долгом препроводить при сем под открытою печатью ответ действительному с[татскому] с[оветнику] Ольденбургу, «вечному» (как он пишет «perpetuel» (perpetuel (англ.) — вечный, пожизненный, бессрочный (сост.)) вместо «permanent» (permanent (англ.) — постоянный, permanent secretary — непременный секретарь (сост.))) секретарю Академии наук, на письмо его, которым он просил меня оказать содействие к получению от индийского правительства разрешения на поездку г. фон Вика по Северо-Западной Индии. Я признаю существенно необходимым, чтобы Вы были вполне осведомлены об этом деле, и потому кроме моего письма к г. Ольденбургу, которое Вы, надеюсь, не откажете по прочтении переслать по назначению, сообщаю Вам выписку из совершенно частного письма ко мне помощника секретаря по иностранным делам, а также текст телеграммы, которую я счел долгом отправить императорскому послу в Лондон. Графу Бенкендорфу я телеграфировал: «Индийское правительство не дает разрешения на посещение северо-западной границы по мотивам неоспоримым. Во многие местности, указанные в маршруте ф. Вика, даже английские офицеры не допускаются без эскорта. Смею думать, что дальнейшие настояния вызовут здесь вполне понятную подозрительность и раздражение, и безрезультатная поддержка их может только вредить нашему достоинству».

Помощник секретаря по иностранным делам пишет мне из Дели: «...His Majesty’s Government consulted us the other day as to Mr. v.Wick’s proposed journey, and in reply we were forced to discourage it, as his itinerary is for the most part through disturbed areas where escorts would be necessary. It is most improbable that H.M.’s Government will agree to the journey in the face of our reply. We are very sorry to have to pour cold water on the undertaking, but many of the places are such as our own officers even are not permitted to visit without special sanction and arrangement» (На днях правительство Его Величества спросило наше мнение по поводу предполагаемого путешествия г-на Вика, и мы были вынуждены дать отрицательный ответ, поскольку маршрут в большей его части будет проходить по территории, охваченной волнениями, где эскорт будет необходим. Маловероятно, чтобы правительство Его Величества дало согласие на это путешествие, имея в виду наш ответ. Нам очень жаль охладить такой энтузиазм, но посещение многих мест [,означенных в маршруте,] разрешено даже нашим собственным офицерам не иначе как по специальному предписанию и договоренности (сост.)).

Насколько мне известно, как Академия наук, так и сам состоящий в запасе по Донскому Казачьему Войску сотник фон Вик осведомлены о том, что индийское правительство не дает разрешения на посещение многих из местностей, указанных в его маршруте. В бытность г. ф. Вика в Калькутте в прошлом году он [379] выражал Л. Х. Ревелиоти желание посетить северо-запад, но затем отказался от этого намерения, когда ему было указано управляющим Генеральным консульством, что просьба об этом несомненно была бы отклонена.

Из моего ответа действительному с[татскому] с[оветнику] Ольденбургу Ваше Превосходительство увидите, что мое личное участие в этом деле ограничилось лишь частным письменным запросом в Дели; на большее я не имел права без Ваших указаний. Смею надеяться, что Вы разделите мою точку зрения и согласитесь, что, оказывая поддержку подобного рода домогательствам, по вполне понятным и веским причинам обреченным на неудачу, мы подвергаем испытанию достоинство как императорского министерства, так и посольства в Лондоне.

Пользуюсь случаем, чтобы возобновить Вам, многоуважаемый Василий Оскарович, уверение в отличном моем почтении и таковой же преданности.

К. Набоков.

На полях первой страницы имеются рукописные пометы:

1) «Приложение послано Ольденбургу. 18.11.13 г. В. Клемм».

2) «Что было сделано нами по этому делу?»

АВПРИ, ф. 147 Среднеазиатский стол, оп. 485, д. 1083, л. 36-39. Подлинник.