Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

АРМЯНСКИЙ ПУТЕВОДИТЕЛЬ ПО ИНДИИ XII ВЕКА

Известно, что между армянским и индийским народами существовали экономические связи как в древний период, так и в средние века. Эти связи в той или иной степени нашли отражение в армянской средневековой литературе. Интересные сведения об армяно-индийских отношениях имеются у Агафангела (V век), Анания Ширакаци (VII век), Гетума (XIII век) и в трудах других армянских авторов. Большинство из них известно в востоковедении и опубликовано.

Интересные материалы об армяно-индийских отношениях сохранились и в армянских рукописных памятниках, которые или вовсе не были опубликованы, или же публиковались давно и забыты.

Одним из подобных памятников и является публикуемый ныне текст географического содержания, носящий заглавие «Наименования городов индийских и персидских».

Этот текст сохранился в семи рукописях Гос. Матенадарана Армянской ССР. Шесть из них относятся к одной группе и берут начало из одного протографа. Последний скопирован в более поздний период и содержит множество ошибок.

Наиболее древняя рукопись Матенадарана, заключающая в себе текст «Наименования городов индийских и персидских», зарегистрирована под номером 1898. Сборник относится к XIII веку. Написан он на пергаменте. Вид письма — болорагир.

Другие рукописи Гос. Матенадарана, содержащие этот текст, следующие: № 1770 (переписан в 1589 г. каллиграфом Асатуром), № 7993 (переписан в 1672 г., каллиграф Алексан), № 1864 (переписан в 1676 г., каллиграф Григор Ереванци), № 3691 (переписан в XVII веке, переписчик неизвестен), № 5950 (переписан г, XVIII веке), № 9071 (переписан в XVIII веке).

Точные данные об авторе интересующей нас статьи и о времени ее составления не имеются. Маленький намек дает нам возможность уточнить время написания текста. Автор статьи, говоря о Лахоре, пишет: «Султан Махмуд шестьсот (по рукописи № 5950 «сто») лет тому назад подчинил его себе и сделал своим данником».

В истории известно несколько Махмудов, совершавших нашествия на Индию. Но среди них наиболее известным и к тому же султаном был Махмуд Султан Газневид (998 — 1030 гг.), который завоевал Северную [318] Индию и занял город Лахор в 1006 году. В тексте речь идет об этом султане. Если прибавить к году завоевания Лахора шестьсот лет, то получится, что текст написан в 1606 году, что невозможно, ибо, как мы уже сказали, наиболее древняя рукопись относится к XIII веку. Упомянутые же в тексте некоторые города в XVII веке в основном уже потеряли свое значение как политические и торговые центры, другие изменили свои названия, а многие и вовсе перестали существовать. Ясно, что в тексте при переписке произошла ошибка. Переписчик вместо ***, т. е. 100, переписал ***, что означает 600. Эту ошибку повторили также остальные пять переписчиков. Точная дата сохранилась только в одном варианте, в рукописи № 5950. В нескольких местах своего сочинения автор говорит об индийских городах и областях, которые были подвластны Газневидам. Так, например, он пишет: «Земли Панианские заселены индийцами, однако ж подвластны они Газневидам», «Тигнаво — большой город и тоже подвластен Газневидам», «Нахруала и Молтан — очень большие и великолепные города.... И подвластны они Газневидам» и т. д.

Государство Газневидов, как известно, пало в 1161 году. Из этих данных явствует, что наш автор жил и писал свое сочинение через сто лет после завоевания Лахора Султаном Махмудом и до падения династии Газневидов, то есть между 1106-1161 гг.

Интересен тот факт, что как в рукописи № 1898, так и в других рукописях этот текст помещен в сборниках географического и исторического содержания. Во всех сборниках переписчики вначале помещали «Географию» Анания Ширакаци и другие географические труды, а затем — этот текст. По-видимому, составители этих текстов имели целью создать географические сборники — путеводители по Индии и соседним странам для едущих туда армянских купцов.

Как явствует из текста, автор данного путеводителя хорошо знаком с Индией и лично бывал там. Свое описание он начинает с Севера Индии — рассказывает о городах Лахор, Кашмир, Панклар, Нахруала, Млепар и др. и заканчивает описанием самой южной части Индии — острова Цейлон. Кратко описывает он пути, ведущие в эти города, указывает расстояние между ними, мимоходом сообщает сведения о быте и нравах индийцев, обстоятельно говорит об экономической жизни этих городов и их торговых взаимоотношениях. Он дает также интересные сведения о том, какие товары можно приобрести в этих городах. Например, говоря об области Ремизар (Золотая земля), он сообщает о добываемых там драгоценных камнях, об их стоимости и качествах.

Составленный армянином-купцом этот интересный путеводитель еще раз говорит о том большом интересе, который проявляли армяне к Индии еще в средние века.

Данный текст имел несколько изданий (Об издании этого текста мы узнали из неопубликованной работы научного сотрудника Института истории АН АрмССР тов. А. С. Анасяна «Армянская библиология». Пользуясь случаем, выражаем ему нашу благодарность). Впервые он был напечатан в «Книге стран» в 1668 г. в гор. Амстердаме (стр. [319] 77-78), потом был перепечатан в последних четырех изданиях этой книги: Марсель, 1683 г., стр. 72-82; Ливорно, 1683 г. стр. 73-83; Ливорно, 1698 г., стр. 47-87, и Венеция, 1752 г., стр. 57 — 83. Впоследствии данный текст переиздавался в журнале «Базмавеп» в 1882 г., стр. 311-313. В этом же номере напечатан его французский перевод под заглавием “Nams de quelques villes de l’India et la Persia”. Впоследствии этот текст печатался также в арменоведческом журнале “Zeitschrift fuer armenische philologie” Marburg (Hessen) 1902, стр. 195 — 198. Издатель принял за основу текст рукописи № 1696, находившейся в Эчмиадзинском Матенадаране. Сейчас она является собственностью Гос. Матенадарана АрмССР (рукопись № 1898).

Принимая во внимание то обстоятельство, что наилучшей из семи вышеупомянутых манускриптов Матенадарана является рукопись № 1898 (XIII век), сохранившая особенности среднеармянского языка, мы положили ее в основу данной публикации с учетом лишь нескольких разночтений из других рукописей для исправления явных ошибок переписчика.

Русский перевод выполнен нами совместно с С. С. Аревшатяном. [321]


НАИМЕНОВАНИЯ ГОРОДОВ ИНДИЙСКИХ И ПЕРСИДСКИХ

До города Паниана 1 нужно ехать восемь дней по суше. Земли Панианские заселены индийцами, однако ж подвластны они Газневидам, ибо персы издавна подчинили и завоевали их, но население этой страны индийское.

Тигнаво 1 — большой город и тоже подвластен Газневидам. Население страны индийское, но имеется и одна народность персов. Находится в шести днях езды ниже Газны 2.

Пойст 1 является большим, очень богатым и славным городом. Он имеет обширную область. От Тигнаво до Пойста четыре дня пути. Жители этой земли — индийцы и подвластны они Газневидам.

Пуршаюр 1 — город великоприбыльный и с обширной областью. Отсюда вывозится много добротной синьки и хны. От Газны до Пуршаюра пятнадцать дней пути.

Капулэ 1 является большим, великоприбыльным и достославным городом. Отсюда вывозятся хлелич, капули и другие полезные лекарства. От Пуршаюра до Тигнаво сорок фарсахов.

Лахур 4 — большой и очень богатый город с обширной областью и страной. Имеет он четыреста тысяч деревень. Султан Махмуд сто лет тому назад («Сто лет тому назад» — по одной рукописи. В остальных рукописях, как сказано в предисловии, это место искажено: в место «сто лет» *** написано «шестьсот лет» (***)) подчинил его себе и сделал своим данником. Город сей — благодатный. И все, что во всей стране добротного и отменного имеется, можно найти в городе, ибо купцы привозят их сюда и продают. И все купцы приобретают здесь все (необходимое), так как город расположен на дороге и царем его является могущественный государь.

Хышмир 5 — город большой и имеет провинции богатые и великоприбыльные. От Лахура до Хышмира сорок дней пути. В большом количестве имеется здесь низкосортный мускус, называемый мушкнипали. Отсюда вывозятся также благовонный нард, харанфул (жасмин) и другие необходимые людям лекарства. Город находится (в краю) горном, лесистом и пересеченном ущелиями.

Панклар 6 — город большой. Жители города — богатые и великоприбыльные индийцы. Недалеко от него расположен лес, и вся древесина леса идет на изготовление благовоний. Обитатели этого края добывают лучшие благовония из погребенных в болотах (деревьев). У царя их имеется восемь тысячь слонов. Он — государь великий и богатый. В его городе можно найти какие угодно отменные товары. [323]

От Хышмира до Панкалара тридцать дней пути. Если же кто-нибудь пожелает другим путем попасть в Нахруала 7, то ему нужно двадцать пять дней добираться до города Молтан 8.

Нахруала и Молтан — очень большие и великоприбыльные города. Имеют они обширные области и деревень триста тысяч. И подвластны они Газневидам. Жителями же страны являются индийцы.

Селул 9 — город большой и очень богатый. От Тепула 10 до Сндика сорок дней пути. Тепул является городом, окруженным труднопроходимыми лесами, и дорога идет по местности гористой и пересеченной ущелиями. И здесь на маленькой реке Челул стоит город Селул, однако входит он в область Нахруала.

Сумнат 11 — индийский город на берегу Индийского океана. Город сей богатый и великоприбыльный. Паломники — индийцы стекаются сюда на богомолье. Священников и жрецов своих они называют брахманами. Весь город полон ими. Из Сумната на кораблях выходит множество пиратов, которые на море занимаются большим разбоем. И подвластны они (царю) Нахруала.

Птраст 12 — маленький город на морском берегу недалеко от Нахруала.

Кампат 13 — город на морском берегу около города Птраст.

Пурч 14 — город на морском берегу, подчиняющийся (правителю) Нахруала. Находится около Кампата в двух днях пути. В Пурче четыре года поклоняются одному богу, а по окончании четырехлетнего срока — другому. Они несут вздор, что якобы потоп не дошел до них.

Асаюл 15 — большой и великоприбыльный город на берегу моря. Отсюда вывозится много сахару и синьки; здесь можно найти множество добротных вещей.

Из города Пурч дорога ведет в Джолмутра 15, а оттуда путник попадает в Плотра.

Плотра 15 — город прибрежный, большой, великоприбыльный и очень богатый. Города эти подчиняются (правителю) Нахруала. Эти города имеют сто тысяч деревень и все они построены вдоль морского берега. Купцы этих городов на своих кораблях пересекают море от края и до края для торговли. Города эти и деревни имеют двести тысяч жителей — шакминов; говорят они по-индийски, но все считаются шакминами.

Млепар 16 — большой, очень богатый и великоприбыльный город. Это — первоклассный город. Из Млепара путник попадает в большой город Тарави 17. Отсюда он идет в Суфра 18. Из Суфры он попадает в Тана 19, а оттуда — в Прнаве 20. Из Прнаве — в Сандапур 21, где имеется много перца и других необходимых пряностей. И все эти города расположены близко друг к другу. Из Сандапура путник попадает в город Панкур 22, отсюда — в Панклур 23, а оттуда — в Эпнипнитон, Джилия, Пандрианэ и Шикл 24. В Шикле много христиан и имеется много церквей. Все они входят в Мелепанскую провинцию. Называется эта область [325] Чолианд. В этой области мученически умер апостол Фома. Первым городом области является Плинч 24, город большой и великоприбыльный. Из Плинча путник за десять дней доберется в Пнипотин 24, отсюда-за один день в город Хутин 24, отсюда — за один день в город Хутойн 24, а оттуда — за день в Нахептин.

Нахептин 25 является большим городом. Много в нем церквей и христиан. И все эти города расположены по берегу моря. Из Нахептина (путник) за два дня попадает в Шахпатин 26. Отсюда (дорога) ведет к могиле святого апостола (Фомы). И называется этот город Малап 27. Расположен он на морском берегу и христиан в нем осталось немного.

Из Малапа путник попадает в Дзундзр 28. Это — большой, очень богатый и великоприбыльный город. В городе Малап, где находится могила святого апостола Фомы, все родники кишат пиявками, и только в роднике, находящемся около могилы Фомы, вода чиста, приятна на вкус и свободна от пиявок.

Все эти города входят в область Чолиан.

Селан 29 — таково индийское название острова, а арабское его название — Сарнтип. Насчет этого острова индийцы говорят, что Адам поселился здесь, когда бог изгнал его из рая. На этом острове добывается благородный жемчуг, много красного рубина, а также драгоценный камень, который по-индийски называется катри, а по-арабски айнилихор. Добывается и другой драгоценный камень, называемый по-персидски чайшмигурпа, а также другой камень, который зовется иле; он голубого цвета, индийцы называют его нилсэ. И другой — желтый камень — добывается здесь; называют его пойтро. Добывается и красный рубин, который благороднее и дороже всех камней. Здесь добываются и другие благородные вещества, которые подстать царям.

Есть здесь область Золотая земля, которую зовут Реминзар 30, ибо добывается здесь много золота — столько, сколько под силу человеку. Вот наименования (городов) Золотой земли:

Ламрин 31 — первый город и остров. Отсюда вывозится много шелка (червей), древесины, называемой пкам, и других отменных вещей. Путник отсюда попадает в Панчур 31. Это — великоприбыльный город и остров. Здесь добывается благородная камфора. Вблизи Ламрина есть (другой) остров, называемый Крут 31, где возделывается и вывозится дешевый кардамон.

Крудаи — город большой. Вблизи него есть замечательный и великоприбыльный остров, называемый Самави 31. Ниже него есть другой остров, который зовется Пурэ 31. Всякие отменные товары, какие только угодны человеку, можно найти на острове. Ниже него расположен остров Епанес 31. На этом острове добывается большое количество камфоры. А ниже находится остров Плайой 31 — венец земли. На острове Плайой сидит царь (племени) запечов. Когда умирают его отец или мать, он изготовляет из золота взамен родителей идолов в натуральную величину. Они — идолопоклонники, а не индийской веры. Их зовут запечами, и они едят мертвечину, какую только найдут. Едят они как [327] своих мертвецов, так и чужестранцев, которых удается им поймать и которых они считают своей добычей. И когда они воюют с другими племенами и побеждают, то всех погибших от меча — как своих, так и врагов — поедают. Однако купца и путешественника они не трогают, потому что живут торговлей.

Рамби 31 — это остров, а ниже него расположен другой остров с городом, называемым Панчи 31. Неподалеку от него находится другой остров. С этого острова вывозится много олова. Всякие отменные вещи можно найти здесь, вещи, которые подстать царям. Около этого острова находятся (острова) Яла, Кала и Какуле 31.

Вот вам и города, острова, области и племена Золотой земли, населенные жителями, говорящими на запечском языке.

В Чин и Мачине 32 три тысячи восемьсот городов и множество благодатных областей. Все жители — идолопоклонники. Страна континентальная. Ни один народ им не нравится, ибо царь их имеет многочисленных и звероподобных всадников. Но они любят христиан и хорошо их принимают еще со времен царя Александра, так как он хорошо обращался с ними и дал им свободу. И чрезмерно они любят греков.

Листья, которые едят индийцы, называются тмбул; это — их хлеб и обед, и дают эти листья здоровье; они крупные и красные, называются дзудзр; а дерево называется мозан, у него листья величиной в пять локтей. Туземцы говорят, что Адам укрылся этими листьями, когда вышел из рая.

Индийцы священников (своих) называют брахманами, а идолов — дэвами.

Есть еще город в Туркестане среди скалистых гор. И много христиан живет в этой области. Город называется Сундри. Вывозится отсюда ладан, алое и скундри.

Таковы города индийские и персидские.

Иисусу Христу — творцу всех созданий — слава во веки веков, аминь.


Комментарии

1. Точное местонахождение городов Паниан, Тигнаво, Пойст, Пуршаюр не удалось выяснить. Согласно тексту, они находятся южнее Газны.

2. Газна или Хазна, ныне Казни. Находится к югу от Кабула. В средние века был крупным административным центром.

3. Капулэ или Кабул, центр одноименной области. Назывался воротами в Индию. Сейчас — столица Афганистана.

4. Лахур, ныне Лахор — административный центр Восточного Пенджаба (на севере Индии). В средние века долгое время был столицей Газневидов.

5. Хышмир или Кашмор — город на реке Инд (в древности назывался Хшмор). Не нужно путать с областью и городом Кашмир на севере Индии.

6. Панклар — город на полуострове Катаяеар (Кативар) в заливе Кембиеан. Сейчас называется Павнакар.

7. Нахруала — город в Пенджабе около нынешнего Лайолпура, был крупным тортовым центром.

8. Молтан — город в Западном Пенджабе на реке Ченоб (приток Инда).

9. Селул — находится восточнее Раджкота в уезде Саруштра (Гуджерат).

10. Тепул — назывался также Тиул, стоял в устье Инда.

11. Сумнат — город па южной оконечности полуострова Катаяеар.

12. Птраст — приморский город, находившийся неподалеку от нынешнего Сурата,

13. Кампат — город, находившийся примерно в северной части Камбейского залива южнее Ахмадабада.

14. Пурч — ныне Борч, в северной части штата Мадрас, южнее города Барода.

15. Города Асаюл, Джолмурта и Плотра, судя по тексту, находились на морском берегу между городами Барода и Бомбей.

16. Млепар или Мелаиар — город, находившийся на юго-востоке Индии, на берегу Бенгальского залива. Его развалины находятся в двух часах езды от Мадраса. Долгое время был и ныне еще служит местом паломничества. Согласно преданию, здесь похоронен апостол Фома. Длительное время назывался также городом св. Фомы.

17. Тарани должен находиться приблизительно между Мленаром и Сандапуром (в нынешнем штаге Майсур).

18. Суфра — город на Малабарском берегу Индии.

19. Тана, по всей вероятности, нынешняя Бандра; находится к северу от Бомбея..

20. Прнаве — город, местонахождение которого установить не удалось.

21. Сандапур — город на западном побережье Индии.

22. Панкур (Манглур) — находится на юго-западном Малабарском берегу Индии.

23. Панклур — ныне Бангалур, торгово-экономический центр на юге Индии.

24. Города Эпининитон, Джилиа, Пандрианэ, Шикл входили в Мленарский уезд этот уезд в прошлом занимал берег, находящийся вблизи Мадраса, который входил в состав губернии Чолиан. Последний занимал среднюю часть Мадрасской губернии и восточные районы Майсура. На юге этой территории находились города Плинч, Пнипотин и Хутойн.

25. Нахептин находится на юго-восточном Коромандельском берегу Индии, восточнее Танджура.

26. Шахпатин находится на том же берегу, немного севернее Нахеитина, ближе к Пондишери.

27. Малап — тот же город Млепар.

28. Дзундзр — сейчас называется Танджур. Находится восточнее Тиручирапалли на берегу реки Кавери.

29. Селан или Сарнтип — речь идет об острове Цейлон.

30. Золотой землей или Реминзар называется южная оконечность полуострова Индостан с прилегающими к нему островами.

31. Острова Ламрин, Панчур, Крут, Самави, Пурэ, Епанес, Крудаи, Плайой. Рамби, Панчи, Яла, Кала, Какуле, названия которых, возможно, искажены, по всей вероятности, входят в группу островов, находящихся между Индией и островом. Цейлон.

32. Чин и Мачин — речь, вероятно, идет о Непале и Тибете.

(пер. С. С. Аревшатяна и Р. Абрамяна)
Текст воспроизведен по изданию: Армянский путеводитель по Индии XII века // Вестник Матенадарана, Том 4. 1958

© текст - Аревшатян С. С., Абрамян Р. 1958
© сетевая версия - Тhietmar. 2014
© OCR - Станкевич К. 2014
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Вестник Матенадарана. 1958