Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

НЕИЗДАННОЕ ПИСЬМО ЛЕЙБНИЦА

Впервые публикуемое письмо Готфрида-Вильгельма Лейбница (1646-1716) хранится в Государственном историческом музее в Москве в фонде графа Г. В. Орлова, папка 10, № 120. Письмо написано на желтоватой бумаге, на которой видна нижняя часть водяного знака: охотничий рожок на перевязи, размер 15х15 см. Г. В. Орлов, составлявший свою коллекцию автографов в первой четверти XIX в., очевидно приобрел это письмо в Париже, где он большею частию проживал и имел связи с крупными учеными, помогавшими ему в пополнении его ценной коллекции. Подлинность документа не вызывает сомнений, как по содержанию самого письма, так и по сравнению почерка с оригиналами писем Лейбница, хранящимися в ЦГАДА в архиве бывшего Министерства иностранных дел. Особенно близок почерк письма почерку записки Лейбница (1698 г.), пожертвованной в 1874 г. Е. А. Челищевой и находящейся и том же архиве 1.

Публикуемое письмо Лейбница интересно тем, что оно отражает характерную для него многогранность интересов. Письмо относится к 1693 г. Текст письма приводится с сохранением орфографии подлинника. Перевод сделан автором настоящего сообщения.

В письме Лейбница не указано имени адресата, но сообщение о письме к аббату Никэзу и упоминание о том, что перу адресата принадлежит труд «Гармонии», дают возможность установить его имя.

Cреди изданных Кузеном писем находится письмо Лейбница к аббату Никэзу из Ганновера 15 мая 1693 г. Оно, несомненно, являлось приложением к публикуемому нами письму: Лейбниц дает в нем подробные сведения о кафедральных церквах [310] Верхней и Нижней Саксонии для французского географа Бодрана, говорит об издании первого тома своего «Кодекса», о добавлениях к Петронию и цитирует дистих на курфюрстину Бранденбургскую. В этом же письме мы находим прямое указание, через кого Лейбниц пересылал аббату Никэзу свое письмо: «Я адресую его в распечатанном виде господину Туанару, надеясь, что вы дадите свое согласие на это, чтобы не писать два раза одного и того же» 2. То, что именно Туанар был лицом, которому Лейбниц направлял публикуемое нами письмо, подтверждается еще другим письмом Лейбница к тому же аббату Никэзу от 2/12 января 1693 г. Здесь Туанар упоминается как автор «Гармонии»: «Было бы желательно, чтобы господин Туанар дал нам «Гармонию» и присоединил бы их к своим замечаниям об иродианах; вы обяжете публику, милостивый государь, если вы его поторопите» 3, — пишет Лейбниц.

Николай Туанар (Toinard, или Thoynard; 1629-1706) — антиквар и ученый, занимавшийся восточными языками и нумизматикой; опубликовал несколько печатных трудов, но большую часть своих работ оставил в рукописях; к их числу принадлежала, очевидно, и «Гармония». Лейбниц познакомился с Туанаром во время своего пребывания в Париже в 1672-1676 гг. и впоследствии вел с ним переписку 4. В 1694 г. он подарил ему экземпляр своего «Кодекса».

Публикуемое письмо отражает разнообразную текущую научную работу Лейбница. Занимая место историографа Брауншвейгского дома при ганноверском дворе, Лейбниц приступил к написанию истории Вельфского дома; однако его труд быстро вышел за рамки узко генеалогического задания. Принявшись за тщательные архивные изыскания, Лейбниц собрал по городам Германии, Италии и Франции множество исторических документов, часть которых, после критического обследования, опубликовал в виде отдельного сборника, заключающего [312] редкие и большей частью неизданные грамоты, договоры и т. п. от XII до XV в. Своему сборнику он дал название: «Codex juris gentium diplomaticus» («Свод документов по международному праву»). Об этом труде Лейбниц и говорит в публикуемом нами письме. Лейбниц предполагал издать три тома, но это ему не удалось. Первый том появился в 1693 г. В 1700 г. вышел лишь том дополнений под заглавием: «Маntissa Codicis juris gentium diplomatici». «Кодекс» явился первым сборником источников по всеобщей истории.

В письме к Туанару Лейбниц упоминает и о своей работе над арифметической машиной, которую он спроектировал еще в Париже в 1672-1676 г. Вычислительная машина Паскаля, производившая два действия — сложение и вычитание, навела Лейбница на мысль сконструировать арифметическую машину, пригодную для всех четырех действий; впоследствии он хотел приспособить ее и к алгебраическим действиям. В 1674 г. модель была представлена в парижскую Академию наук, где ею восхищались ученые, в том числе и друзья Лейбница: знаменитый математик, физик и астроном Христиан Гюйгенс, под влиянием которого Лейбниц углубился в математические исследования, и известный картезианец и янсенист Антуан Арно, с которым Лейбниц познакомился в Париже и вел горячие споры на философские и богословские темы. Изготовление машины требовало продолжительного труда и больших денег. Заказ Лейбница годами затягивался парижским мастером Оливье, который не выполнил его и к 1679 г. 5 Но Лейбниц не оставлял надежды увидеть свою законченную усовершенствованную машину и, как мы видим по письму к Туанару, в 1693 г. вновь упорно работал над нею.

Несколько позднее, в 1695 г., Лейбниц писал: «я еще имел счастье сделать арифметическую машину, совершенно отличающуюся от паскалевой, потому что моя делает в одно мгновение крупные умножения и деления без дополнительных сложений и вычитаний» 6. Однако машина функционировала не так, как того хотел изобретатель, и Лейбниц дал ее усовершенствовать под наблюдением математика Рудольфа Вагнера немецким мастерам. Переписка Лейбница с этим ученым, обнаруженная [313] Л. Штейном в Галле, касается с 1701 г. главным образом вопроса об изготовлении счетной машины 7. За десять лет Вагнер не справился с задачей, и машина делала ошибки; тогда Лейбниц передал ее изготовление лейпцигскому математику Тейберу. Известно, что арифметической машиной интересовался Петр I. В августе 1716 г. Лейбниц просил Арескина передать царю, что его счетная машина быстро подвигается 8. Сорок лет научного эксперимента не охладили Лейбница: за три месяца до смерти он еще надеялся, что машина скоро достигнет совершенства, но эту мечту он так и унес в могилу

B публикуемом нами письме Лейбница мы находим отклик и на литературные события того времени. Он вскользь говорит о новых дополнениях к Петронию, которые «ничуть не похожи на подлинные». В 1693 г. французский литератор Надо опубликовал якобы найденные в Белграде и ранее не изданные фрагменты «Сатирикона». Фальсификации была немедленно обнаружена знатоками, в числе которых был и Лейбниц. В своих письмах к разным лицам он неоднократно возвращался к вопросу о нашумевших в свое время «дополнениях» к Петронию 9.


Письмо Г. В. Лейбница [314]

Ганновер, 8/18 мая 1693.

Я надеюсь, сударь, вы не обессудите за то, что я адресую вам приложенное здесь письмо к господину аббату Никэзу 10, которое я оставляю незапечатанным, чтобы не писать одного и того же два раза. Господин аббат Никэз от имени г-на аббата Бодрана 11 просил меня узнать [315] название кафедральных церквей Верхней и Нижней Саксонии. Вот почему не зная, будет ли аббат Никэз в Париже, я предоставляю вам, сударь, если вы найдете это удобным, сообщить г-ну аббату Бодрану непосредственно то, что я поместил по этому поводу в моем письме г-ну аббату Никэзу.

Посылаю вам заглавие работы, первый том которой уже появился. Этот том доходит до 1500 г. Я ищу еще кое-какие материалы для прошлого и для настоящего столетия. Некоторые из друзей мне их обещали и прислали. Я надеюсь, что предшествующее столетие займет один маленький том, так же как и наше. Будет еще один том дополнений. Я не включу всего, что мог бы, но помещу лишь избранные документы. Я не ограничиваюсь одними лишь договорами или одной лишь нацией.

Вот почему я надеюсь, что мы с г-ном Лeoнapoм 12 не обидим друг друга. Если бы вы, милостивый государь, или кто-либо из ваших друзей смогли или захотели бы содействовать моей работе, я был бы за это признателен и отметил бы это в печати. Но, разумеется, на все это я рассчитываю только в том случае, если это не причинит никому затруднений.

Особенно могли бы содействовать в этом иностранные министры или те, кто в качестве представителей Франции бывал за границей.

Новые дополнении к Петронию ничуть не похожи на подлинные.

Вот [латинское] двустишие, сочиненное на курфюрстину Бранденбургскую по поводу избрания ее отца курфюрстом:

Ты была супругою курфюрста, теперь ты сделалась дочерью курфюрста.
Молю, чтобы только в далеком будущем ты стала сестрою и матерью курфюрста
13.

Это двустишие было переведено на французский язык следующим образом:

Империя отдала справедливость герою Брауншвейгскому,
Вот вы — дочь и жена курфюрста.
О, если бы вы могли лишь в далеком будущем, великодушная курфюрстина,
Стать матерью и сестрою курфюрста.

Кто-то мне написал, что г-н Отфейль 14 договорился с парижскими часовщиками, что он им сообщит, как делать маленькие часы, которые будут долго идти без завода. [316]

Г-н Жюстель 15 мне пишет, что г-н Эдуард Хэльс 16 известный своими наблюдениями на острове св. Елены и в других местах, просит корабль у английского адмиралтейства, чтобы сделать кругосветное путешествие. Один из его друзей возьмет на себя все издержки по содержанию экипажа и стоимость путешествия, а общество даст только корабль. Мне кажется, что это дело не ко времени.

Моя арифметическая машина, образец которой вы, сударь, видели, оказалась как бы в пренебрежении или в забвении, но г-н Арно, г-н Гюйгенс и другие мне о ней напомнили и убедили меня продвинуть ее; вот почему теперь я занят доведением ее до совершенства, и притом для больших чисел. Она будет служить главным образом для вычисления таблиц и для других длительных вычислений.

Господин Шпангейм 17 спрашивает у меня новости о вашей «Гармонии» и о всех других трудах, которыми вы могли бы обогатить общество. Подумайте об этом, милостивый государь, прошу вас, ибо на что же тогда все ваши прекрасные знания, если вы не поделитесь ими с другими. Остаюсь, милостивый государь, вашим нижайшим и покорнейшим слугой

Лейбниц.


Комментарии

1. ЦГАДА, Имперские чины, д. № 5, л. 65.

2. V. Cousin. Fragments Philosophiques, t. III. Bruxelles, 1840, p. 37.

3. Там же, стр. 31. Иродиане — упоминаемая в евангелиях партия, враждебно относившаяся ко Христу.

4. Так, 10 марта 1692 г. Лейбниц обратился к нему с просьбой сделать розыски по генеалогии брауншвейгского дома, что тот и исполнил (см. Davillé. Leibniz historien. Paris, 1909, p. 108). Когда антиквар Морель, не зная о знакомстве Лейбница с Туанаром, порекомендовал Туанара в качестве корреспондента для сообщений Лейбницу литературных новостей из Парижа, Лейбниц отвечал Туанару письмом от 9 мая 1697 г., в котором говорил, что «для этого не требуется ученого первого ранга, каковым являетесь Вы», и просил подыскать человека средней квалификации (см. V. Соusin. Ук. соч., стр. 83).

5. См. подробности по изготовлению вычислительной машины в опубликованных берлинской Академией наук в 1927 г. письмах Фридриха-Адольфа Ганзена к Лейбницу (G. W. Lеibniz, Sämtliche Schriften und Briefe. I Reihe allgemeiner politischer und historicher Briefwechsel. 2 Bd. Darmstadt, 1927, S. 295, 406, 543 u. a.).

6. Dutens. Leibnitii... Opera Omnia. VI, 1768, S. 248.

7. «Die in Halle aufgefundenen Leibniz-Briefe im Auszug mitgetheilt von Ludwig Stein». «Arhiv für Geschichte der Philosophie», Bd. I. Berlin, 1888, S. 78-89.

8. В. И. Герье. Отношения Лейбница к Петру Великому. «Журн. Мин. нар. просв.»., 1870, ч. CXLVII, СПБ., 1870, стр. 48.

9. Так, в письме к Тенцелю (февраль 1693 г.) Лейбниц указывал на подложность нового издания Петрония, обращая внимание на язык «дополнений» (Dutens. Ук. соч., т. V, стр. 397-399). В письмах к аббату Никэзу от 15 мая 1693 г. и от 2 июля 1694 г. он так же высказывался в том же роде (V. Cousin. Ук. соч., т. III. стр. 37).

10. Клод Никэз (1623-1701) — антиквар, известный своей перепиской с большим количеством ученых и художников, был каноником в Дижоне, но отказался от этой должности, чтобы всецело посвятить свое время библиотеке и ученой переписке с друзьями.

11. Мишель-Антуан Бодран (1633-1700) — французский географ, оставивший много печатных трудов.

12. Фредерик Леонар — парижский издатель, который опубликовал сборник заключенных Францией договоров, под заглавием «Recueil des Traités de Paix, de trève, de neutralité, de considération, dʼalliance et de commerce faits par les rois de France aves tout les princes et potentats de lʼEurope». Paris, 1693. В этот сборник не вошли некоторые французские акты, помещенные у Лейбница (см. V. Соusin. Ук. соч., т. III. стр. 36 и 63).

13. Двустишие, сочиненное английским послом Стеннеем по поводу признания курфюршества за Ганновером, посвящено жене курфюрста Бранденбургского и дочери герцога Ганноверского Софии-Шарлотте, покровительнице Лейбница. Стать «матерью и сестрою курфюрста» она могла только после смерти мужа и отца.

14. Жан де Отфейль (1647-1724) — парижский физик и механик. В 1674 г. он оспаривал у Гюйгенса приоритет идеи спиральной пружины для регулировании движения портативных часов.

15. Анри Жюстель (1620-1693) был секретарем Людовика XIV; в его доме собирались виднейшие ученые и писатели. Лейбниц во время своего пребывания в Париже бывал у него, а впоследствии вел с ним переписку, которую продолжал и после отъезда Жюстеля из Парижа в Лондон, где последний получил место хранителя Королевской библиотеки в Сен-Джеймсе.

Переписка Жюстеля с Лейбницем за 1670-1680-е гг. со всевозможными собщениями о новых научных открытиях, изобретениях, книгах и т. п. опубликована в новейшем издании берлинской Академии наук (см. G. W. Leibniz. Sämtliche Schriften und Briefe, herausgegeben von Preussischen Akademie der Wissenschaften. I Reihe allgemeiner politischer und historischer Briefwechsel. 2 Bd. 1676-1679. Darmstadt, 1927; Bd. IV. 1684-1686. Leipzig, 1950).

16. Нам не удалось установить, о каком Эдуарде Хельсе идет речь. Известен Эдуард Хэльс (ум. в 1695 г.) — сторонник английского короля Якова II. Ни о каких научных экспедициях и работах в его биографии не упоминается. Среди современников Лейбница, занимавшихся научными иcследованиями на острове св. Елены, наиболее крупным ученым был знаменитый астроном Эдмонд Галлей. Транскрипция имен «Hales» и «Halley» близка, но трудно предположить здесь какую-либо ошибку со стороны Лейбница.

17. Иезекииль Шпангейм (1629-1710), известный филолог и нумизмат, был дважды прусским послом в Париже, а затем в Лондоне. Лейбница связывали с ним общие научные и политические интересы. Переписка их длилась с 1692 г. до самой смерти Шпангейма. К сожалению, нам не удалось разыскать письма Шпангейма к Лейбницу, где он просит сообщить ему о трудах Туанара. Возможно, что это то самое письмо от 2 мая 1693 г. выдержка из которого напечатана у Леве (Lоеwе. Ein Diplomat und Celehrte Ezechiel Spanheim (1629-1710). «Historische Studien» (Berlin), H. 160, 1924, S. 162).

(пер. М. В. Будылиной)
Текст воспроизведен по изданию: Неизданное письмо Лейбница // Труды института истории естествознания и техники, Том I. 1951

© текст - Будылина М. В. 1951
© сетевая версия - Strori. 2010
© OCR - Strori. 2010
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Институт истории естествознания и техники. 1951