Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

ФИЛИПП ФОН ХЕЙНСБЕРГ

ПОСТАНОВЛЕНИЕ КЕЛЬНСКОГО ЕПИСКОПА ПО ПОВОДУ СПОРА МЕЖДУ БУРГГРАФОМ И ФОГТОМ КЁЛЬНА

[05.1169 г.] 1

Перевод сделан по тексту, опубликованному в книге: Quellen zur Geschichte der Stadt Koeln / Hrsg. v. L. Ennen und G. Eckertz. Koeln. 1860, Bd. 1, N 76.


Во имя святой и нераздельной троицы. Филипп, божьей споспешествующей милостью архиепископ святой кёльнской церкви. Всем как будущим, так и ныне живущим навечно.

Дабы то, что делается во времени, не сгинуло вместе со временем, должно быть изложено в словах свидетелей и увековечено в письменной записи. Посему мы желаем заявить для всеобщего сведения, что между верными нашими Генрихом фон Арбергом, знатным мужем, бургграфом кёльнским (Henricum virum nobilem de Arberch Burgrauium Coloniensem) и Герхардом фон Эппендорфом, рыцарем, нашим кёльнским фогтом (Gerardum militem de Eppindorp Aduocatum nostrum Coloniensem), в присутствии нас, приоров, и наших верных приближенных возник спор по поводу права суда, который называется wizzeht dine 2; причем бургграф непоколебимо утверждал и доказывал, что издревле в суде, который называется wizzeht dine, должен председательствовать он один, и один, без вышеуказанного нашего кёльнского фогта имеет право разрушать строения, которые называются vuergezimbre 3; названный же фогт, напротив, настаивал, что это его право разрушать вместе с ним, [бургграфом], названные строения.

Мы же, так как о подобного рода праве нам не было известно, по совету вышеназванных наших верных, потребовали созвать магистров горожан (magistros ciuium) и наших кёльнских шеффенов (Scabinos nostros Colonienses), а также официалов Рихерцехе (officiales de Rigirzegheide), и заставили их поклясться, поскольку права города Кёльна (jura Ciuitatis Coloniensis) им известны и записаны в их привилегиях (in suis priuilegijs), что о подобного рода судебном праве они знали и желают, чтобы мы всё уладили. Они же, посоветовавшись между собой, неохотно (jnuiti) открыли свой ларец, в котором были спрятаны их привилегии, извлекли и показали нам некую привилегию (quoddam priuilegium), текст которой, ввиду крайней ветхости (ex nimia uetustate), едва можно было рассмотреть. [156]

Как мы увидели вместе с нашими приорами, в этой привилегии было сказано, что наш фогт, который назван в той привилегии шультгейсом кёльнского архиепископа (Scoltetus Archiepiscopi Coloniensis) 4, должен председательствовать в суде совместно с названным кёльнским бургграфом во всех случаях, за исключением суда, который называется wizzeht dine, и суда о наследствах людей, умерших в стенах Кёльна, в каковых судах должен председательствовать только бургграф, и только он должен принимать поступающие по этим делам-жалобы.

Также в той привилегии было сказано, что бургграф вместе с нами держит от империи судебный банн, в каковом банне содержится сила столь значительная, что он, как и мы, может объявлять кого-либо вне закона, а также может лиц, объявленных им вне закона, восстанавливать в том их статусе (in jus suum), в каковом они пребывали раньше.

Также в той привилегии было сказано, что наши кёльнские граждане (Ciues nostri Colonienses) получили от наших предшественников - архиепископов такую вольность, что ни мы, ни наши преемники, ни бургграф, ни его преемники не можем по какому-либо поводу, в соответствии с-указанным банном, призывать их к суду за пределами города Кёльна. Далее в той привилегии было сказано, что, когда нам или преемникам нашим придется председательствовать в суде крови (judicio sanguinis presidere), наш указанный-бургграф должен выполнять обязанности фогта (Burgrauius noster esse debet aduocatus), и если дело дойдет до того, что не избежать открытого сражения, сам бургграф в соответствии со своим банном без участия фогта проведет судебный поединок; и в круге, который называется warf 5, должен разъезжать всадник для наблюдения за кругом и для сдерживания напора народа, дабы не мешали сражающимся. И чтобы нам не навлечь на себя позора судом крови, мы и наши преемники должны предупреждать бугграфа и наших, шеффенов, чтобы они усердно заботились, дабы не был нанесен ущерб ни истцу, ни ответчику. Также в упомянутой привилегии было сказано, что, если в делах, относящихся к суду крови, возникших между кёльнскими гражданами и возбужденных перед нами или нашими преемниками в предках города Кёльна, произойдет примирением по дружеской договоренности, то из суммы причитающегося [157] со сторон судебного побора мы получим три части, а бургграф, в соответствии со своим банном, - четвертую часть.

Также было сказано в упомянутой привилегии, что доходы от суда, который заседает в нашей епископской курии, бургграф и фогт должны делить поровну, за исключением доходов от суда Wizzeht dinc и суда о наследствах, которые признаются относящимися только к ведению бургграфа и его преемников.

Далее в той же привилегии было сказано, что, когда бургграфу придется разрушать постройки, которые называются vuergezimbre, он должен выяснить, кто владелец, и если никто не признается, он, бургграф, должен разрушить такие постройки по приговору шеффенов (per sententiam Scabini), а обломки приказать перенести под свою охрану. Если же кто сознается, что это его постройка, она все равно должна быть сломана, а ее владелец повинен уплатить бургграфу 60 солидов, каковые должен вручить ему до захода солнца, а если не уплатит, подвергнется двойной пене; если же по этому поводу обратится с жалобой к нам или к преемникам нашим, мы принудим виновного к уплате карающей властью церкви (per sensuram ecclesiasticum).

Далее в той же привилегии было сказано, что если у кёльнского шеффена. бургграф затребует его мнение по какому бы то ни было делу, он должен вынести свое суждение немедленно или в течение трех дней, в противном случае он повинен уплатить бургграфу 60 солидов, каковые он должен вручить ему прежде чем сядет солнце, если же шеффен не пожелает уплатить, а бургграф подобным же образом обратится к нам с жалобой, мы принудим виновного уплатить карающей властью церкви.

Далее в той же привилегии было сказано, что от кёльнской церкви бургграфу и его преемникам принадлежит право допускать в скабинат, коллегию шеффенов, избранных предшествующими шеффенами (jn sede scabinatus locare Scabinos a Scabinis electos), при этом бургграф должен заранее предусмотреть, позаботиться и тщательно следить за тем, чтобы шеффены, каковых он должен допустить, не были горбатыми, согбенными, одноглазыми, хромыми, глухими, заиками, паралитиками или отмеченными каким-либо другим физическим пороком, убийцами или клятвопреступниками, или когда-то объявленными вне закона, или ростовщиками, или избранными на должность шеффенов с помощью денег (mediante pecunia.... electi) 6. Таковых лиц бургграф должен отводить и [158] никоим образом не допускать в скабинат, как равным образом в нем не должно быть лиц, которые были бы моложе 24 лет. Далее в той же привилегии было сказано, что бургграф и его преемники имеют право взимать с каждого шеффена, допущенного в скабинат, одну марку кёльнских денариев 7 и один мальтер 8 овса, каковые он должен уплатить до захода солнца, а если не захочет платить и указанный бургграф или его преемники подадут жалобу на него нам или нашим преемникам, мы принудим его к уплате карающей властью церкви.

Далее в той же привилегии было сказано, что от кёльнской церкви бургграф и его преемники обладают правом в пределах диоцеза (церковной области) обеспечивать безопасность евреев, желающих выехать или въехать в него, за что община кёльнских евреев должна во все времена уплачивать ему или его преемникам ежегодно в праздник блаженного Мартина 10 марок кёльнских денариев и 6 фунтов перца 9.

Далее в той же привилегии было сказано, что издревле от кёльнской церкви бургграф и его преемники обладают правом каждый раз, когда нам или преемникам нашим случится менять изображение на кёльнской монете, получать одну марку новых денег, каковую вручит сам магистр нашей монеты. Далее в той же привилегии было сказано, что бургграф и его преемники издревле владеют по праву наследственного феода (jure hereditario... jn feodo tenent) старыми воротами цитадели, города (municionis Ciuitatis), которая когда-то называлась Агриппина (Agrippina) 10, каковые ворота находятся напротив часовни святого Апра. Далее в той же привилегии было сказано, что бургграф и его преемники вместе с шеффенами (vna cum scabinis) должны пользоваться всеми доходами и услугами (omni jure et seruicio), каковые по обычаю им должны предоставлять магистры шеффенов и горожан Кёльна (a magistris scabinorum et Ciuium Coloniensium). Далее в той же привилегии было сказано, что наши кёльнские граждане (Ciues nostri Colonienses) от наших предшественников и кёльнской церкви издревле имеют вольность: когда им случится со своими товарами (cum rebus suis) приехать к местам, где находятся наши заставы (thelonia nostra), то они не дают совершенно никакой пошлины (nullum.... thelonium). [159]

И так как названная привилегия, в которой было записано все то, что изложено выше, почти совершенно истлела из-за крайней древности, изъедена червями, так что с трудом можно разглядеть ее текст, мы, по просьбе как названного бургграфа, так и упомянутых наших кёльнских шеффенов, обновили (jnnouauimus) названную древнюю привилегию, записав ее ныне. Дабы в будущем между упомянутым бургграфом и его преемниками, с одной стороны, и нашими кёльнскими фогтами, какие будут в зависимости от обстоятельств, с другой, не возникло спора относительно права суда, который называется Wizzeht dinc; а также чтобы ни нами, ни нашими преемниками, ни кем бы то ни было еще, не могли быть нарушены или подвергнуты сомнению права бургграфа и свобода наших кёльнских граждан (libertas Ciuium nostiorum Coloniensium), мы подписали настоящую грамоту и с согласия нашего кёльнского капитула приказали скрепить печатью покровителя нашего, святого Петра, а также подкрепить нашей печатью.

Этой обновленной грамоты свидетели суть: Адольф, старший декан и архидьякон. Иоганн, епископский викарий (choriepiscopus). Магистр Рудольф, старший учитель кёльнской церкви. Верные наши: Годфрид, герцог Брабантский. Филипп, граф Фландрский. Теодорих, граф Клевский. Оттон, граф Тельдернский. Вильгельм, граф Юлихский. Герард, граф Арский. Теодорих, граф Гохштаденский. Генрих, граф Сейнский. Энгильберт, граф Монсский, а также Генрих Вольмутштейн, министериал нашей церкви. Кёльнские горожане: Карл с Рингассе (in Ringazin). Теодорих с Моленгассе. Людвиг с Мюнберслог. Рихольф Парфузе. Генрих ratio [Выгода?]. Маркманн Вифильрюзе. Герард Унмазе, наш сборщик податей, и другие шеффены Кёльна. Иоганн, наш нотариус, и многие другие, мужи честные и достойные (viri probi et honesti).

Записано и датировано в нашем кёльнском дворце рукой Ульриха, нашего капеллана. В год от воплощения господня 1169, в мае месяце. В царствование светлейшего Римского императора Фридриха.


Комментарии

(Выделенные красным комментарии взяты из издания текста в издании Средневековое городское право XII-XIII веков. Саратовский университет. Саратов. 1980)

1. Некоторые немецкие ученые пытались оспаривать подлинность документа и относили его составление к нач. XIII в. Но и в этом случае он сохраняет все свое значение. Однако уже Л. Эннен показал неубедительность таких попыток, даже с точки зрения палеографии и сфрагистики.

(Грамота 1169 г. внешне выглядит как разрешение спора между епископскими должностными лицами, фогтом и бургграфом, по поводу их полномочий и, следовательно, распределения доходов между ними. Однако за этим спором скрывались важные вопросы городской жизни - антисеньориальной борьбы горожан за свое, городское, право. Не случайно грамота то и дело упоминает о полномочиях кельнских шеффенов, о правах и привилегиях го рожан и даже о «древней» хартии городских вольностей)

2. По всей видимости, нечто вроде Совета мудрых. (Wizzeht dinc -буквально «суд (совет?) мудрых». Источник не позволяет выяснить, обладал ли этот суд иными функциями, кроме права следить за застройкой городских улиц и разрушать незаконно возведенные дома и постройки)

3. Очевидно, пристроенные, нависающие над улицей балконы. (Vurgezimbre - пристройки, нависающие над улицей. С их помощью горожане-домовладельцы пытались расширить площадь второго этажа, не увеличивая размеры земельного участка, на котором стоял дом. Эти пристройки и балконы делали тесными и без того узкие улочки.)

. (Рихерцехе - привилегированная корпорация богатейших кельнских горожан, осуществлявшая надзор за цехами и городской торговлей (Rigirzeghide - букв, «братство богатых»). В XIII веке эта корпорация фактически держала в руках и городской совет, и коллегию шеффенов, став серьезной политической силой и главою борьбы с архиепископами.)

4. Шультгейс - управляющий поместьями сеньора; в ранних городских хартиях - городской сеньориальный судья.

5. Круглая площадка для судебного поединка. (Warf - площадка; на которой происходил судебный поединок)

6. То есть путем подкупа,

7. В XII в. марка обычно содержала 144 кёльнских денария.

8. Мальтер равнялся 16-ти четвертям. (Мальтер = 16-ти четвертям, примерно 220 л.)

9. То есть провозная пошлина за безопасность передвижения.

10. Старая римская civitas.

(пер. Л. И. Солодковой)
Текст воспроизведен по изданию: Постановление кёльнского епископа по поводу спора между бургграфом и фогтом Кёльна (1169 г.) // Средневековый город, Вып. 7. 1983

© текст - Солодкова Л. И. 1983
© сетевая версия - Тhietmar. 2003
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Средневековый город. 1983