128. ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЙ ПОСЛАННИК И ПОЛНОМОЧНЫЙ МИНИСТР В КОПЕНГАГЕНЕ БАРОН А.И.КРЮДЕНЕР - ВИЦЕ-КАНЦЛЕРУ ГРАФУ И.А.ОСТЕРМАНУ

Копенгаген, 3/14 ноября 1789 г.

Получено 21 ноября (2 декабря) 1789 г.

Депеша № 123

Перевод

Ваше сиятельство,

Английский и прусский послы во время своей последней беседы с графом Бернсторфом сообщили ему, что власти Ганновера обратились к его величеству прусскому королю - как бранденбургскому курфюрсту и правителю Нижнесаксонского округа - с просьбой сделать представления его величеству датскому королю - как герцогу Гольштинскому - по поводу пребывания в Глюкштадте нескольких корсаров, якобы русских, которые нарушают судоходство по Эльбе. Граф Бернсторф прежде всего выразил им свое удивление по поводу того, что власти Ганновера, поскольку у них имелись претензии к датскому королю, не обратились непосредственно к нему, равно как и по тому поводу, что его величество прусский король согласился выступить в данном случае в качестве правителя округа. Он добавил, что его величеству датскому королю неизвестно, являются ли корсарские суда, о которых идет речь, действительно русскими, или они были признаны таковыми русским двором, но что их нельзя было не допустить в Глюкштадт, поскольку они были под русским флагом, а равно и не продать им боевых припасов и других предметов, в которых они могли нуждаться. Что же касается якобы [392] захвата, произведенного ими на Эльбе, то представляется бесполезным обсуждать законность их действий, так как этот приз был захвачен за пределами 6 миль от Глюкштадта, и ни корсар, ни захваченный приз не возвратились в этот порт, и если имеется основания требовать возвращение приза, то это требование должно было быть предъявлено в том порту, куда приз отведен.

То обстоятельство, что король так долго не возвращается в столицу, вызывает удивление в стокгольмском обществе. Некоторые лица, якобы понимающие в чем дело, высказывают предположение, что король замышляет новый удар до своего отъезда из Финляндии и что он хочет вновь завладеть постом Хогфорс, причем выполнению этого его намерения должны помочь два линейных корабля и фрегаты, которые уже вышли в море и будут незамедлительно отправлены их Карлскруны под командой капитана Фюо. Из Карлскруны действительно сообщают, что два судна получили приказ быть готовыми к отплытию.

Крайне тяжелое положение, в котором находится экипаж г-на Этчеса, без денег, без кредита и продовольствия, равно как и опасение, что доведенные до отчаяния люди могут пойти на преступление или на какие-либо уловки, с целью продать эти суда с убытком или же врагу, побудили меня поручить г-ну Конингу отправить в Глюкштадт верного человека, вместе с капитаном Маршалем, чтобы уплатить экипажу и распустить его по домам, после чего привести сюда эти четыре судна. Если бы Этчес скрылся или оказался не в состоянии вести далее свое предприятие, а ее императорское величество пожелала бы приобрести эти четыре судна, обложив их налогом или пустив их в продажу, то этот путь спас бы г-на Этчеса и его кредиторов от значительных убытков, а у ее императорского величества оказалось бы здесь несколько судов, которые могли бы быть использованы с самого начала навигации для того, чтобы держать под ударом судоходство противника. Эти суда включают: 16-пушечный куттер, который, как говорят, является прекрасным парусником, 14-пушечную шхуну и две небольших галеры новой конструкции; для укомплектования их экипажа было бы достаточно тех русских матросов, которые здесь находятся.

Имею честь быть…

Б[арон] А. де Крюденер

АВПР, ф. Сношения России с Данией, оп. 53/5, д. 453, л. 1-3 об. Подл.