Письмо артиллерийского подпоручика Бонапарта, (впослед. императора Наполеона I) 12 июня 1789 г.

В двадцатых числах марта 1813 г., французские войска (корпус генерала Морана) были наголову разбиты на левом берегу Эльбы, при Люнебурге, отрядом русских войск, под начальством генерала А. Чернышева. Моран был ранен. Весь его штаб, 100 офицеров, 2900 солдат, 9 пушек и все бумаги генерала Морана достались в руки победителей. В числе бумаг найдено чрезвычайно любопытное письмо, за собственноручною подписью Наполеона Бонапарта к генералу Паоли, бывшему правителем Корсики. Письмо относится к 1789 году, когда будущий повелитель Франции был еще простым артиллерийским офицером, никогда не мечтавшим о том великом жребии, который ему готовила судьба. В этом частном письме, которого, сколько нам известно, нет ни в одном собрании писем и бумаг Наполеона I, — он высказывается как заклятый враг французов и пылкий корсиканский патриот, сомневающийся в своей будущности и готовый принести себя в жертву за свободу своей родины.

Помимо обще-исторического значения этого документа, он относится, непосредственно, не только к Франции, но и к России, характеризуя личность человека, по воле которого нашему отечеству пришлось пережить столько тяжелых и в тоже время славных, незабвенных дней, обновиться в московском пожаре и в лице своего монарха возвестить мир народам Европы.

Генерал Чернышев в P. S. к рапорту от 24 марта 1813 г. из Буатценбурга, пишет:

«Осмеливаюсь приложить к этому письму, ваше величество, два весьма любопытных документа: один из них — письмо, написанное в 1789 году Наполеоном Бонапартом, артиллерийским офицером regiment de la Ferre, генералу Марбёфу (Marbouf), дающее уже понятие о человеке, и найденное мною между бумагами генерала Морана (Morand), бывшего губернатора Корсики. («J'ai l’honneur d'adresser a votre majesty sous се pli, deox pieces, tres-curieuses: l’une d'elles est une lettre, ecrite en 1789 par Napoleon de Bonaparte, officier d'artillerie au regiment de la Ferre, au G-l Marboeuf, qui fait deja connaitre l'homme, et que j'ai trouve parmi les papiers du general Morand, qui a ete ci-devant gonverneur de la Corse»)

В этой приписке Чернышев, как нам весьма обязательно сообщил П. А. М-в, делает грубую ошибку. Письмо Наполеона положительно писано не к Марбёфу, а к Paoli (Pascal, род. в 1726). Это тот самый Паоли, который в 1755 г. стал во главе правления своего отечества Корсики и, образовавши маленький флот, весьма успешно боролся с владыками Корсики — генуезцами. После мира, заключенного генуезцами в 1761 г., — Паоли обратил на себя [208] внимание всей Европы тою славною длительностью законодателя, которую он проявил в Корсике, введя здесь суды, учредив университет и проч. Ж. Ж. Руссо готов был явиться в Корсику и содействовать воину-законодателю в его деятельности на преуспеяние юной республики. Но вои являются, в 1767 г., французы под начальством графа де-Марбёфа, и генуезцы уступают Франции свои домогательства на Корсику. Паоли — протестует, старается силою оружия противодействовать новым поработителям его родины, но он разбить и вынужден бежать в Лондон. Здесь Паоли пробыл до 1789 года и сюда, к этому бойцу за независимость Корсики писал Бонапарт, безвестный еще офицер и пылкий в то время враг французов. Между тем, в конце 1789 г. Паоли — получил прощение, явился в Париж, и был весьма хорошо принять правительством. Людовик XVІ произвел его в генерал-лейтенанты и назначил губернатором в Корсику. Вынужденный бурным потоком событий последующего времени вновь восстать против Франции, Паоли тщетно искал в короле Англии протектора Корсике. — Этот замечательный человек умер близ Лондона, в одной деревне, в 1807 г., с глубоким отчаянием видя в последние годы своей жизни Францию управляемою человеком, которому он некогда покровительствовал и qui n'avait pu rester son ami — как говорить автор биографии Паоли.

Изложив в настоящей заметке главнейшие обстоятельства жизни корсиканского патриота, нам не нужно распространяться о том, что письмо Бонапарта было писано именно к нему. Все содержание письма ясно то свидетельствует. Наконец, хотя Наполеон в ранней юности и знал Марбёфа и был лично ему обязан как человеку, содействовавшему определению его в 1777 г. в Бреннскую военную школу, но писать поработителю Корсики в 1789 году уже потому не мог, что маршал граф де-Марбёф — умер в 1788 году. — Ред.


(Перевод): Генерал! Я родился в тот год, когда отечество погибало; первое возмутительное зрелище, представившееся моим глазам, было нашествие тридцати тысяч французов, погрузивших свободу в кровавые волны.

С самого моего рождения вокруг моей колыбели слышались вопли умирающих, стоны притесненных, проливались слезы отчаяния.

Вы покинули наш остров и с вами покинула нас надежда на счастье; рабство было ценою нашего подчинения; воин, юрист, финансист наложили тройную цепь на наших соотечественников, и они презираемы... презираемы теми, которые имеют все силы администрации в своих руках! Не есть ли это самая жестокая пытка, которую может испытать чувство? Неужели несчастный перуанец, погибавший в оковах корыстного испанца, испытывал более мучительное притеснение?

Изменники отечества, низкие люди, испорченные алчностью, распространили, в свое оправдание, клеветы против национального правительства и против вас в особенности; писатели же, принимая эти клеветы за истину, передают их потомству. [209]

Чтение их возбудило во мне мужество, и я решился рассеять туман, порожденный невежеством: раннее изучение французского языка, продолжительный наблюдения и записки, почерпнутая из бумаг патриотов, дают мне возможность надеяться на успех.

Я хочу сравнить ваше управление с настоящими... я хочу изобличить тех, которые изменили общему делу... я хочу призвать к суду общественного мнения правителей, обнаружить их притеснения, раскрыть их подпольные интриги и, если возможно, возбудить участие добродетельного министра, управляющего государством, к плачевной участи, которая всегда нас мучила и теперь еще так жестоко мучит.

Если бы мои средства позволили мне жить в столице, то я, разумеется, нашел бы другие способы для того, чтобы заставить услышать наши стоны; но, вынужденный служить, я принужден довольствоваться одною гласностью; что же касается до частных записок (мемуаров), то они или не достигнуть известности, или же будут заглушены криками недоброжелателей и причинять только гибель автору.

Я еще молод, и потому мое предприятие, может казаться слишком отважным; но любовь к истине, к отечеству, к моим соотечественникам, увлечение, всегда заставлявшее меня видеть в перспективе улучшения в нашем государстве, будут меня поддерживать.

Если вы удостоите, генерал, одобрить труд, в котором так много будет говорено о вас, если вы удостоите поощрить старания молодого человека, которого вы знаете с самого его рождения, и родители которого всегда были преданы правой стороне, то я осмеливаюсь надеяться на успех.

Я надеялся одно время иметь возможность быть « Лондоне, для того, чтобы высказать вам те чувства, который вы во мне возбудили и поговорить с вами о несчастии отечества; но расстояние воспрепятствовало этому желанию; может быть настанет день, когда я буду в состоянии преодолеть это препятствие.

Каков бы ни был успех моего труда, я чувствую, что он возбудить против меня всю шайку французских чиновников, управляющих нашим островом и затронутых мною: но что мне до того, когда дело касается пользы моего отечества! Я буду слышать брань негодяев и когда, наконец, их гнев разразится надо мной, я обращусь к моей совести, вспомню всю правоту моих побуждена и тогда гнев этот не будет для меня страшен.

Позвольте мне передать вам глубочайшее почтение моего семейства и — зачем же не прибавить — моих соотечественников; они вздыхают о том времени, когда надеялись на свободу. Мать моя, синьора Летиция, поручила мне напомнить вам время, проведенное вами в Корсике.

Остаюсь с истинным почтением, генерал, ваш покорнейший и почтительнейший слуга Наполеон Бонапарт, офицер пешего артиллерийского полка.

Бургон, 12 июня 1789 г.

Сообщ. H. Петров.

Текст воспроизведен по изданию: Письмо артиллерийского подпоручика Бонапарта, (впослед. императора Наполеона I) 12 июня 1789 г. // Русская старина, Том 2. 1870

© текст - Петров Н. 1870
© сетевая версия - Тhietmar. 2017
© OCR - Андреев-Попович И. 2017
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Русская старина. 1870