Из ордонанса губернатора г. Монпелье.

11 мая 1730 года.

Арман Франса де Лакруа, губернатор города и крепости Монпелье и пр. … До сведения королевского прокурора дошло, что с незапамятных времен плотничьи и столярные подмастерья (compagnons), из которых одни именуют себя «товарищами «Долга» (du Devoir) и другие Гаво имеют беспрестанные столкновения друг с другом, в результате которых идут бесконечные раздоры: что они собираются толпами, идут на большие дороги, и, будучи постоянно вооружены палками, они колотят ими тех, кто не принадлежит к их партии: более того, по ночам они выбегают с обнаженными саблями в руке и с невероятной яростью и неистовством дерутся друг с другом, вплоть до смертоубийства...; их в особенности побуждает к безобразиям то обстоятельство, что они заключили между собою некий союз, совершая этим наказуемое [76] деяние, и принимают решения, направленные против корпорации мастеров столяров и плотников, с целью запретить некоторым подмастерьям работать в том или другом ремесленном заведении (boutique). Этим они поставили мастеров в жестокую необходимость принимать к себе подмастерьев из их рук, — обстоятельство, которое обращается к общественной невыгоде и может уничтожить порядок, установленный соответствующими статутами и подтвержденный королевскими патентами. Они даже установили известные дни в году для выборов капитана товарищества, пользующегося полной властью над товарищами, и в случае, если товарищи недовольны своим хозяином, то они внезапно его покидают, и последний не имеет возможности найти себе других, вследствие запрещения, принятого товарищами. Если же кто-нибудь из хозяев нарушает это запрещение, товарищи принимают даже решение убить его. Подобные явления происходят ежедневно, и товарищи действительно приводили бы эти проекты в исполнение, если бы хозяева, в свою очередь, не были настороже.

До сведения королевского прокурора дошло также, что и другие подмастерья, именуемые Гаво, решили следовать столь пагубному примеру и избрали капитана; и вот теперь одни объединились против других, а те и другие вместе против хозяев-мастеров столярного дела, которые в большинстве случаев не могут выполнять работу, сданную им на заказ частными лицами.

Под предлогом ложного благочестия, эти же самые подмастерья первого объединения заказывают мессу в день святой Анны и в первое воскресенье каждого месяца в церкви Тринитариев св. Павла в этом городе, после которой они совершают самые невероятные бесчинства, сопровождающиеся обыкновенно колокольным трезвоном и направленные как против другого товарищество (Гаво), так и против жителей, если последние встречаются на их пути ночью; и такое благочестие далеко не приводит их к добру, наоборот, оно побуждает их, находящихся в сборе, принимать мятежные решения.

Вследствие такого рода заговоров и бесчинств, были кассированы, по постановлению Совета, статуты носильщиков и других слуг; им было запрещено собираться каким бы то ни было образом, а священнику церкви Богоматери было запрещено служить им мессу в праздник, который они себе избрали.

Товарищи первого объединения (du Devoir) имеют обыкновение собираться у вдовы Рувьер, живущей у ворот де Ласоннери, которую они называют матерью товарищества 30, товарищи второго объединения (Гаво) — у некоего именующего себя Лаказом, живущего у Буше, на улице Вальфер и в других местах, где они устраивают сходки, либо для того, чтобы снять товарищей с работы у мастеров, либо, в случае, если подмастерья отказываются уходить донимать их с оружием в руках; и все это приводит к перерыву работ над заказами жителей, к уменьшению доверия к мастерам, не имеющим возможности выполнять заказы, за отсутствием подмастерьев, и, наконец, к нарушению порядка, установленного в интересах общей пользы. Именно, исходя из этих соображений, вы (т. е. губернатор) издали ордонансы 16 сентября 1688 года, 16 сентября 1690 года и 27 октября 1711 года. Тем более, в высокой степени необходимо изыскать средства к тому, чтобы уничтожить эти пагубные собрания подмастерьев, вошедших в соглашение и руководимых желанием совершать наказуемые и предосудительные поступки, чтобы никакие частные лица не могли от себя собирать собрание и обсуждать меры, [77] на которые они не имеют специального разрешения Его Величества. Нужно отдать распоряжение о том, чтобы ваши прежние ордонансы от 16 сентября 1688 года, 16 сентября 1690 года и 27 октября 1711 года выполнялись бы, согласно их букве и смыслу; кроме гого, чтобы плотничьим и столярным подмастерьям как первого (du Devon), так и второго объединения (Gavots) были строжайше запрещены собрания где бы то ни было я под каким бы то ни было предлогом; запрещены какие бы то ни было обсуждения и прямое или косвенное вмешательство в наем рабочих и снятие с работы. Также необходимо запретить мастерам столярного и плотничного дела принимать к себе на работу кого-либо из тех, кои будут им представлены их товарищами из вышеупомянутых товариществ (du Devoir или Gavots).

Равным образам мастерам надо запретить давать работу подмастерьям, служившим до этого в одном из столярных или плотничных заведений города, в случае, если подмастерье не покажет им письменного увольнения от прежнего хозяина, из чего будет явствовать, что его не заставили уйти члены товарищества, и что прежний хозяин им доволен, под страхом уплаты штрафа в десять ливров нарушившим постановление мастером, платимого наполовину в пользу короля и наполовину в пользу городской казны; нужно также строжайше запретить как вдове Рувьер, называемой матерью товарищества «Долга», так и Лаказу, отцу товарищества Гаво и другим лицам принимать их у себя под каким бы то ни было предлогом, под страхом судебного следствия как против названных подмастерьев обоих товариществ, так и против тех, кои у себя будут их принимать, под страхом чрезвычайного судебного процесса, направленного против них, как против мятежников и нарушителей общественного мира, и приговора к штрафу в 300 ливров, к уплате коего будут принуждаемы всеми мерами, вплоть до лишения свободы, все товарищи обоих товариществ солидарно, равно как и те, кто их у себя принимал; нужно также приказать сверх этого, чтобы отцы тринитарии при церкви Св. Павла и другие peлигиозные учреждения не производили в будущем никаких служб в день святой Анны, ни в другие дни для вышеупомянутых подмастерьев товарищества «Долга». И чтобы никто не отговаривался незнанием, пусть предстоящее распоряжение будет прочитано, опубликовано расклеено на всех углах и перекрестках этого города и вручено как отцам тринитариям святого Павла, отцу товарищества Гаво и матери товарищества «Долга», так и всем остальным, кои имеют к ним отношение.

Признавая правильным требование королевского прокурора, мы приказали и приказываем, чтобы выполнялось все вышеизложенное.

Дан в Монпелье 11 мая 1730 года.

Подпись: Борне, генеральный лейтенант. Ришар — секретарь.

(пер. С. Д. Сказкина)
Текст воспроизведен по изданию: Старый порядок во Франции. М. 1925

© текст - Сказкин С. Д. 1925
© сетевая версия - Тhietmar. 2015
© OCR - Андреев-Попович И. 2015
© дизайн - Войтехович А. 2001