ФРАНСУА ФЕНЕЛОН

ПИСЬМО К ЛЮДОВИКУ XIV

ПИСЬМО

Фенелона к Лудовику ХІV.

(Окончание.)

Вот, Государь, в каком состоянии вы находитесь! Бы живете, имея на глазах пагубную повязку! Вы радуетесь мгновенным успехам, которые ничего не решают, и не смотрите на общее состояние дел, которое со дня на день становится хуже. Вы занимаете в жаркой битве поле сражения; вы берете пушки неприятельские, покоряете крепости — но не помышляете о том, что подвизаетесь на земле, раcступающейся под стопами вашими, и что падете, не смотря на все свои победы. Все видят сие, и никто вам того сказать не смеет. Вы то увидите, может быть, сами, но слишком поздно. Истинное мужество состоит не в лести, а в твердом преодолении гонений. Вы же, Государь, охотно слушаете только тех, которые льстят вам тщетными надеждами, а боитесь и убегаете тех людей, которых почитаете основательными. Вы Король: вам надлежало бы искать истины, побуждать людей к произнесению оной пред вами без смягчения, и ободрять робких. Напротив того, вы избегаете глубокомыслия; но Бог в свое время снимет повязку с глаз ваших и покажет вам то, чего вы избегаете, Давно уже подъял он над вами [25] десницу свою, но замедляет наказанием по-тому, что сожалеет о Государе, который во всю свою жизнь был окружаем льстецами; но он отделит дело справедливости от вашего дела, и унизит вас для обращения на путь истинный, ибо вы не иначе будете Християнином, как в унижении. Вы не любие Бога, вы боитесь его, и боитесь его, как раб; вы боитесь не Бога, а ада; ваша вера состоит в суеверии, в богопочитании наружном 1. Вы подобны Евреям, о которых Бог говсритъ: Син люди устами мя чтут, сердце же их далече отстоит от мене. Вы совестны в 6езделицах и жестокосерды в важных делах; любите тольно свою сдаву и свое спокойствие; вы все относите к себе, почитая себя Богом земли, и думая, чта все прочее создано для того, чтоб быть вашею жертвою. Напротив того, Бог создал вас для вашего народа, но вы — вы не понимаете сих истин. Как можете вы постигнуть их? Вы не знаете Бога, вы его не любите, вы молитесь ему не от чистого сердца и не стараетесь его узнать.

Архиерей ваш 2 человек развратный, соблазнительный, неисправимый, коварный, злой, хитрой, враг всякой добродетели, притеснитель всякого доброго человека. Вы [26] им довольны потому, что он помышляет единственно о том, как бы вам угодить и льстить. Уже более двадцати лет пользуется он вашею доверенностию, жертвуя ей своею честию; вы отдаете добрых людей ему на жертву, вы позволяете ему притеснять церковь, и ни один из добродетельных Архипастырей не получает такого, как он содержания.

Духовник же ваш 3 человек не порочной , но страшится твердой добродетели и любить людей светских и распутных. Он дорожит своею властию, которую вы простерли за пределы. Царские духовники никогда не устанавляли Епископов и не решали всех совестных дел. Вы одни во Франции, Государь, не знаете, что он невежа, что ум его ограничен и необразован, и что он хитёр при всей необразованности своей. Сами Иезуиты его презирают и негодуют на то , что он тщеславится своею породою. Вы превратили духовного в Государственного Министра; он столь же мало знает людей, как и прочее. Ёго обманывают лестию и подарками. Он не останавливается ни на каком затруднительном вопросе. Другой человек праводушной и просвещенной не посмеет решить дела один, а он боится только совета людей благоразумных. Он идет смело путем своим, не боясь того, что вводит вас в заблуждение; всегда [27] склоняется к разврату и старается содержать вас в неведении. По словам Господа Иисуса Христа: слепец же слепца аще водит, оба в яму впадут.

Все надеялись Государь, что ваш совет выведет вас из сего заблуждения; но он не имеет ни крепости, ни силы к добрым делам. По крайней мере Госпоже де М. и Герцогу де Б. надлежало бы воспользоваться вашею к ним доверенностию, чтоб образумить вас, но их слабость и робость приносятъ им бесчестие и всем досаждают. Франция находится при последнем издыхании. Неужели они тогда только станут говорить откровенно, когда все будетъ потеряно? Неужели страшатся вашей немилости? И так они вас не любят! Любимых нами людей скорее соглашаемся раздражить, нежели им льстить или изменять им молчанием. Какую пользу приносят вам сии друзья, когда не говорят вам, что вы должны возвратить земли, непринадлежащие вам, предпочитать жизнь народа своего ложной славе, исправить зло, причинентое церкви и помышлять об истинном Християнском житии, доколе смерть не предупредит васъ? Я знаю, что естьли придворные станут говорить с симъ Християнским чистосердечием, то будут в опасности лишиться Царской благосклонности, но неужели сия благослонность для них важнее вашего спасения? Знаю также, что надлежить о вас сожалеть, утешать вас, облегчать ваше бремя, говорить с [28] вами ревностно, кротко и почтительно; но — должно говорить истину. Горе, горе им, естьли они, не хотят говорить ее, и горе вам, естьли вы не хотите ее слышать! Стыдно им, что они несколько лет пользовались вашею доверенностию безъ пользы. Они должны удалиться, естьли вы слишком недоверчивы и хотите видеть вокруг себя одних льстецов. Может быть, вы спросите, Государь, что они должны свазать вам? — Вот что: они обязаны представить вам, что вы должны покориться руке сильного Бога, естьли не хотите, чтоб он уничижил вас, что вы должны просить мира, и сим стыдом загладить ложную славу, которая была истуканом вашим, что вы должны отринуть несправедливые советы льстецов-политиков, и наконец, что для спасения Государства, надлежит в скорейшем времени возвратить неприятелям завоевания, которых не можете удержать за собою без несправедливости. Почитайте щастием , что Бог прекращает успехи, ослепившие вас, и побуждает вас к уступчивости, которая необходима для вашего спасения, и которой вы никогда не почувствовали бы в мирное и торжественное время.

Человек, представляющий вам все сии истины, не только не противится выгодам вашим, но и отдал бы жизнь свою, естьлиб видел, что вы поступаете, по глаголу Божию: он не престает молить о вас Всевышнего!


Комментарии

1. О Бонапарте и такого нельзя сказать: он не энает на наружного, ни внутреннего богопочитания

2. Де Гарле, ум 1695.

3. Ла Шез.

(пер. ??)
Текст воспроизведен по изданию: Письмо Фенелона к Лудовику XIV // Сын отечества, Часть 13, № 13. 1814

© текст - Греч Н. И. 1814
© сетевая версия - Тhietmar. 2009
©
OCR - Засорин А. И. 2009
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Сын отечества. 1814