ЛУИ ЛЕРУА

О НЕПОСТОЯНСТВЕ ИЛИ РАЗНООБРАЗИИ ВЕЩЕЙ ВО ВСЕЛЕННОЙ

Французский гуманист Луи Леруа (Louis Leroy) родился приблизительно в 1510 г. в провинциальном нормандском городке Кутанс и умер в Париже в 1577 г. Он получил юридическое образование в Тулузе, затем изучал греческий и латинский языки при недавно учрежденной Франциском I Коллегии королевских лекторов. При ней же в 1572 г. Леруа получает должность профессора греческого языка.

Помимо переводов древнегреческих авторов (Платона, Аристотеля, Исократа и др.) перу Леруа принадлежит ряд сочинений, посвященных актуальным для Франции XVI в. вопросам политики и религии. В них он показывает пагубность для общества религиозных [254] раздоров, выступает как сторонник монархического устройства и галликанства. Самым значительным из его трудов является его последнее сочинение, изданное в 1575 г., «О непостоянстве или разнообразии вещей во вселенной и о союзе военного могущества и наук у самых славных народов мира с тех времен, в которые возникла цивилизованность (la civilite) и о которых у людей имеется память и до настоящего времени». Основной замысел этой работы - уникален для своего времени: рассмотреть военно-политические и культурные достижения (les armes et les lettres, la puissance et la sapience) «самых славных народов мира». Трактат разделен на двенадцать книг (глав). В первой книге автор показывает влияние небесных тел на жизнь общества; во второй рассматривает происхождение и историю языка, письменности. Третья книга посвящена происхождению наук и искусств. В книгах IV-XI Леруа рассматривает достижения отдельных обществ. Первым мировым культурным и военно-политическим центром был Египет, а затем эстафету приняли Ассирия и Персия (IV книга). Впоследствии цивилизация достигла своих высот у греков (V книга) и римлян (VI и VII книги). На смену римлянам пришли арабы (VIII книга). Одну небольшую книгу (IX) Леруа уделяет татарам, туркам, московитам, китайцам, которые были известны ему главным образом своими военными деяниями. В X и XI книгах Леруа переходит к рассмотрению культурных и военных достижений своего века. В последней книге (XII) автор призывает своих современников и впредь развивать науки и искусства.

В последней трети XVI в. сочинение Леруа имело значительный успех у читателей. Во Франции в этот период оно издавалось шесть раз: в 1575, 1576, 1577, 1579, 1583 и в 1584 г. В 1585 и 1592 г. книга вышла на итальянском языке, а в 1594 г. появился ее английский перевод. До сих пор не существует научного издания сочинения «О непостоянстве». Настоящий перевод восьмой книги трактата осуществлен Д. В. Самотовинским по изданию: Leroy L. De la vicissitude ou variete des choses en l'univers. Paris, 1989. P. 329-346, которое воспроизводит первую публикацию 1575 г. [255]


Книга VIII:

О религии, военном могуществе, учености и иных превосходных вещах у арабов, или сарацинов 1, и у других магометан

В двух предшествовавших книгах было кратко рассказано о прогрессе, который имел место в военном могуществе, в благочестии и в литературе [у римлян]. Здесь же будет показан прогресс в религии, в военном могуществе, в учености и в иных превосходных вещах у арабов, или сарацинов, который был не менее значительным, чем предыдущий.

Когда [Римской] империи со всех сторон досаждали варвары, а христианство возмущали ереси, слава оружия и наук перешла к сарацинам 2. Ибо, поскольку церковь, раздираемая арианами, несторианами, манихеями, донатистами, пелагианами, утратила свое единство; и поскольку империю на востоке теснили персы, а на западе и юге готы, вандалы, аланы, гунны, лангобарды, то, следовательно, угас свет учености. И в той смуте люди, претерпевая такие бедствия, приняли более охотно Магомета, начавшего проповедовать свой закон 3, который из-за ненависти к бесконечным раздорам оказался столь насущным, что немедля был принят во многих странах. Так что его приверженцы заняли с течением времени Азию, Африку и большую часть Европы, захватив лучшие страны мира, в которых они искоренили Евангелие, чтобы освободить место своему Корану. Ему сегодня следует наибольшая часть рода человеческого, по-арабски изъясняющаяся в делах религии и науках, как мы здесь по-латыни.

Итак, совершив столько завоеваний и подчинив бесчисленные народы, арабы старательно принялись за науки, став благодаря живости и проницательности своих умов весьма учеными в философии, медицине, астрологии, геометрии и в других дисциплинах. Вот так, в [256] свою очередь они обрели великую славу в воинских трудах и в занятиях науками.

Поскольку же безмерное могущество [арабов] распространилось на разные страны, у них было много славных государей для управления этими землями и множество доблестных полководцев. Но нет у них правителя более знаменитого, чем Магомет, автор Корана и основатель сарацинской империи. Рожденный бедным и незнатным, он достиг великого богатства, могущества и власти, став законодателем рода человеческого и заставив людей поверить, что он пророк и посланник божий.

Его преемниками были Эвбокара 4, Омар 5, Одман 6, Али 7, Альхатен 8, Муавия 9, Йазид 10 и [другие] халифы. Продолжив то, что начал Магомет, они за малый срок удивительно преуспели в распространении вдаль и вширь своего господства вместе с религией и арабским языком. В завоеванных странах они упразднили греческий, латинский, персидский, пунический языки. То была удивительная и необычайная перемена.

Будучи превосходными воинами, [арабы] стали не менее прилежными в науках. Ибо у них был Авиценна 11, весьма сведущий в их теологии и во всех науках; Аверроэс 12, толкователь Аристотеля, которым его современники и те, кто жили позже, так восхищались, что почти приравняли его к самому Аристотелю, называя его обычно Комментатором. [У них были] философы Авенпаче 13, Альгазель 14, [257] Бенбитар, Абатен 15, Сифак; врачи Месве 16, Рази 17, которого они называли Альманзор, Серапион 18, Зоар 19, прозванный Мудрым; астрологи Альбумасар 20, Авензоар 21, Гебер 22, Альфараб 23, Альфрагани 24, Али 25, Родоан. Все они процветали примерно в одно время, и им наследовали многие другие [ученые], пишущие на арабском, — персы, сирийцы, египтяне, африканцы, испанцы, которые остаются нам неизвестными из-за незнания языка и различия в религии.

Они говорят, что им нет нужды пользоваться риторикой, поскольку природа просто и немногословно высказывает то, что хочет. Хотя у них много историков, как и у других народов, исторические сочинения у них не в почете, так же как у турок. Они говорят, что никто не осмелился бы писать правду о правителях, пока те живы, а после их смерти память о них утрачивается. У них мало архитекторов, так как они почти не занимаются строительством. Большая часть их живет в шатрах и палатках. Другие строят лишь одноэтажные дома высотой с голубятню, как в Турции, насмехаясь над христианами, [которые им кажутся] столь нелепыми в своих домах, словно [собираются] жить в них вечно. Если они и строят что-то [по-настоящему], [258] так это храмы, мосты, бани, лечебницы и другие подобные общественные здания, мало заботясь о частных постройках, которые они делают обычно из дерева и глины и редко из обтесанного камня, ибо та суетность осуждается их законом. Еще меньше у них живописцев, ваятелей, художников, скульпторов и граверов, поскольку они боятся и ненавидят идолопоклонство, питая из-за этого отвращение к портретам и изображениям всех животных. Поэтов, воспевающих свои любовные страсти и иные подобные фантазии, у них достаточно. Сам Коран был написан метром и весь целиком в стихах. На нем основана не только религия, но также государственное устройство, судейство и военное дело. Вот почему все талисманы, бакии, субакии, кадии и кадилескеры 26 обязаны разбираться в нем [Коране] и согласовывать с ним, как можно точнее, свои постановления. Сами правители имеют возле себя муфтиев, т. е. патриархов, дабы за их указами и постановлениями был надзор и чтобы отменить их, если они противоречат религии. Они, кроме того, следят за законами султанов и местными обычаями земель. Поэтому [у арабов] нет никакого иного гражданского права и правоведов.

Христиане, которые писали против Магомета 27, называют его дьяволом, колдуном, лжецом, самозванцем, сыном некоего язычника и еврейки, разбойником, распутником, хитрецом, идолопоклонником в религии, нищим, самонадеянным, необразованным, славным через злые дела.

[По их словам] вначале он был торговцем и погонщиком верблюдов, затем, разбогатев благодаря женитьбе на богатой вдове, он стал военачальником, занимая эту должность у арабов в правление императора Ираклия 28. На той военной службе он нашел средство обрести власть и могущество. Ибо, когда четыре тысячи арабов, служивших Ираклию, потребовали себе военное платье, один евнух-казначей ответил им в то злополучное время, что то, что хранится для [259] римских солдат, не должно быть отдано псам. Негодуя на это, они восстали и из-за обиды, которую им нанесли, возмутили и других соплеменников. Магомет же, присоединившись к ним, распалил их еще больше и поддержал в этом бунте. Тогда часть из них выбрала его своим вождем 29. Так привыкли возвышаться посредством мятежей те, кто поддерживает толпу в ее злых намерениях и хулит вышестоящих.

Многие презирали в [Магомете] его худородность и бедность в предшествующей жизни. Дабы защититься от этого презрения (а это было не трудно, имея дело с народом простым и невежественным), он стал действовать с того момента и впредь, прикрываясь божественным. Теперь он называл себя не военачальником, возвышенным милостью войны, но пророком и посланником всемогущего Бога, чтобы благодаря этому обману все люди подчинялись ему более охотно. Часто страдая от эпилептических припадков и [желая] найти оправдание этой болезни, он утверждал, что ангел Гавриил сообщал и диктовал ему закон, который он проповедовал, словно изреченный из уст божьих и раскрытый божественным образом, хотя [закон этот] полон несправедливости и лжи.

Он говорил, что роду человеческому Бог первоначально послал Моисея, затем Христа с чудесами, и поскольку им не подчинились, он послал Магомета без чудес, но с мечом, дабы тех, кого не тронули чудеса, принудить оружием. [Он утверждал], что поскольку законы Моисея и Христа были очень суровыми, то требовалось их смягчить, преподав заповеди менее тяжкие; а также [проповедовал], что не будет от Бога другого посланника и он — последний, предсказанный Христом в Евангелии.

Таким образом, он утвердил новую, очень вредную секту, перемешав Ветхий и Новый завет, в которых он изменил много мест, стремясь ниспровергнуть Святую Троицу и отменить божественность Иисуса Христа, таинство его смерти, страстей и воскрешения.

Но его [Магомета] приверженцы, которые желают называться мусульманами, говорят совершенно другое и бесконечно превозносят его как самую выдающуюся личность в мире. Они лукаво изобрели множество выдумок о его мнимом превосходстве, дабы [все] им [260] восхищались и дабы как можно больше людей было вовлечено в его веру... 30

Он [Магомет] называл себя пророком и проповедовал народу. Но он заставлял верить себе не только словом, но также и силой (ибо меч оказывает на людей большее действие, чем разумный довод), часто сражаясь со своими противниками, так что [мусульмане] насчитывают двадцать два его похода, в девяти [из которых] он участвовал лично, дав в течение своей жизни восемнадцать битв, в которых он одержал победу.

Завоевав Мекку с окрестностями, он захватил и остальную Аравию. Затем, видя себя окрепшим, он написал [послания] чужеземным правителям, как-то царю Персии, императору римлян, царю Эфиопии и другим с тем, чтобы они приняли его закон по доброй воле. Они же сочинили о нем ряд всяческих выдумок, которые я нарочно опущу, опасаясь скучного многословия и дабы рассказом о ложных и постыдных поношениях мне не оскорбить ушей христиан. Что касается его кончины, то они [мусульмане] говорят, что он умер от плеврита или эпилепсии на шестьдесят третьем году жизни. Будучи больным, он предсказал, что на третий день после своей смерти вознесется на небо. Люди, ожидая этого, сохраняли его труп до тех пор, пока из-за зловония не были вынуждены захоронить его в Медине, называемой с тех пор [городом] пророка. 31 Таким было начало Хиджры 32 Магомета, т. е. [261] его правления, длившегося десять лет, от которого его приверженцы ведут летоисчисление, как мы это делаем от Рождества Христова.

Родственники и преемники [Магомета], продолжая его начинания, вплоть до настоящего времени настойчиво внедряли его закон посредством проповеди и посредством силы. Значительно увеличив свое государство, они распространили вместе с властью их религию и арабский язык почти во всех частях обитаемой земли.

Так магометане делали в начале великих завоеваний под руководством одного правителя, называемого халифом. Он был и царем и первосвященником одновременно, заведуя и управляя всеми делами, касавшимися не только благочестия и правосудия, но также армии, финансов, духовных и светских владений, свободы и рабства, жизни и смерти. Но по мере того, как [арабы] расширяли свои пределы, они все более погружались в раздоры. Во время раскола они поставили в Египте другого халифа, отделившись от багдадского, как слишком суеверного и строгого, который отлучил их и объявил еретиками. Халиф Багдада правил всем Востоком. У халифа Египта, власть которого была меньше, вначале земель было немного, но с течением времени он завоевал всю Варварию 33 с большой частью Испании. Ибо одни подчинявшиеся ему сарацины направились в Африку, где они захватили Карфаген, Майорку, Минорку, и, следуя за своей удачей, дошли до Мавритании. И непрестанно стремясь увеличивать [свои владения], они отправились в Европу, призванные одним визиготским графом по имени Юлиан, который будучи возмущен оскорблением, нанесенным его жене королем Родериком 34, дал им возможность переправиться через Севильское ущелье и пройти в Испанию. Там они немедля дали ряд сражений визиготам, в последнем из которых участвовала вся визиготская знать 35. Таким образом, Испания, за исключением Астурии и Бискайи, попала под их власть. Другие [подчинявшиеся египетскому халифу] сарацины приплыли во Фракию и в течение трех лет осаждали Константинополь, который они вынуждены были оставить, [262] одолеваемые голодом и мором. Но прежде они пришли в Италию и, захватив Апулию, промчались по всей стране вплоть до порта Остия и, войдя в Рим, сожгли церкви апостолов. Они заняли побережье Тосканы, Прованса и Лангедок; разграбили Геную, Авиньон, Нарбонн; войдя в Адриатическое море, разбили флот венецианцев.

После стольких завоеваний они задумали [создать] целую вселенскую монархию. Ибо, победив Восток, подчинив Африку, проникнув в Италию и покорив Испанию, они не ведали более ни народов, ни царств на земле, которые осмелились бы им сопротивляться. Они хвастали, что только посредством одного страха перед их именем скоро подчинят себе всех остальных людей.

Проведя в Испании десять лет, они решили идти дальше. И приняв за добрый знак просьбу, которую им направил Эвдон, герцог Аквитании, полагая найти страну лучше и благоприятней, они в количестве четырехсот тысяч направились в Гасконь, ведя с собой жен и детей, как если бы уже одержали победу. Ибо видя сначала, что всего достигают успешно, они сделались такими гордыми, что ни во что не ставили христиан. Они промчались по стране и разграбили ее вплоть до Тура. Придя туда со своей огромной армией, они были встречены Карлом Мартеллом, возглавлявшим войска Франции и Германии. Он дал им сражение, в котором уничтожил триста семьдесят тысяч [сарацин], потеряв лишь полторы тысячи своих [воинов]. 36 Не помнится случая, когда сарацины были бы сильнее наказаны, потеряв столько людей и столько доблестных военачальников. Все они были преданы мечу, вплоть до женщин и детей.

В то время, когда сарацины грабили и мчались по Галлии, в небе в течение четырнадцати дней являлись две кометы. Одна из них показывалась поутру, другая вечером, после захода солнца; и обе, сияя, смотрели на север.

Те сарацины оставались в Испании вплоть до нашего времени, удерживая королевство Гранаду. Оттуда их выбили менее ста лет назад, и король Фердинанд полностью изгнал их из Европы 37. Другие [сарацины] пребывают в Африке, и, потеряв господство, они разделились на множество уделов и два рода людей: одни обитают на [263] равнинах, в городах; другие постоянно кочуют в горах. И они много потеряли в своем могуществе и былой военной славе, равно как и в том превосходстве, которое они имели в науках.

Сравнение Магомета с Ликургом, Миносом, Нумой, Зороастром, Замолксисом 38, Харондом 39, Залевком 40, Трисмегистом 41 и другими языческими законодателями или основателями городов и империй

Почти все древние законодатели, которые дали народам в различных странах и в различные времена законы и обычаи, измыслили, что они [эти установления] ниспосланы Богом, намереваясь тем самым придать им больший авторитет и сделать их принятие более легким. Свои законы они приписали Божеству, которое все мы воспринимаем по-разному, согласно обычаям тех стран, где живем.

Так, Зороастр, законодатель бактрийцев и персов, [возвел происхождение своих законов] к Оросмадису 42; Трисмегист, [законодатель] египтян, — к Меркурию; Замолксис, [законодатель] скифов, — к Весте; Харонд, [законодатель] колхов, — к Сатурну; Минос, [законодатель] критян, — к Юпитеру; Нума, [законодатель] римлян, — к Эгерии 43; [так же поступили] и другие подобные деятели, которым довелось иметь дело с народами грубыми и дикими и которые желали значительно изменить образ правления своих стран. Они утверждали, что общаются с богами, как если бы эта выдумка была полезна тем, кому [264] они ее пытались внушить. Так и Магомет, желая дать законы арабам, грубым и неотесанным, промышлявшим большей частью разбоем в горах, внушил им, что он получил их от Бога через ангела Гавриила, дабы они приняли их более охотно.

И так же, как Пифагор приручил одну орлицу спускаться, подходить к нему и парить над его головой благодаря определенным звукам, и так же, как он, проходя через толпу на Олимпийских играх, показал свое золотое бедро (можно вспомнить еще немало других хитростей, кажущихся чудесами), так и Магомет научил одну голубку прилетать к нему и клевать у него из уха. Обманывая народ, он говорил, что это есть Святой Дух, который внушает ему заповеди.

Почти все основатели или реформаторы республик и царств, желая ввести новые законы и обычаи, использовали для этого силу и верховную власть, чтобы устрашить и сдержать своих противников. Они понимали, что такое изменение не может быть произведено без насилия и страха, ибо иначе они [новые законы и обычаи] не были бы услышаны и восприняты. Так и Магомет, назвав себя пророком и посланником божьим, направленным, чтобы дать закон, заставил уверовать себе не только словом, но также и силой, часто подымая меч на своих противников. Ликург вводил все свои законы, воюя и побеждая; и Магомет [утверждал] свое учение, сражаясь и повелевая, устраивая счастье человеческое посредством великой военной мощи и расширения империи.

Пифагор считал, что первопричина не подвержена страданию и порче, а также недоступна чувствам и невидима, но только умопостигаема. И Нума, следуя ему, заповедовал римлянам, что Бог не имеет ни человеческого, ни животного облика. Поэтому сначала в Риме не было ни рисованного, ни скульптурного изображения Бога. И долго в храмах [римлян] не было ни статуи Божества, ни его образа. Ибо Нума считал, по свидетельству Плутарха 44, что кощунственно передавать вещи божественные через земные, поскольку познать их можно только посредством ума. По этой же причине, как говорят, Магомет запретил всякие изображения и статуи одушевленных существ, не дозволяя, чтобы в его мечетях, т. е. храмах, находились какие-либо вещи, кроме горящих в вышине ламп, [расположенных] в определенном порядке, и [265] циновок, разостланных по полу, дабы можно было вставать на колени, и, чтобы [прихожане], вступая [в храм] босыми, не простужались.

Солон, давая афинянам свои законы, написал их греческим стихом; Магомет свой Коран - в арабском метре.

Ассирийцы выдумали множество историй о царице Семирамиде, которая построила Вавилон; персы - о Кире, который основал их царство; римляне — о Ромуле, который положил начало Риму и Римской империи. Однако магометане превзошли всех в выдумках о своем Магомете, бесконечно превознося его как самого выдающегося человека в мире. Они искусно сложили о его мнимом превосходстве множество басен, о которых мы уже говорили, дабы все еще больше восхищались им и дабы привлечь в его веру как можно больше людей.

Могущество арабов, или сарацинов, в сравнении с римским, македонским, персидским, парфянским, ассирийским и египетским

Плиний, говоря об арабах, утверждает, что они не были ниже какого-либо народа в мире. Получив закон от Магомета, их соплеменника, они стали называться сарацинами. И за короткий срок после принятия этой религии они совершили многие завоевания, подчинив немало земель, захватив и разрушив города, опустошив страны, сокрушив царства и, что примечательно, Восточную Римскую империю.

Но, не успев расширить свои владения, они погрузились в раздоры и разделились под главенством двух халифов. Один из них утвердился в Багдаде в Ассирии, правя всем Востоком; другой — в Египте, завоевав всю остальную Варварию и Испанию. [Таким образом], несмотря на то, что [арабы] достигли великого могущества и исповедовали все одну религию (или с незначительными различиями, ведь они называли друг друга схизматиками), у них не было единой империи, и они не подчинялись единому верховному монарху, который находился бы в столице, как это было у ассирийцев, персов, парфян и римлян.

Так, разделившись под главенством множества враждующих правителей, они воевали между собой. Вот почему они ослабели столь же быстро, как и усилились. Ибо первыми турки, покинув пределы Северо-Восточной Азии, благодаря распрям между двумя халифами отняли у них Персию и захватили Багдадский халифат с наилучшей [266] частью Малой Азии 45, став [при этом] магометанами. Однако латинские христиане во главе с Годфридом Бульонским 46 и хорезмийцы разбили турок 47. После разгрома латинян и хорезмийцев, из той же части света, откуда прежде появились турки, вышли татары. Они вмиг промчались по большей части Севера, Востока и Юга. Затем, двигаясь на запад, они покорили рутенов, литовцев, поляков и дошли до Венгрии, Австрии и Германии 48. И если бы они [стремились] к объединению или если бы уже были объединены, то им не было бы равных по силе. Но они [и по сей день] раздроблены на отдельные орды прекопийцев 49, заногланов, ногайцев, козанайцев 50. И одни из них управляются царями, а другие живут республиками.

Сравнение учености арабской, или сарацинской, с греческой, египетской, халдейской, персидской и римской, или латинской

Как ученость греков и римлян возросла вместе с их военным могуществом, так произошло и с ученостью у арабов, или сарацинов. И в то время, когда они были самыми могущественными в мире, они стали очень учеными, особенно в науках доказательных. Наивысшую похвалу среди них стяжали Авиценна, Альбумасар, Гебер и Аверроэс. Авиценна был у них самым разносторонним, выдающимся в философии, в математике, в их теологии, в арабской поэзии, а также писал [в области] медицины, великолепно описав, по мнению наиболее ученых в этом искусстве, симптомы и причины болезней и применив к ним ряд лекарств, о которых не знали и которые не использовали греки и римляне. Аверроэс глубоко истолковал всего Аристотеля. Альбумасар [267] в совершенстве разумел в движении небесных [светил] и в их влияниях, открыв великие конъюнкции 51 и ряд иных прекрасных вещей, которые прежде были неизвестны. Гебер, очень сведущий математик, нашел ошибки в доказательствах Птолемея в «Альмагесте». 52 И другие [ученые] в различных науках изобрели множество прекрасных вещей или улучшили изобретенные прежде. То были персы, сирийцы, египтяне, африканцы, испанцы, писавшие на арабском, которых изучали в школах Запада до возрождения греческого и латинского языков.

Вот то, чего я кратко хотел коснуться, дабы было известно, что вся ученость не охватывается теми двумя языками и что арабским не следует пренебрегать, поскольку он содержит в себе добрую часть [знания].

Арабы обрели себе такую известность в математике, что Альфонс, король Кастилии 53, приступив к составлению своих астрономических таблиц, основную помощь получил от них, ибо они одни в ту пору могли возродить те науки и обучить им. Он щедро наградил их за это, дав четыреста тысяч экю, подражая в том Александру [Великому], который, дабы познать природу животных, заплатил такую же сумму Аристотелю. 54

Но, видя, что люди, чрезмерно предаваясь философии и математике, мало интересовались их законом, халифы основали школы, где преподавался и изучался Коран. В этих университетах они заменили чтение философии на изучение Корана, предписав, что всякий, кто учит Коран, впредь не должен заниматься философией. Это привело к упадку в занятиях и другими науками во многих местах, но не [268] повсюду, ибо в Персии сегодня имеются весьма ученые философы и астрологи.

Сравнение языка арабского с греческим, латинским и еврейским

Когда греки и римляне были на вершине своего процветания, господствуя над многими странами, они распространили на [завоеванных] территориях свои языки. И многие люди учились на них говорить либо для того, чтобы угодить [завоевателям], либо для того, чтобы вступать с ними в сношения. Затем христианская религия стала пользоваться ими, сохраняя и распространяя их во многих странах. Но они не употребляются сегодня так широко, как арабский язык. Он является общим почти для всей обитаемой Азии, Африки и для третьей части Европы. На нем излагаются все науки и Коран, которому следует половина мира и [даже] больше. Таким же образом и мы употребляем у нас латынь, которая отличается от разговорных языков и которой пользуются лишь те, кто изучал ее в школах.

Арабский похож на еврейский, сирийский и халдейский языки тем, что на нем пишут, как и на них, справа налево, с точками вместо гласных, и кроме того рядом общих вокабул и сходным построением фразы. Однако арабский язык имеет свои собственные буквы. Он сильно отличается от греческого и латыни, поскольку на них пишут слева направо.


Комментарии

1. Сарацины — название арабов, о происхождении которого нет достоверных сведений.

2. Буквально фраза звучит так: «сарацины перенесли к себе (transporterent a eux) славу оружия и наук».

3. Магомет (ок. 570-632 гг.) — создатель ислама, начало проповеди которого, по преданию, относят к 610 г. На основе новой религии создал в Аравии политическое образование, ставшее ядром Арабского халифата.

4. Абу-Бекр — первый арабский халиф («заместитель» пророка), правивший после смерти Магомета (632-634 гг.).

5. Омар I ибн аль-Хаттаб — второй халиф (634-644 гг.).

6. Осман ибн Аффан — третий халиф (644-656 гг.).

7. Али ибн Абу Талиб — четвертый халиф (656—661 гг.).

8. Альхатен (Alhaten) — личность не установлена.

9. Муавия - пятый халиф (661-680 гг.).

10. Йазид I - халиф, сын и преемник Муавии (661-680 гг.).

11. Авиценна (Ибн-Сина, 980-1037 гг.) - выдающийся арабоязычный ученый-энциклопедист. Особую славу ему принес трактат «Канон врачебной науки», который в средневековой Европе стал общепризнанным источником медицинских познаний.

12. Аверроэс (Ибн Рушд, 1126-1198 гг.) — известен главным образом как выдающийся толкователь Аристотеля.

13. Авенпаче — Абу-Бекр-Магомет-Ибн-Бджаса, арабский философ XII в.

14. аль-Газели, Абу Хамид Магомет ибн Магомет (1059-1111 гг.) — мусульманский богослов, философ-аристотелик.

15. Возможно аль-Баттани, Абу Абдаллах Магомет бен Абир (858-929 гг.) - известен главным образом как выдающийся арабоязычный астроном, астролог и математик.

16. Иоанн Месве - арабский средневековый врач.

17. ар-Рази, Абу Бекр Магомет бен Закария (865-925 или 934 гг.) - знаменитый багдадский хирург, автор множества медицинских трактатов.

18. Яхиа бен Серапион — арабоязычный врач IX в.

19. Ибн-Зоар (1073-1163 гг.) — знаменитый арабский врач, среди учеников которого был Аверрэс.

20. Абу Машар Джафар ибн Магомет (786-886 гг.) — знаменитый арабский астроном и астролог.

21. Авензоар (Avenzoar) — Ибн-Зоар? (см. прим. 19).

22. Джабир ибн Хайян (латинизированное имя Гебер, ок. 721-815 гг.) — известен преимущественно как выдающийся арабский математик.

23. аль-Фараби, Абу Наср (875-950 гг.) - выдающийся арабоязычный философ, математик, врач.

24. аль-Фергани, Ахмед ибн Магомет ибн Кассир — арабоязычный астроном и астролог IX в. Его «Свод наук о звездах» был широко известен на латинском Западе.

25. Абул-Хасан-Али — арабский астроном и астролог XIII в.

26. Речь идет о разных категориях судебных чиновников в мусульманском мире.

27. В эпоху крестовых походов (XII-XIII вв.) появляются многочисленные жизнеописания Магомета (Готье Компьенского, Матвея Парижского, Вицентия из Бове и многих других). Христианские авторы видели в нем Антихриста, идолопоклонника, приписывали ему всевозможные пороки. Ислам оценивался ими как ложное, дьявольское учение.

28. Ираклий (575-641 гг.) — византийский император с 610 г.

29. Подобная версия возвышения Магомета исторически недостоверна.

30. Далее мы опускаем изложение гуманистом ряда «выдумок» мусульман о «мнимом превосходстве» Магомета. Леруа излагает представление о генеалогии пророков в исламе и об особом месте в ней Магомета (как последнего из них), о «свете пророков» (который, как некий божественный дух, переходит от одного божьего избранника к другому), сообщает о выдуманных мусульманами чудесах, связанных с рождением Магомета, об истории с очищением его сердца ангелами и о легенде о его вознесении на небо.

31. По переселении Магомета и его последователей из Мекки в Ясриб, последний стал называться Мадинат ан-Наби («город Пророка») или просто ал-Мадина (Медина). Магомет был похоронен в Медине в главной мечети.

32. Хиджра (в написании Леруа: l'Algiere) - по-арабски «исход». Так мусульмане называют уход Магомета и его сторонников из Мекки (где новое учение не нашло поддержки) в Ясриб (Медину), который состоялся в 622 г. Этот год был принят мусульманами за начальную дату летоисчисления.

33. Северная Африка.

34. Родерик (Родриго) — последний король визигогов в Испании (710-711 гг.). По другой версии, сарацины были приглашены в Испанию родственниками предшествовавшею визиготcкого короля Витица, свергнутого Родериком.

35. Сражение при Херес-де-ла-Фронтера в 711 г.

36. Битва при Пуатье в 732 г.

37. В 1492 г. Фердинанд V Католик, король Арагона и Кастилии, отвоевал у арабов Гранаду, завершив тем самым Реконкисту.

38. Замолксис — мифический законодатель гетских племен во Фракии.

39. Харонд (Charondas) - греческий законодатель VI в. до н. э. Дал законы некоторым греческим городам на Сицилии и в Южной Италии.

40. Залевк (Zaleuce) — полулегендарный законодатель VII в. до н. э., давший законы греческому полису Локры Эпизефийские в Южной Италии.

41. Некоторые мыслители Ренессанса, следуя эвгемеровской традиции, считали бога Гермеса реально существовавшим египетским богословом, философом и законодателем; отсюда прозвище Трисмегист («Трижды величайший»).

42. Ахурамазда — верховное божество зороастрийского пантеона.

43. Эгерия — в римской мифологии пророчица-нимфа ручья в роще, посвященной Карменте; возлюбленная Нумы Помпилия и его наставница в законодательной деятельности.

44. См.: Plut. Num. II.

45. В первой половине XI в. азиатские владения арабов были захвачены турками-сельджуками.

46. Имеется в виду первый крестовый поход (1096-1099 гг.), одним из предводителей которого был Годфрид Бульонский, ставший по его окончании королем Иерусалимским.

47. В 1194 г. войска хорезмшаха Ала-эд-Дина освободили Хорезм от турок, захваченный теми в XI в.

48. Речь идет о монгольских завоеваниях, проходивших в течение почти всего XIII в. В 1241-1242 гг. монголы вторглись в Центральную Европу.

49. Precopiens – прикаспийские татары?

50. Cosaniens — казанские татары?

51. Великие конъюнкции - в астрологии особое соотношение координат Юпитера и Сатурна, влекущее значительные перемены в жизни человечества.

52. Речь идет об известном астрономическом трактате Клавдия Птолемея (II в.) «Великое математическое построение астрономии в 13 книгах» («Альмагест» — арабизированное название).

53. Альфонс X Мудрый (1221-1284 гг.) — король Кастилии и Леона с 1252 г. Известен не только своей активной внутренней и внешней политикой, но и своим покровительством наукам. По его приказу в академии Толедо были составлены астрономические таблицы, в которых были учтены наблюдения арабских астрономов.

54. Речь идет о трактатах Аристотеля «История животных» и др.

(пер. Д. В. Самотовинского)
Текст воспроизведен по изданию: Луи Леруа. О непостоянстве или разнообразии вещей во вселенной // Формы исторического сознания от поздней античности до эпохи Возрождения (Исследования и тексты). Сборник научных трудов памяти Клавдии Дмитриевны Авдеевой. Иваново. Ивановский государственный университет. 2000

© текст - Самотовинский Д. В. 2000
© сетевая версия - Тhietmar. 2013
© OCR - Бакулова М. 2013
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Ивановский государственный университет. 2000