№ 101

Письмо графа Сальмского к Екатерине Медичи

Лагерь под Гавром, 3 июня 1563 г.

Государыня, хотя через сеньора де Бреоте я известил ваше величество о здешнем положении, все же хочу отправить настоящее письмо через данного нарочного, бальи из Ко, дабы сообщить вашему величеству, что я лишен здесь всяких условий, чтобы служить вам со славой так, как я хотел бы, не щадя жизни своей и моих людей. Ежедневно здесь случаются события, о которых я вам не пишу, полностью полагаясь на нарочного и памятную записку, имеющуюся у него для подробного осведомления вас об этом. Молю бога даровать вашему величеству в здравии и процветании долгую жизнь, а мне даровать милость служить вам в меру моего желания так, чтобы вам было приятно. Простите меня, ваше величество, за вырвавшиеся у меня слова, но вы мне помогаете плохо. Мне всё обещают на бумаге, но когда я уезжаю, вы обо мне не вспоминаете, Здесь мы находимся в положении людей, от которых хотят отделаться, без всяких средств, а также и без известий о том, что нам надо делать, ибо я не получал их от вашего величества с той поры, как стал лагерем под этим городом. Сеньор де Сюз прибыл сюда, но по своей воле, и я был очень рад, что ваше величество узнает не только от меня, но и от других, как велико и трудно ваше задание. Если бы я мог дать вам совет, я сказал бы, что надо уважать и бояться своих врагов и ожидать от них большего, чем они могут. Это заставит вас сделать усилие и, возглавив отважный отряд, вы в первый же раз и удивите, и победите их. Нападая во второй раз, вы им даете уверенность и время позаботиться о том, что было упущено. Еще раз прошу ваше величество извинить меня, если я пишу слишком запросто, но молю вас вспомнить, что военное дело требует не промедления, а быстроты. Вспомните также о лишениях, которые мы вытерпели со времени смотра, проведенного в Этампе, и что все очень дорого, а солдат не может жить воздухом, и прикажите уплатить наше жалованье, ибо там, где голод и нужда, там и беспорядки и ущерб королевской службе и вашей, государыня. Правда, и на мою долю хватит убытков и стыда, и притом не по моей вине. Я все сношу, выдерживаю, терплю и приспосабливаюсь не для того, чтобы похваляться, но потому что это мой долг; другой, возможно, не смог бы выдержать и взяться за это. Но когда уже нет больше сил, нужна помощь вашего величества, о чем я и умоляю, а я постараюсь изо всех сил. Если вы, ваше величество, не пришлете мне жалованья, то поставите в трудное положение не меня лично, но дело вашей службы. Из лагеря под Гавром, третьего дня июня.

Собственноручная подпись: Ваш всегда смиреннейший и покорнейший слуга Рейнграф.

[На обороте 2-го листа: Королеве.

Другой рукой XVI в.: Господин граф Ренграв, III июня 1563 г.]

Авт. 98/2, № 41.