Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

Документы по истории внешней политики Франции (1547–1548 гг.)

Под ред. проф. А. Д. Люблинской. Изд-во АН СССР, 1963

Советские архивы богаты источниками по средневековой истории Франции. Всемирной известностью пользуется ценнейшая коллекция П. П. Дубровского, хранящаяся в Государственной Публичной библиотеке имени М. Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде. Она неоднократно была предметом изучения советских исследователей 1. В последнее время целый комплекс важных источников из этой коллекции — французские документы середины XVI в. — был опубликован в сборнике «Средние века», а также отдельным изданием 2. Однако совсем недавно стало известно, что коллекцией Дубровского отнюдь не исчерпывается богатство советских архивов по истории Франции. В середине 50-х годов в Центральном государственном архиве древних актов профессором А. Д. Люблинской была найдена и изучена богатейшая коллекция документов, касающихся истории Франции XVI в. Речь идет о письмах французских послов, кардиналов и других лиц Генриху II и выдающемуся политическому деятелю, фактическому руководителю всей политики Франции середины XVI в. коннетаблю Анн де Монморанси. Большинство писем относится к периоду с 1547 по 1559 г.

Судьба этой коллекции чрезвычайно любопытна. Коллекция включает значительную часть архива Монморанси, которая в XVII в. попала к первому президенту Парижского парламента Гийому де Ламуаньон — известному коллекционеру, собирателю рукописей и книг. В конце XVIII в. коллекция была продана парижскому книготорговцу Мериго Младшему, у которого это собрание рукописей приобрел в 1791 г. граф П. А. Строганов, живший тогда в Париже. Вплоть до 1917 г. коллекция хранилась в архиве семьи Строгановых, а затем, в 1929 г., была передана в Государственный архив и хранится в настоящее время в Центральном государственном архиве древних актов.

Коллекция состоит из 66 томов, насчитывающих 17949 листов. В своем введении к публикации А. Д. Люблинская определяет общее число документов в 4500 (стр. 7). Однако ведущаяся ныне работа по описанию документов показала, что их количество значительно превосходит первоначально предполагавшийся объем и, видимо, достигает более 8000. Одной лишь Сиенской войне (1552–1555 гг.) посвящено примерно не менее 1200–1400 документов. Такое огромное количество материалов государственной важности и преимущественно секретного характера, относящихся к сравнительно короткому периоду времени и охватывающих вполне определенный круг вопросов, уже само по себе говорит о чрезвычайной ценности данной коллекции.

До сих пор было известно, что Гийом Рибье, опубликовавший еще в XVII в. документы по внешней политике Франции середины XVI в. 3, пользовался рукописями из коллекции Ламуаньона, но больше о ней ничего не знали. В XIX в. она считалась утерянной, и поиски ее не велись. Публикация Рибье оценивалась очень высоко, и к ней обращались все исследователи правления Генриха II. Однако при более детальном изучении французской внешней политики того времени приходилось черпать материал из [217] архивов других стран, преимущественно Италии, так как документов, имеющихся в самой Франции, оказывалось недостаточно. Такое положение зачастую приводило к ошибочным выводам. В свете сказанного важность найденной в СССР коллекции Ламуаньона становится еще более очевидной.

Само обнаружение такой большой коллекции ценнейших рукописей в наши дли, когда, казалось бы, архивы уже исследованы и вся наличная документация по внешней политике Франции XVI в. известна, — крупное событие в научной жизни. Значительность его тем более велика, что рукописи, находящиеся в коллекции, обладают большой научной ценностью. Об этом свидетельствует рецензируемая публикация.

В ней помещены 146 писем и инструкций, относящихся к периоду от 10 апреля 1547 г. до 8 июня 1548 г. 4 Это преимущественно донесения французских послов Генриху II или Монморанси. Из них 62 письма и инструкции отправлены из Пьемонта, 33 письма — из Рима, 23 — из Венеции, остальные отосланы из Болоньи, Мантуи, Феррары и других городов Италии. Некоторые документы представляют собой Письма и инструкции короля и Монморанси; 6 писем посланы из Турции, одно — из Польши. Если не считать последних, а также ряда донесений из Венеции, которые касаются преимущественно турецких дел, основная масса писем относится к Италии и к происходившим там событиям.

1547–1548 годы являются узким, но очень богатым событиями отрезком времени, в котором, как в фокусе, отразилась международная обстановка периода итальянских войн. После мира в Крепи (1544 г.) наступил короткий промежуток мирных отношений, но ни на день не прекращалась острая дипломатическая тайная борьба между империей Габсбургов и Францией, в которой активнейшим образом участвовали все политические силы Италии. Италия того времени напоминает тлеющий костер, который мог ежеминутно воспламениться и вызвать общеевропейский пожар.

В начале января 1547 г. имел место неудачный заговор Фиеско в Генуе, в марте папа перенес церковный собор из Триента в Болонью, затем умер король Франциск I, на престол вступил его сын Генрих II, и встал вопрос о дальнейшем политическом курсе Франции в Италии. Вскоре после этого император КарлУ разбил протестантских князей при Мюльберге, и можно было ожидать активизации его действий в Италии. В мае 1547 г. в Неаполе вспыхнуло народное восстание против испанцев (в связи с их намерением ввести там инквизицию). В сентябре в Пьяченце был убит герцог Пьер Луиджи Фарнезе, сын папы Павла III, и этот город занял Ферранте Гонзага, наместник императора в Милане. Франция заключила оборонительный союз с Павлом III. Это перечень только самых значительных событий того времени, так или иначе имеющих отношение к Франции. К ним можно еще присоединить неудавшийся заговор Джулио Чибо, графа Массы, намеревавшегося в январе 1548 г. захватить Геную, а также оккупацию Францией маркизата Салуццо, последовавшую весной того же года.

Опубликованные документы освещают все эти события с большей или меньшей полнотой. Зачастую переписка, напечатанная в сборнике, настолько систематична, что позволяет проследить то или иное событие почти во всех деталях (например, захват Францией маркизата Салуццо). Значение этих писем заключается, однако, не в том, что они знакомят читателя с хорошо известными фактами, а в том, что они позволяют яснее и. правильнее раскрыть планы и намерения враждующих сторон, тайные движущие силы событий и в первую очередь ярко показать роль в них Франции. Так, очень отчетливо отражена политика Франции в Пьемонте, ее стремление прочнее укрепиться в этой недавно захваченной области, скрытая, но очень острая дипломатическая борьба вокруг вопроса о заключении союза папы с Францией, захватнические планы Франции в отношении Генуи и Неаполя.

Как отмечает в своем введении к публикации А. Д. Люблинская, историческая литература до сих пор обычно старалась замалчивать агрессивные намерения Франции того времени и подчеркивала подобные стремления, исходившие от императора 5. Опубликованные же письма показывают захватнические намерения Франции. Из них явствует, что эти намерения были в равной мере свойственны всем руководящим деятелям французского правительства, т. е. не только Гизам, но и Анн де Монморанси. Между тем буржуазные историки обычно характеризуют последнего как миролюбивого политика, стремившегося воспрепятствовать обострению отношений Франции с ее врагами 6. Любопытна и такая деталь: оказывается, в 40-x годах XVI в., когда, казалось, более или менее определились изменения на политической карте Италии (в результате Итальянских войн), Франция еще лелеяла серьезные надежды на захват Неаполитанского королевства, Генуи и других территорий. Этим полностью опровергается мнение [218] швейцарского исследователя Фютера, известного знатока истории Итальянских войн, о якобы несомненной пассивности Франции того времени, о ее нежелании активно вмешиваться в итальянские дела, о том, что Франция уже отказалась от своей прежней агрессивной программы в Италии 7.

Изданные письма представляют большую ценность и для изучения истории Италии. В них ярко вырисовываются отношения отдельных итальянских государей с империей и Францией, их непрекращавшисся интриги, борьба за власть и захват новых территорий, в значительной степени облегчавшая Франции и империи подчинение себе итальянских земель. В документах отчетливо выступают общественные силы, которые поддерживали ту или иную политическую группировку. Письма позволяют лучше ознакомиться с активной деятельностью итальянских политических эмигрантов типа Пьеро Строцци, сыгравших немаловажную роль в осуществлении захватнических замыслов Франции в Италии. В них можно почерпнуть сведения о тяжелом экономическом положении народных масс в Пьемонте, оккупированном Францией, о налоговом гнете в различных государствах Италии, об отношении народных масс к своим правителям как в Пьемонте, так и в Венецианском и Неаполитанском государствах, о народном восстании в Сиене в мае 1547 г. и о многих других важных событиях того времени. Сведения об Италии, взятые из неитальянских и потому зачастую более объективных источников, значительно облегчат исследователям внутренней истории Италии этого периода (до сих пор еще очень слабо изученной) воссоздание картины итальянской жизни XVI в.

Рецензируемая публикация дает также возможность получить интересные конкретные данные о французской армии в Италии, ее составе, вооружении, оплате и т. д. Ценными являются эти письма и для характеристики дипломатического аппарата Франции, еще молодого, но уже широко разветвленного, очень активного и хорошо осведомленного. Так, нам становятся известными характер дипломатической службы Франции, способы найма и оплаты различных тайных агентов, взаимоотношения короля и Монморанси с высокопоставленными французскими вельможами, находившимися на дипломатической службе, наконец, деятельность самого государственного аппарата абсолютной монархии. Письма воссоздают колоритные фигуры французских дипломатов и политических деятелей. Это относится в первую очередь к кардиналу дю Белле, высокообразованному человеку и тонкому дипломату, который повседневно ткал сети хитрых интриг, имевших целью распространение власти Франции на Геную, Неаполь, Пьяченцу и другие территории.

Письма содержат также некоторые сведения об Англии, Германии и Нидерландах, о событиях в Турции и ее взаимоотношениях с империей и Францией. Таков далеко не полный круг вопросов, который затрагивается в опубликованных письмах.

Ценность этого издания тем более значительна, что опубликованные в нем материалы ранее никогда не печатались. Письма, входящие ныне в коллекцию Ламуаньона, но напечатанные в издании Рибье, не включены в рецензируемый сборник. В тех случаях, когда часть какого-либо письма была уже опубликована Рибье, сделаны соответствующие оговорки, а также указаны ошибки в датировке и в транскрипции, встречающиеся в названном издании. Документы печатаются без сокращений, с сохранением оригинальной орфографии; имеющийся в этом издании русский перевод значительно облегчает работу историка. Составители публикации (Л. Л. Альбина, Е. В. Вернадская, Т. П. Воронова, Е. Г. Гурари, Л. И. Киселева, Н. В. Ревуненкова, В. Л. Романова, И. С. Шаркова и Г. М. Щерба) проделали очень большую и кропотливую работу, преодолев большие трудности чисто палеографического характера (ведь очень многие письма были зашифрованы). Транскрипция сделана очень тщательно, и в этом большая заслуга составителей.

Составители очень хорошо справились с трудностями перевода и сумели сохранить стиль отдельных авторов, в особенности писем дю Белле, которые отличаются особой сложностью и красочностью языка. Менее удачными представляются нам переводы нескольких писем с итальянского языка (№ 17, 18, 21), в которых встречается ряд неточностей, а в отдельных случаях дано неправильное толкование текста. Так, в письме 17 Печчи говорит о хороших личных качествах Фиеско (delle sue buone qualita), а не о его намерениях. Слова «de l’operation sue...» из письма 18 относятся не к неаполитанцам, а к Клаудио Толомеи, о котором говорится в письме. Неточным представляется нам также перевод следующих слов из письма 17: «La plebe levandosi ando armata mano...»; здесь речь идет о восстании, а не просто о том, что «народ взялся за оружие...» Не следует переводить слова «la plebe» и «il populo» одним и тем же словом «народ» (№ 17, 18).

Составителями проделана очень большая работа по составлению научного аппарата к публикации. Почти к каждому письму даны примечания, имеются указатели имен и географических названий, а в приложении приведены ключи шифров, [219] употреблявшихся французскими послами. Последнее обстоятельство значительно облегчит исследователям дальнейшую работу над документами этой коллекции.

Однако сам принцип составления именного указателя вызывает некоторые сомнения. В него включены и биографические сведения, поэтому он призван выполнить двоякую функцию: во-первых, помочь читателю узнать данные об авторе, адресате и лицах, упомянутых в письмах, а во-вторых, — найти письма, в которых говорится о том или другом лице. Второе осуществить легко, но сведения о лицах, упомянутых в тексте, получить труднее, так как далеко не везде в указателе даны отсылки от неправильной формы имени (в тексте письма) к правильной. Так, в указателе читаем Сhiагаmonti, а в тексте — Charamont (№ 2, 14) и Clairmont (№ 55); в указателе — Giovanni da Torino, в тексте — Jehan de Thurin (№ 2, 14); в указателе — Roggendorf, а в тексте — Rocandolphe (№ 15), Roquendolphe (№ 48); в указателе — Anguillara, а в тексте — Languillare (№ 56, 90) и т. д. Это неудобство для читателя могло быть устранено, если бы указатель содержал все отсылки.

Следует отметить также, что иногда в русском тексте одни и те же имена пишутся неодинаково: например, Кальяк (№ 4) и Кайла (№ 85), д’Оссён (№ 85), д’Оссен (№ 4), д’Осён (№ 32). Не всегда русская транскрипция соответствует оригиналу. В указателе дано правильно Роггендорф, а в тексте — Рокендорф (№ 15, 48), в указателе правильно — Питильяно, в тексте — Петильяно (№ 92), в указателе — Кьярамонти, в тексте — Кьяромонте (№ 2, 55, 14).

Примечания, в которых даются пояснения и приводятся более подробные сведения о лицах и событиях, упомянутых в письмах, значительно облегчают понимание содержания писем. Однако некоторые мелкие недочеты встречаются и в них. Так, в 10-м примечании к письму 35 испанским вице-королем в Неаполе и Сицилии назван дон Ферранте де Гонзага, в то время как в действительности вице-королем Неаполя с 1532 по 1553 г. был дон Педро де Толедо, а Ферранте Гонзага был вице-королем Сицилии только до 1546 г., после чего он стал наместником в Милане. Последнее правильно отмечено в указателе.

Большой интерес представляет написанное А. Д. Люблинской подробное введение к публикации, которое является результатом кропотливой исследовательской работы. Кроме сведений о происхождении коллекции Ламуаньона и ее составе, введение содержит источниковедческий анализ документов и краткую, но чрезвычайно содержательную характеристику политической ситуации в Италии того времени. Сопоставление утвердившихся в науке взглядов на важнейшие проблемы внешней политики Франции в Италии в XVI в. с данными впервые опубликованных документов позволяет читателям по достоинству оценить значение найденной коллекции.

Таким образом, рецензируемые документы представляют большой научный интерес. Советские ученые получили новую ценнейшую публикацию западноевропейских рукописей из отечественных собраний, которая, несомненно, будет широко использована как в научных исследованиях, так и на студенческих семинарских занятиях. Не подлежит сомнению, что эта публикация будет встречена с интересом и за рубежом, особенно историками Франции и Италии. Остается лишь пожелать, чтобы это издание стало началом подобных же публикаций остальных документов из коллекции Ламуаньона.

А. Д. Ролова.


Комментарии

1. А. Д. Люблинская. Рукописи времен западного средневековья и эпохи французской буржуазной революции XVIII в. в Публичной библиотеке им. М. Е. Салтыкова-Щедрина. — «Исторический журнал», 1939, № 6; она же. Западные рукописи в Ленинградской публичной библиотеке. — «Советская наука», 1940, № 9; Т. В. Луизова. Собрание рукописей П. П. Дубровского в Государственной публичной библиотеке им. М. Е. Салтыкова-Щедрина. — ВИ, 1952, № 8. Материалы коллекции П. П. Дубровского использованы в монографиях: Б. Ф. Поршнев. Народные восстания во Франции перед Фрондой (1623–1648). М.-Л., 1948; А. Д. Люблинская. Франция в начале XVII в. (1610–1620 гг.). Л., 1959 и др.

2. «Документы по истории Франции середины XVI в.». Публикация Т. П. Вороновой и Е. Г. Гурари под ред. А. Д. Люблинской. — СВ, XII–XV, 1958–1959; XIX. 1961; «Документы по истории гражданских войн во Франции (1561–1563)». М.–Л., 1962.

3. «Lettres et memoires d’Estat des roys, princes et ambassadeurs sous les regnes de Francois I et Henri II...» par M. Guillaume Ribier, t. I–II. Paris, 1666.

4. Рибье опубликовал для этого периода всего лишь 60 писем.

5. Е. Lavisse. Histoire de France depuis les origines jusqu’a la Revolution, t. V. Paris, 1903; L. Salvatorelli. Geschichte Italiens. Berlin, 1942 и др.

6. См. G. de Leva. Storia documentata di Carlo V in correlazione all'Italia. Padova, 1881, p. 375; F. Decrue. Anne due de Montmorency, Conne’table et pair de France sous les rois Henri II, Francois II et Charles IX. Paris, 1889.

7. Е. Fuеtеr. Geschichte des Europaeischen Staatensystems von 1492–1559. Muenchen–Berlin, 1919, S. 317.

Текст воспроизведен по изданию: Документы по истории внешней политики Франции (1547–1548 гг.) // Средние века, Вып. 27. 1965

© текст - Ролова А. Д. 1965
© сетевая версия - Strori. 2020
© OCR - Андреев-Попович И. 2020
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Средние века. 1965