№ 53

Памятная записка кардинала дю Белле 1

[Рим, 15-20 сентября 1547 г. 2] Черновик

Одно из предложений кардинала дю Белле.

Что касается сожалений, которые [...] 3 высказаны, он (т, е. кардинал дю Белле, — Ред.) сказал, что никому не пристало столь [сожалеть], как ему, из-за [...], и не только по моральным соображениям, как [...] в настоящее [время] из-за более важной и основной [...], тем более принять во внимание, что тело 4 [...] одно могло бы свидетельствовать. 5 [...] 6 о последнем, исходившем от герцога Пьяченцского свидетельстве о его примирении с богом и людьми, и рассказал [кардинал], что означенный герцог по его увещанию за несколько дней до смерти простил тех, кто причинил ему столько зла, и согласился немедленно освободить жену и мать Джеронимо Пальвезино, 7 а ему самому дать возможность — раз тот ее пожелал — примириться с герцогом добром и лаской. Все вышесказанное означенный кардинал предлагал доказать при помощи тех самых [лиц], которые примыкали к партии убийц и по настоянию которых он обратился с [данным] увещанием к означенному герцогу. Сослался также на декларацию, сделанную означенным герцогом, о желании жить со всеми дворянами как с родными братьями и быть отцом для народа [...]. Все это означенный кардинал считал точным. Другой пункт [...] 8 кардинал, касался того, что ему очень неприятны приведенные нашим святым отцом слова дона Ферранте, о каковых означенный кардинал охотнее всего умолчал бы; будучи, однако, слугой христианнейшего короля 9 и зная, что в связи с этими обстоятельствами на него (т. е. кардинала, — Ред.), как на такового слугу, обращены глаза всех, так что его молчание собрание 10 сочтет или молчаливым признанием, или большой хитростью и притворством, не схожими с той искренностью, которую он [...] 11 в данном собрании, по этой причине он вынужден [...], 12 что он поражен, что означенный дон Ферранте, происходящий из столь знатного [...] и почтенного дома и в других случаях [...] 13 добродетельным и весьма мудрым сеньором, [...] 14 свою обычную осмотрительность, что заявил, что вступил в Пьяченцу из-за боязни, как бы в нее не вступили враги императора. Поскольку император в мире с турками и не только усмирил, но и подчинил себе всю Германию, так что у него не осталось ни одного врага, он (т. е. кардинал, — Ред.) не может понять, о ком говорил дон Ферранте, и, дабы люди подозрительные не подумали чего-либо, не может также не высказать сожаления по поводу этих слов, будучи уверен, что и императору — буде он о них узнает — они не могут быть приятны, ибо он преисполнен доброты, справедливости, осмотрительности и мужества и всему свету объявил, насколько ему тягостно убийство герцога Пьяченцского. Затем [....] 15 ко мне явился кардинал Трани [...]; сделав это предложение, я как будто не упустил в столь важном деле [интересов] короля, и он (т. е. кардинал Трани, — Ред.) был уверен, что, будучи прирожденным французом и членом совета означенного сеньора [короля], я выполню свой долг, в чем он не хотел мне мешать. Сказал мне означенный сеньор [кардинал], что, не будь этих соображений, он бы выступил и сказал бы более откровенно, но что он одобряет, что я, недавно [сюда] прибыв и не зная, о чем папа собирается говорить, предпочел быть сдержанным. Означенный кардинал сказал мне также, это посол императора очень недоволен словами, которые употребил папа, говоря об убийстве, словно намекая на тиранию императора.

[На обороте 4-го листа другой рукой XVI в.: Одно из предложений кардинала дю Белле Риму.

Рукой Ламуанъона: 1547 г.]

Т. 10, лл. 3-4


Комментарии

1. Оба листа документа в двух местах прорваны, так что в тексте оказались пропуски. Для некоторых из них Ламуаньон вписал на полях и над строками предполагаемые им слова. Эти дополнения мы даем в примечаниях.

2. Поскольку герцог Пьяченцский был убит 10 сентября 1547 г., а Пъяченца была занята Фернандо Гонзага 11 сентября, документ был составлен вскоре после этих событий.

3. возможно, было были многими

4. Речь идет об убитом герцоге Пъяченцском.

5. Если учесть содержание документа, обстоятельства представляются в таком виде. После того как в Рим дошла весть об убийстве герцога Пьяченцского и о занятии Пъяченцы испанскими войсками, кардинал дю Белле выступил в коллегии кардиналов с предложением расследовать обстоятельства преступления, указывая, что незадолго до убийства герцог примирился со своими врагами и, следовательно, у тех не было оснований мстить ему. Поэтому первую фразу документа можно понять следующим образам: дю Белле считает, что, кроме выражения сожалений, необходимо принять во внимание очень важные обстоятельства, предшествовавшие смерти герцога.

6. Ламуаньон вписал многие могли знать. Однако нам представляется более вероятным следующий текст: означенный кардинал имеет сведения

7. Один из убийц герцога.

8. Здесь возможен пропуск слов который выдвинул означенный

9. Французский король титуловался христианнейшим, испанский король — католическим.

10. Речь идет о заседании коллегии кардиналов.

11. Ламуаньоном вписано он всегда проявлял

12. Ламуанъоном вписано свободно высказать

13. Ламуанъоном вписано выказавший себя

14. Ламуаньоном вписано настолько забыл

15. Далее до конца автограф дю Белле, который пишет от первого лица.