№ 43

Письмо Морвилье к Генриху II

Венеция, 23 августа 1547 г.

Государь, в моих последних письмах от 19-го [числа] сего месяца я сообщил вам о прибытии часовщика мессира Гийома, больного и измученного бурей, в которую он попал по дороге сюда. С тех пор ему не стало лучше, и врачи говорят, что у него затяжная лихорадка, более сильная внутри [тела], чем об этом можно судить по внешним признакам. Вследствие этого, видя, что в течение семи-восьми дней нельзя рассчитывать на его отъезд, я уговорил его послать вам свою депешу и написать верительное письмо, [изложив] хотя бы то, что, по его мнению, наиболее важно и что необходимо спешно вам сообщить; он это сделал весьма охотно и сам слово в слово продиктовал письмо, которое вам посылает и которое для большей безопасности я приказал зашифровать. Кроме того, я подробно расспросил его о тамошних делах, 1 дабы известить вас, государь, о том, что он мне сообщит, но не мог добиться от него ничего значительного сверх того, что он пишет вам о добром расположении султана; он не изложил мне это столь подробно, чтобы можно было рассчитать, каковы будут последствия, сказав только, что если даже султан выступит в текущем году против Сефи (что как будто он намеревается сделать), тем не менее, буде перемирие с императором не будет заключено, упомянутый сеньор [султан] может послать другую армию под предводительством какого-нибудь паши или бейлербея 2 против короля римского, но маловероятно, чтобы упомянутый сеньор [султан] пожелал бы вести войну против двух столь могущественных государей, и не было случая, когда бы его армии без его личного присутствия достигали на суше больших успехов. Здесь придерживаются того мнения, что его желание обратить все свои силы против Сефи побуждает его к этому перемирию и что по этой причине он весьма охотно на него согласится на условиях, предложенных им императору. Мессир Гийом сказал, кроме того, что Рустем-паша и Юнис-бей уже получили в дар большую [сумму] денег за свое содействие заключению указанного перемирия и рассчитывают на еще большую по возвращении мэтра Жирара.

Государь, молю творца, да дарует он вам в добром и превосходном здравии очень долгую и счастливейшую жизнь. Из Венеции, 23-го дня августа 1547.

Собственноручная подпись: Ваш нижайший и покорнейший слуга и подданный де Морвилье.

[На обороте 158-го листа: Королю, моему верховному сеньору.

Другой рукой XVI в.: Господин де Морвилье, XXIII день августа V сотен XLVII г.]

Т. 9, лл. 157-158


Комментарии

1. Т. е. о делах в Турции.

2. Бейлербей — титул наместника турецкой провинции (буквально "господин господ").