№ 117

Письмо принца Мельфийского к коннетаблю Монморанси

Турин, 19 января 1548 г.

Милостивый государь, благодеяния и милости, постоянно оказываемые королем мне и моим близким, столь велики, что никогда я не смогу не только отслужить за них, но даже приблизиться к этому, хотя моим всегдашним стремлением было и есть [желание] жить и умереть в согласии с моим долгом и на королевской службе. Узнав о благодеянии, каковое его величеству, по безграничной его доброте и по вашему ходатайству, угодно было оказать моему сыну, аббату [аббатства] Сен-Виктор, [предоставив] ему епископство Сен-Жан-де-Морьен, я не мог в этой депеше не поблагодарить его нижайшим образом, а также и вас от всего моего сердца, что я и делаю. Со времени отъезда сеньора Строцци у меня нет никаких, новостей, достойных внимания его величества, разве только что герцог д'Альба не проезжал еще через герцогство Миланское, дабы, как говорили, отправиться в Испанию. Некоторые считают, что император изменил приказ, хотя у меня есть сведения, что его (т. е. Альбу, — Ред.) со дня на день ожидают и что его поездка, о каковой я перед этим сообщил королю и вам, состоится, для чего в Генуе стоят наготове галеры. Рассчитывая через несколько дней известить короля и вас об истинном положении этих дел, я не буду распространяться и скажу лишь, что получил от короля письма с приказом прислать к нему аббата Бургареля, которому я об этом сообщил. Он предполагает, что это касается нескольких корселетов, 1 которые он в правление блаженной памяти покойного короля собирался отправить, и сказал мне, что до отъезда ему необходимо послать одного из своих людей в Брешию и что по возвращении того, т. е. через неделю, он отбудет, и обещал мне это. Я прослежу за тем, чтобы, согласно желанию его величества, как можно скорее отправить его к королю и к вам.

Сударь, смиренно вверяю себя вашей благосклонности и молю господа, да дарует он вам в [добром] здравии прекрасную и очень долгую жизнь. Из Турина, 19-го дня января 1547.

Сударь, только что я получил от моего курьера депешу и пересылаемые мне пакеты, каковые я прикажу доставить по точному адресу со всей возможной срочностью. Я пишу г. де Бриссаку насчет артиллерии, в отношении которой ничего не было сделано, и насчет денег, которые нужно сюда прислать; без них невозможно производить отливку. 2

Ваш нижайший слуга

Собственноручная подпись: Джоан Караччоло.

[На обороте: Господину коннетаблю.

Другой рукой XVI в.: Господин принц Мельфийский, XIX день января 1547 г.]

Т. 9, л. 376


Комментарии

1. См. примечание 1 к № 105.

2. См. № 102, где речь идет о письме к Бриссаку насчет артиллерии и отливки орудий.