Протокол слушания, посвященного предварительным допросам и подаче свидетельств

Засим, в субботу, восьмого дня октября месяца, сказанного же года, и вышеназванных понтификата, индикта и собора, сказанные жалобщики лично предстали перед сказанными же господами епископом и викарием инквизиции в нижней зале что в замке Торрис-Нова что в Нанте, и с величайшей горестью и сокрушением сердечным, и плачем вновь воззвали к сказанным господам епископу Нантескому и викарию инквизиции, касательно пропажи их сыновей, обвиняя, как то сказано было выше, в похищении таковых господина Радезианского а также его приспешников и сообщников, каковых детей он затем подвергал насилию, действуя содомским к тому образом, и предавался с ними содомскому греху, а также призывал нечистых духов, изъявляя им покорность а также вершил многие иные преступления и бесчинства, попадающие под юрисдикцию церковного правосудия; засим же сказанные жалобщики нижайшим образом молили преподобного отца во Христе и господина епископа Еантеского вкупе с братом Иоанном Блуэном, вышеназванным викарием инквизиции, дабы те ныне привлекли к излечению названного зла подобающие к тому законные средства.

В сказанный же год, от начала вышеназванных понтификата, а также вышеназванного Базилианского собора, тем же днем, восьмого октября, в субботу, в час терции 1, перед лицом преподобного отца во Христе, господина епископа Натнтеского и вышеназванного брата Иоанна Блуэна, бакалавра Священного Писания, призванных вершить правосудие, в верхней зале замка Торрис-Нова, что в Нанте, предназначенном для судоговорения и вынесения приговоров касательно дел такого рода, а также перед нами, – Иоанном де Альнетом, Иоанном Парвом, Николаем Геродом и Гильермом Лесне, публичными нотариусами, призванными к отправлению правосудия касательно дел такого рода, а также в присутствии письмоводителей и нижеуказанных свидетелей, предстали: почтенный муж, Гильельм Шапеллион, официал и обвинитель епископского суда сказанной земли, какового названные епископ и викарий инквизиции облекли властью, необходимой для разбора дела и дел подобного рода, касающихся веры, с одной стороны, и господин Эгидий де Рэ, рыцарь, барон и господин названной земли, обвиняемый и ответчик, доставленный в суд по приказу названных преподобного отца и викария инквизиции, в сказанную же субботу, восьмого октября, усилиями достопочтенного мужа, Робена Гильомета, клирика, каковой принес отчет сказанным преподобному отцу и викарию инквизиции а также нам, вышеназванным публичным нотариусам, в том, что уведомил сказанного господина Эгидия де Рэ о вызове в суд, и о том, что таковому следует лично предстать перед сказанными господами епископом и викарием инквизиции, а также сказанным обвинителем по делам веры в следуемой к тому форме и следуемым к тому способом; засим же названный обвинитель зачитал вышеназванный вызов, сделанный от имени преподобного отца епископа и викария инквизиция, а также удостоверил должное выполнение сказанного распоряжения.

Перед лицом какового Эгидия де Рэ сказанный обвинитель устно объявил один за другим пункты обвинительного акта, объявив о том, что таковые будут предоставлены в письменной форме в соответствующее тому время в соответствующем для того месте. Засим сказанный же обвинитель устно перечислил для сказанного Эгидия, обвиняемого, все пункты обвинения, объявляя их один за другим в отдельности, каковые пункты представлены были в обвинительном акте, каковой акт приведен будет ниже. Названный же Эгидий, обвиняемый засим объявил устно, без посредства записи, что принесет жалобу против сказанных господ епископа и викария инквизиции, а также против обвинителя. Тогда же, немедленно господа епискоа и викарий инквизиции ответствовали ему, что жалоба такого рода, как голословная и не изложенная в письменном виде не может быть принесена, согласно требованиям закона касательно дела и дел такого рода, ибо они не намереваются и не имеют желания на то, чтобы возвести против сказанного Эгидия напраслину, по причине затаенной против такового злобы, а также объявили что при содействии сказанного обвинителя продолжат расследование касательно дела о вере, возбужденного против сказанного Эгидия.

Тогда же сказанный Эгидий, обвиняемый, отказался признать истинность вышеназванных пунктов обвинения, объявляя, что действия его не содержат состава преступления, при том, что признал, что получил святое крещение 2, и объявил о своем отречении от дьявола и его присных 3, уверяя при том, что является добрым христианином, а также отрицает справедливость обвинения касательно дела и дел такого рода. Тогда же обвинитель принес присягу в том, что не желает оклеветать обвиняемого, но будет свидетельствовать истинно 4. По ходатайству же сказанного обвинителя, сказанному Эгидию, обвиняемому предложено было принести равную тому присягу, сказанного же Эгидия, обвиняемого заклинали, дабы он поступил таковым образом немедленно, при том что вышеназванные господа епископ и викарий взывали к нему и повторили сказанную просьбу раз и другой, и третий, и четвертый 5; он же принуждаемый к тому угрозой отлучения, отказывал в том, и и отрицал возводимое на него обвинение.

Невзирая на это, в соответствии с запросом и ходатайством названного обвинителя, названные господа епископ и викарий инквизиции, постановили и назначили сказанному обвинителю и сказанному же Эгидию де Рэ, присутствующим, слышащим и понимающим происходящее, предстать перед ними в следующий за тем вторник, дабы возбудить и продолжить производство по сказанному делу, как то следует в отношении дела и дел подобного рода, а также призвать сказанного Эгидия, обвиняемого держать ответ перед судом, а также а также способствовать производству дела, как то вытекает из требований закона.

Необходимые для того документы в нужном для того количестве сказанный обвинитель приказал приготовить нам, сказанным публичным нотариусам и письмоводителям.

Присутствовали же при том преподобный отец во Христе господин Иоанн Прижансий, епископ Бриоценский 6, а также почтенные и достойные мужи магистр Петр Госпиталий, председательствующий в Бретонском [парламенте], лиценциат права, Роберт де Рипарий, лиценциат обоих прав, Гервей Леви прибывший из Леонсианского диоцеза 7, сенешаль Корисопитенский, Иоанн Шовен, нантеский горожанин, Гоффрид Пиперарий, председательствующий в капитуле церкви св. Марии что в Нанте, Гациан Руиц, Гильерм Гройгет, лиценциат обоих прав, Оливерий Солидий, Иоанн де Кастрогирон, каноники Нантской церкви, Роберт Пиперарий, сенешаль, Иоанн Гийоль, нантский поверенный, а также Иоанн де ла Гранжьер, лиценциат юстиции, поверенный нантского [герцогского] совета, а также многие иные свидетели, представленные в великом множестве, специально призаванные и приглашенные к присутствию.

Подписи: Ио. Альнет. Ио. Парв. Г. Лесне.


Комментарии

1. Терция – католическая молитва третьего часа от восхода солнца. Совершалась около 9 часов утра по нынешнему счету времени.

2. Духовный суд начинался с установления личности обвиняемого, после чего устанавливалось, получил ли он крещение, т.к. епископу были подсудны исключительно католики.

3. От подсудимого требовали объявления, что он отрекается от дьявола, устанавливая тем самым, что он в состоянии отдавать себе отчет в своих действиях. Считалось, что умалишенный или эпилептик (с точки зрения тех времен – «одержимый бесом») не сможет произнести соответствующих слов, но вместо того забьется в припадке.

4. Присяга обвинителя составляла следующий этап судебного процесса. По воззрениям того времени, неправедная клятва приводила к тому, что душа осуждалась на вечные муки. На деле, подобная клятва порой мало чего стоила.

5. Клятва обвиняемого – следующая формальность на процессе. Подобным образом удобно было уличать еретиков, чья вера запрещала приносить клятвы (в соответствии со словами Христа «А я вам говорю – не клянитесь вовсе!» (Мф. 5 33-37)).

6. Жан Прежан, епископ Сен-Бриека.

7. Т. е. из Лиона.