LXII
АЛЬМУЭЙС де КАСТЕЛЬНОУ И ИЗОЛЬДА де ШАПЬО 1
Дона Изольда де Шапьо так просила мадонну Альмуэйс де Кастельноу простить рыцаря ее, эн Ги де Турнона, жестоко провинившегося перед нею, каковой, великую совершив измену, с повинной, однако, не приходил и не каялся в том нимало:
Госпожа моя Альмуэйс 2!
Я с просьбою к Вам пребольшой!
Долгий гнев премените свой
На такую ж милость небес
К тому, кто желал бы сейчас
Отпущенья просить у Вас.
Он в отчаяньи изнемог.
За него я даю зарок,
Если будет Вами прощен,
То грешить уж не станет он.
Мадонна же Альмуэйс, каковая эн Ги де Турнона любила и печалилась весьма о том, что он не кается в своей вине, мадонне Изольде таким ответила куплетом:
Госпожа Изольда моя 3!
Гнев на милость могу сменить
И могла б как прежде с ним быть,
Знай его раскаянье я.
Он с повинной не приходил,
Грех простить ему не молил,
Так зачем же его жалеть?
А как вы заставите впредь,
Чтобы мне покаялся он,
Так и будет тотчас прощен
(Переводы С.В. Петрова.) [196]
Комментарии
1. Дона Изольда де Шапьо, Альмуэйс де Кастельноу – известны только приведенными строфами. Обе местности, Шапьо и Кастельноу (Шатонеф), расположены по соседству.
2. Госпожа моя Альмуэйс... – Р.-С. 253,1.
3. Госпожа Изольда моя... – Р.-С. 20,2. – В подлиннике ответная строфа воспроизводит рифмы основной.