КАРЛ II ЛЫСЫЙ

13. Кьерсийский капитулярий Карла II Лысого.

(в 877 г.).

«Этот капитулярий издан государем Карлом, преславным императором, по соглашению его с своими верными (т. е. баронами), в Кьерси (Carisiacum), в год воплощения Господня 877, его же королевского правления 37, и императорского 2, июня 12 дня, X индикта. Некоторый из глав он постановил сам, а относительно других приказал подать мнение своим верным».

І. О чествовании почитании Бога и святых храмов, которые по воле божией находятся под властью и защитою нашего правления, с господней помощью постановляем, чтобы как-то, чем они почтены, одарены и обогащены при блаженной памяти государе и родителе нашем (Лудовике Благочестивом), так и то, чем почтены и обогащены и нашими щедротами, сохранялось в целости и на будущее время; и чтобы священники и служители божии сохраняли церковную власть и приличные своему достоинству привилегия; чтобы они распоряжились наравне с светскими правителями, дабы могли достойным образом проходить свое служение и во всем поступать разумно и правдиво; подобным образом все это вышесказанное, с помощью Божией, да соблюдет и сын наш.

Ответ. Первую главу в таком виде, в каком вы постановили ее по внушению божию, всё мы одобряем и хотим соблюдать. [209]

II. Постановляем, чтобы наш сын и наши верные монастыри, построенный нами в Компендие (н. Компьен) в честь святой Марии, матери божией, таким же образом чествовали, как мы тому показали пример, и чтобы все верные, по любви к Богу и нам, благочестиво и ненарушимо сохраняли, как привилегию, утвержденную государем папой и всеми епископами, так и императорский декрет, и да утвердит их наш сын.

Ответ. О второй главе мы даем подобное же мнение.

III. Предлагаем вам избрать лица, сверх тех, которых мы уже назначили, чтобы мы могли пользоваться их советом и помощью по случаю предстоящего нам путешествия.

Ответ. Относительно третьей главы мы даем такое мнение, что вам принадлежит власть сделать то, что вы находите, по внушению божию, лучшим для защиты и безопасности государства и охранения вашего сына вашими верными, как епископами, так и аббатами и графами, и мы признаем такое ваше распоряжение нужным. Мы не можем и не должны противиться ему, и не знаем, как могли бы мы сами сделать лучше.

IV. Каким образом мы можем быть обеспечены, доколе, по милости божией, не возвратимся назад, относительно того, что спокойствие нашего государства никем не нарушится, сколько благоволит вам помочь в-том Бог и сколько это дело в вашей власти; чем мы можем быть обеспечены со стороны нашего сына и вашей, и чем вы можете быть обеспечены со стороны нашего сына, и он с вашей стороны, и как вы можете положиться взаимно друг на друга?

Ответ. Относительно четвертой главы, в которой вы говорите о гарантиях себе со стороны вашего сына, мы даем такое мнение: так как, благодарение Богу, вы и родили и воспитали вашего сына, и под вашим попечением, по воле божией, он достиг настоящего возраста; то никто из нас не может, и не должен, и не знает хранить его здоровье лучше, нежели вы, и в вашей воле и распоряжении, после Бога и святых Его, находится его безопасность и честь. И каким образом вы можете обезопасить себя с его стороны, то, согласно с волей божией и для пользы святой церкви и вашего государства, это в вашем распоряжении. Относительно же того, что вы написали, как вы можете быть обеспечены с нашей стороны, доколе, по милости божией, не возвратитесь сюда, что спокойствие вашего государства никем не нарушится, то сколько благоволить нам помочь Бог и сколько будет зависеть это от нашей власти, отвечаем, что для этого существуют договоры, которые мы заключили с вами, и есть клятва, которую мы, духовные и светские, дали вам в Кьерси, и также грамота (perdonatio), которую нам, вашим верным, пожаловала и подписала ваша власть; наконец, есть присяга и обязательство, данные вам в селении [210] Гундульф (Ныне Gondreville, близь г. Тула, в сев. Франции), в следствие смерти Лотаря (II), сообразно грамоте Папы Адриана (II) и Лудовика, вашего племянника. Есть также договор, который мы подписали в Реймсе, обязавшись сохранять вам верность, заботиться о государстве и защищать его, вашу супругу и вашего сына, которого вы имеете, и будете иметь, если Бог еще даст вам сыновей. Все это мы выполняем теперь и будем выполнять и, с помощью божией, хотим выполнять до конца нашей жизни, потому вы вполне можете положиться на нас.

Если же кто нибудь уклонится от исполнения упомянутых договоров, или клятв, то по разуму и обычаю такой должен быть исправлен и возвращен к повиновению. Если же найдутся между вашими верными такие, которые не давали присяги, то, в случай надобности, можно от них того потребовать. Ваши верные пришли к вам после смерти вашего брата. Какую клятву они дали, вы знаете. Тот из них, кто исполнял эту клятву до ныне, должен исполнять и на будущее время. А если кто нибудь нарушил клятву, то по разуму и обычаю должен исправиться и исполнять снова. О том же, что вы написали в той же главе, каким образом мы можем быть спокойны со стороны вашего сына, даем такой ответ, что от сына вашего, которого, по милости божией, и вашему распоряжению, хотим иметь на будущее время после вас за старейшего, мы не требуем никакого другого ручательства, кроме того, чтобы он, как вы постановили и определили в вашей капитулярии, каждого из нас сохранял в своей должности и звании. О том же, как он может быть безопасен с нашей стороны, мы отвечаем тоже, что отвечали и в Реймсе, а именно, если Бог и вы поставили его управлять государством и возвысили в известный сан, то мы хотим быть ему верными, как должны по справедливости быть верными государю. А о том, что вы написали там же и выразили нам на словах, как мы можем положиться друг на друга, полагаем достаточным того, что мы словесно дали обещание, по воле божией, для вашей безопасности и чести и пользы святой церкви и вашего государства и охранения ваших верных, быть единодушными, сколько каждый из нас в своем звании и должности, по милости божией, съумеет и сможет, верить друг другу и взаимно помогать.

V. Предлагаем, чтобы сын наш, прежде нашего отьезда, утвердил то, что от своих щедрот мы уступили в собственность возлюбленной нашей супруге; но каким образом мы можем быть обеспечены относительно всего, что мы по бенефициальному праву уступили, или уступим ей, в таком случае, если помрем, а она переживет нас, и сын наш и наши верные с подобающею честью будут-ли стараться беречь ее и все ее имение? [211]

Отв. Что касается пятой главы, в которой вы говорите о чести и безопасности вашей возлюбленной супруги, государыни нашей, и о сбережении ее имения, которое вы дали ей, или дадите, и об утверждении того вашим сыном, даем такое мнение, что, как вы распорядитесь, так и готов поступать ваш сын, и мы, на сколько сьумеем и сможем, будем готовы к тому же.

VI. Вопрошаем относительно наших дочерей, какой почестью, по воле божией и какой защитой и помощью они должны пользоваться? Также, с какой безопасностью наша младшая дочь может пользоваться тем, что мы ей подарили и подарим? Если Бог даст достичь ей совершеннолетнего возраста, то она должна быть в распоряжении матери, и никто против ее воли не может заставить ее выйти замуж, или возложить на себя монашескую одежду.

Отв. Подобным образом и относительно ваших дочерей и младшей вашей дочери ваш сын будет соблюдать вашу волю, как вы изложили ее в вашем капитулярии, и мы, на сколько сьумеем. и сможем, будем способствовать к выполнений этой воли.

VII. Предлагаем подать мнение о способе собирания войск, и о том, каким образом будет поступлено, если наши племянники (Т. е. дети Лудовика Немецкого), поражая поступкам своего отца, замыслят что нибудь гибельное против нас, или против нашего государства, или во время нашего пути, или после того, как мы волею божиею достигнем предположенного места.

Отв. О собирании войск и о помощи мы даем такое мнение, что если какой либо из ваших племянников захочет сделать вам какое нибудь затруднение, или в дороге, или в Италии, то в вашем распоряжении войска, которые останутся в государстве, и те, которые после вас будут призваны к вам па помощь.

VIII. Надобно обсудить, как поступать в том случае, если прежде чем мы возвратимся, откроются вакансий на места (honores).

Отв. Если прежде, чем вы, с помощью божией, возвратитесь, помрет какой либо архиепископ, то его престолом должен управлять соседний епископ с графом, доколе не дойдет до вас известие о его смерти. Если в это время помрет епископ, то архиепископ должен определить на его место, на основании священных канонов, блюстителя, который бы вместе с графом охранял эту церковь от разграбления до тех пор, пока смерть этого епископа не будет вам известна. Если помрет аббат, или аббатисса, то этот монастырь должен охранять тот епископ, в области которого он находится, вместе с графом, до тех пор, пока не будет вашего на то распоряжения. [212]

IX. Если помрет граф, сын которого был бы с нами в пути, то ваш сын с остальными нашими верными должен избрать одного из его близких или родных, который бы управлял этим графством вместе с нашими чиновниками и епископом того графства до тех пор, пока мы не известимся о смерти графа. Если у него останется малолетний сын, то он должен управлять этим графством вместе с чиновниками этого графства и епископом, в области которого оно находится, пока не дойдет до нас известие. А если у него не будет сына, то наш сын с остальными нашими верными должен избрать кого нибудь, чтоб он вместе с чиновниками этого графства и епископом управлял этим графством, доколе не будет нашего распоряжения, — и никто не должен оскорбляться, если нам будет угодно отдать это графство не тому, кто временно управлял им. Подобным образом надобно поступать и относительно наших вассалов. Мы хотим и строго приказываем, чтобы как епископы, так аббаты и графы, и остальные наши верные с своими людьми старались поступать точно также; соседний же епископ и граф как епископствами, так и аббатствами, должны управлять так, чтобы никто не расхитил церковных вещей, или имения, и чтобы никому не было препятствие делать им пожертвования. Если кто осмелится на то, будет наказан по светским законам, даст удовлетветворение по церковным законам в пользу той церкви, которую он оскорбил, и подвергнется нашей опале по мере вины и как нам то заблагорассудится.

Отв. Эта глава не нуждается в ответе, потому что составлена и определена вашим благоразумием.

X. Если кто нибудь из наших верных после нашей смерти, из любви к Богу и нам, захочет отказаться от миpa и будет иметь сына, или такого родственника, который может быть полезным государству, то он может передать свои владения (honores) по своему благоусмотрению. А если он вздумает жить на покое в своем аллодиальном участие (В этом месте законодатель совершенно определенно выражает различие, существовавшее в IX веке между аллодом и бенефициею. См. ниже, в ст. 26), то никто не должен позволять себе чем бы то ни было препятствовать ему, и ничего другого с него требовать не должно, кроме того только, чтобы он шел на защиту отечества.

XI. Хотя каким нибудь образом пришла бы весть нашему сыну или нашим верным о нашей смерти, и хотя бы она показалась маловероятною, однако верные наши должны собраться и, согласно с волей божией, разумно исполнить все, заповеданное нами.

XII. Если нечаянно застигнет нас смерть на пути, предпринятом для поклонения Богу и святым, то наши распределители милостыни (eleemosynarii), согласно распоряжению, которое мы имеем для них [213] на этот случай, должны обсудить дело власти. А ваши книги, которые находятся в нашем книгохранилище, нижепоименованные лица должны разделить, по нашему указанию, между монастырями св. Дионисия и святой Марии в Компендии и нашим сыном; эти лица суть: Гинкмар, достопочтенный архиепископ, епископ Франк, епископ Одо, аббат Гаузлин, граф Арнульф, граф Бернард, граф Конрад, граф Адалельм. Подобным же образом они должны поступить с вещами, назначенными для милостыни от нашей супруги, если она помрет. В противном же случай они должны все беречь, доколе, по благоволению божию, мы не спросим.

ХIII. Надобно определить, какую часть империи должен надеяться получить наш сын, если нас постигнет смерть; и если Бог даст нам другого сына, то какую часть должен получить он. Если же какой нибудь из наших племянников будет предъявлять свои притязания, или не будет, то поступать так, как нам со временем будет угодно.

XIV. Постановляем, чтобы сын наш во время нашего путешествия приготовился к тому, чтобы, когда с помощью божией мы возвратимся, мог ехать в Рим, на служение в честь Бога и его святых апостолов, сколько то будет необходимо и, с помощью божией, венчаться королевскою короною.

XV. Определяем, каким образом должен управлять государством наш сын и кто будет в числе тех лиц, помощью которых он мог бы пользоваться, и кто попеременно должен находиться при нем, а именно: из епископов должны быть при нем постоянно или Ингилувин, или Рейнельм, или Одо, или Гильдебольд; из аббатов, если не будет иной нужды, должны быть постоянно с ним Вельф, Гаузлин и Фалько; а из графов должны быть попеременно или Теодерик, или Балдуин, или Конрад, или Адалельм, и как можно чаще, для нашей пользы, Бозо и Бернард. Если он отправится на Мозель, то с ним должны быть, вместе с поименованными выше, епископ Франк, епископ Иоанн, граф Арнульф, Гислеберт, Летард, Матфрид, Видрик, Готберт, Адальберт, Ингельгер, Райнер. Если же он переправится через Сену, то должны быть при нем аббат Гуго, епископ Вальтер, епископ Вала, епископ Гислеберт и остальные ваши верные этой части государства, вместе с вышепоименованными. Тоже постановляем и о других наших верных, потому что подобное же распоряжение необходимо будет сделать в каждой части государства.

Если вдруг в какой нибудь части государства произойдет что нибудь чрезвычайное, то нам кажется, что сын наш не о всех наших верных может одинаково заботиться, потому что он молод; но не смотря на то, как мы и сами с помощью божией очень часто [214] делали, взяв с собой лучших мужей из наших верных, он должен нечаянно напасть на наших врагов и мужественно внушить им страх; а те, которые не могут с ним идти, должны послать с ним избранных воинов, если будет нужда.

ХVII. Адалард пфальц-граф должен владеть при нем печатью. И если, по какой нибудь уважительной причин, сам он будет в отсутствии, то должен исполнять его обязанность Герард, или Фридрих, или один из тех, которые находятся при нем в качестве светских (scariti); и где бы они ни были, должны заботиться о сохранении мира.

ХVIII. Равным образом и графы в своих графствах должны смотреть за хищниками и порочными людьми, как для того, чтобы сохранить спокойствие, так и для того, чтобы остановить зло и извещать о враге всех, кого должны, чтобы каждый заблаговременно был готовь и чтобы, если будет нужда, мог отправиться на службу нам и Богу. И наши missi, которые поставлены по всему нашему государству, не должны пренебрегать исполнением своего долга, если то будет для них возможно.

XIX. Если поднимется в нашем государстве война, которую граф сам собою не может покончить, то наш сын должен стараться вместе с нашими верными как можно скорее остановить ее, прежде чем зло может распространиться по всему государству.

XX. Определяем, чтобы сын наш с нашими верными пребывал в той части государства, где будет большая опасность, и чтобы никто в наших виллах или в виллах нашей жены не собирал оброка, и никто не смел бы разорять людей наших и посторонних, и чтобы бенефиции и виллы тех лиц, который отправляются с нами, оставались неприкосновенными. Если кто-нибудь решится нарушить наше повелите, тот должен заплатить тройную пеню, по сравнении с тем, кто нарушает закон в обыкновенных случаях. И те, которые в виллах епископов, аббатов или других наших верных учинили бы грабительство, должны подвергнуться наказаниям определенным в капитуляриях наших предшественников и в нашем капитулярие.

XXI. Никто не смеет оказывать неуважения к указам, изданным от нашего имени, или от имени нашего сына, или от имени тех, которых мы оставляем в государстве с ним, и никто не должен ослушаться того, что ему приказано. Если кто решится на это, тот должен подвергнуться наказанию, определенному в капитулярие деда и государя родителя нашего (т. е. Карла В. и Лудовика Благоч.).

ХХII. Считаем также долгом убеждать и увещевать, чтобы никто из тех наших верных, которые останутся с нашим сыном, не скрывал своих мыслей; но чтобы всякой говорил так, как [215] покажется ему правильнее, и чтобы после совещаний утверждали то, что будет казаться лучшим.

XXIII. Предлагаем на рассуждение, каким образом наши верные могли бы обратно получить ту страну, которая по необходимости некогда была утверждена клятвою за бретонцами, потому что никто из тех, кем она была подписана, не остался в живых.

XXIV. Позаботьтесь о королевстве Аквитанском.

XXV. Определяем, чтобы после нас с теми вещами, которые для нас предназначены, отправились в путь сначала епископ Виллеберт, потом епископ Арнольд, и наконец епископ Вала. Определяем, чтобы как сын наш, так и другие наши верные, старались извещать нас о всем, что случится в государстве; нового или дурного чрез конных или пеших гонцов, потому что мы будем всегда заботиться о вашем благополучии, как о своем, и если бы наши племянники, дети нашего брата, подражая примеру своего отца, захотели преследовать и напасть на нас, то наши верные не должны ожидать нашего им приказания спешить к нам, но должны сами торопиться идти к нам на помощь тотчас же, как узнают об этом, как можно скорее, и чтобы все и всегда были к тому на готове (varniti).

XXVI. Предлагаем, в доказательство нашей любви и забот о вашей чести, достроить начатый нами замок (castellum) в Компендие.

XXVII. Позаботьтесь о городе Париже и о замках за Сеною и Лоарою по обе стороны, и в особенности о замке св. Дионисия, как и кем они должны быть устроиваемы.

XXVIII. Что мы постановили относительно Вульфрамна, Гавзмара и золотых дел мастера Гадеберта, так то пусть и будет.

XXIX. Распорядитесь о монете.

XXX. Определяем, как и каким образом можно было бы изгнать норманнов.

XXXI. Относительно Бозо, Бернарда, Вадо и других лиц, принадлежащих к этому же званию, и относительно ремесленников и других купцов постановляем, чтобы евреи взносили десятую, а христиане одиннадцатую часть.

XXXII. Определяем, в каких из нашых дворцов не должен жить наш сын, если не будет необходимости, и в каких местах он не должен заниматься охотой. Кьерсийский дворец с лесами со всем исключается. Сильвийский с Ланскою областью также. Компендий с Кавзией также. Салмовцийский дворец также. В Одрейской вилле не должен охотиться на кабанов, а на других животных здесь он может охотиться только мимоходом. В Аттийской вилле может охотиться немного. В Верне может охотиться только на кабанов. Арденны совершенно исключаются; там он может охотиться только мимоходом; тоже относительно вилл, назначенных для нашей службы. [216] В Литургии он может охотиться на кабанов и других зверей. Аристаллий с рощей совершенно исключается. В Ленсе и Варе и Астениде может охотиться вообще на зверей и на кабанов. В Ригитузите, в Скадебольте, в Лаунифе может охотиться только по пути и как можно меньше. В Кризийском лесу также. В Лисге может охотиться только на кабанов.

ХХХIII. Определяем, чтобы Адалельм тщательно смотрел за лесами, и знал, сколько и где сын наш убьет кабанов и зверей.

«Вышеозначенного месяца 14 числа, после того, как государь император Карл объявил вообще народу о своем отъезде в Рим и сделал распоряжение относительно пребывания своего сына в государстве и относительно тех лиц, советом и помощью которых он мог бы пользоваться в особенных и обыкновенных случаях, и позаботился о том, как могут быть изгнаны из государства норманны и после того не допущены, и как остановить войну, если бы она вспыхнула в какой нибудь части государства, и после того, как сделал относительно общих и частных случаев общих и частных распоряжений, которые передал своему сыну и своим верным — как тем, которые оставались в этом государстве, так и тем, которых он брал с собой, после всего этого он сказал, что из всех этих глав он выбрал некоторых для того, чтобы прочесть их во всеуслышание. И тогда приказал канцлеру Гаузлену прочитать народу нижеследующия главы:

Эти главы постановил Карл император и приказал немедленно объявить их в Кьерси.

I. О чествовании и почитании Бога и святых храмов, которые, по воле божией, находятся под властью и защитой нашего правления, с господней помощью постановляем, чтобы как то, чем они почтены, награждены и обогащены при блаженной памяти, государи и родители нашем, так и то, чем почтены и обогащены нашей щедростью, сохранялось в целости и на будущее время, и чтобы священники и служители божии пользовались церковною властью и приличными своему достоинству привилегиями, чтобы они могли распоряжаться наравне с светскими правителями, дабы достойным образом проходить свое служение, во всем поступать разумно и правдиво, и подобным образом все это вышесказанное, с помощью божией, да соблюдет и сын наш.

Кроме этой первой главы, повторившей почти буквально первую главу самого капитулярия (см. выше на стр. 208), Карл Лысый заблагорассудил извлечь для всенародного прочтения только VIII и IX главу капитулярия, как самые важные, где говорится о [217] преемстве бенефиций (см. выше на стр. 211); все же остальные главы не были представлены собранию.

«По прочтении этих избранных, глав, Карл дал божиею и своего милостью позволение всем разойтись по домам, кроме тех, кого нужно было удержать на несколько дней при себе во внимание к особенным причинам, или по случаю награждения их бенефициями».

Из Капитулярия Карла II Лысого.

У Baluze, II, 269-270 стр.


О Капитуляриях вообще см. выше в ст. 2, на стр. 43. — Капитулярий, данный в Кьерси (близь г. Лана), 877 г., принадлежит к числу не только важнейшим, актов правления Карла II Лысого, но и вообще всего, что было сделано законодательною властью в IX веке. На него смотрят, как на начало внутреннего распадения монархии Карла В., послужившего основой феодальной системе (см. о том ниже, в ст. 26), хотя в сущности этот капитулярий только придал законность тому, что давно уже существовало на факт, а именно, обращению временных бенефиций и государственных должностей в наследственное право (см. главу IX капитулярия). Кроме того капитулярий в Кьерси дает вам самую полную картину государственного механизма того времени. Вот обстоятельства, при которых Карл Лысый обнародовал свой капитулярий. В 875 г., со смертью императора Лудовика II (сына Лотаря I), прекратилась старшая линия Карловингов в Италии. Германские Карловинги, в лице Лудовика I Немецкого и его детей: Лудовика II, Карломава и Карла Толстого, и французские Карловинги, в лице Карла II Лысого, составили себе партию в Италии. Карл II Лысый, имея на своей стороне папу, предупредил соперников; Карломан был разбит, и в 876 г., Карл II короновался императорскою короною. Но он немедленно возвратился во Францию, опасаясь вражды брата и его сыновей. Вслед за его прибытием в Галлию явились послы от папы с извещением, что партия Карломана одерживает верх, и что вторжение сарацин угрожает самому папскому престолу это обстоятельство побудило Карла II Лысого предпринять вторичный поход в Италию; но желая обеспечить себя и сына Лудовика Косноязычного на время своего отсутствия, Карл Лысый сделал народное собрание в Кьерси, 12 июня 877 г. Обязав своих вассалов присягою, он отправился в Италию в половине июля, но еще на дороге узнал почти в одно и тоже время, что папа, державший его сторону, изгнан из Рима сторонниками Карломана, а позади его, не смотря на капитулярий, составился заговор, в котором приняла участие даже его жена Рихильда. Вследствие того Карл Лысый поспешил во Францию, но на дороге заболел и вскоре умер, как полагали, от отравы. Таким образом, Кьерсийский капитулярий, не обеспечив Карла Лысого, послужил обеспечением прав одних вассалов, которые на основании его сделались наследственными и могли строить себе укрепленные замки. — Подробный разбор Кьерсийского капитулярия находится у Fauriel, Histoire de la Gaule meridionale etc. Par. 1836. т. IV, на стр. 874 и след.; и у Guizot, Hist, de la civil, en France. II, стр. 171; последнее см. y нас ниже в ст. 16.

(пер. М. М. Стасюлевича)
Текст воспроизведен по изданию: История средних веков в ее писателях и исследованиях новейших ученых. Том II. СПб. 1864

© текст - Стасюлевич М. М. 1864
© сетевая версия - Тhietmar. 2013
© OCR - Станкевич К. 2013
© дизайн - Войтехович А. 2001