ЗАКОНЫ КНУТА

(1016-1035 гг.)

II. 13 § 1. ...Если он [человек, совершивший преступление] владеет боклендом, то его конфискует король, чьим бы вассалом (marines man) ни был этот человек.

20. § 1. Многие могущественные люди хотят, когда они находят возможным и осмеливаются это сделать, выставлять своих людей в суде то в качестве свободных, то в качестве рабов, в зависимости от того, что им кажется более выгодным, но мы не желаем терпеть подобной несправедливости (Меры наказаний за одни и те же правонарушения, совершенные свободными людьми и рабами, были неодинаковы, и влиятельные люди, желая избавить своих подчиненных от наказания или смягчить его, представляли в суде рабов как свободных или свободных в качестве рабов).

36. И если кто-либо принесет ложную клятву на мощах и будет в этом уличен, то пусть лишится своей руки или половины вергельда, который будет поделен между его господином и епископом.

37. И если кто-либо выступит с явно ложным свидетельством и его уличат в этом, то пусть впредь его свидетельство более не будет иметь силы, а он должен уплатить healsfange (См. примечание к Законам Уитреда, 11) [626] королю или поземельному господину (landrican) (который обладает по отношению к нему сокой (socne)) (Сока (socne) — термин, имевший несколько значений 1) право частного лица собирать в свою пользу с подчиненных ему людей или с жителей определенной территории судебные штрафы (без права суда над ними); 2) право частной юрисдикции (судебный иммунитет); 3) территория, на которую распространялся судебный иммунитет).

45. § 3. Если господин [глафорд] принуждает своего раба работать в праздник, пусть утратит раба и пусть тот будет впредь свободным по народному праву (folcfrig) (Ср. Законы Уитреда, 8), и господин должен уплатить у датчан (В «областях датского права» и в остальной Англии были различные штрафы и некоторые неодинаковые судебные обычаи) штраф за нарушение права или у англичан штраф в зависимости от тяжести проступка, иначе он должен очиститься присягой.

63. Если кто-либо совершит ограбление, то должен возвратить [награбленное] и уплатить еще раз [за это], а также отдать свой вергельд королю (или тому, кто владеет над ним сокой) (См. примечание к титулу 37).

64. Вторжение в дом и поджог, и явное воровство, и тайное убийство, и измена господину по закону возместить [деньгами] невозможно.

69. Вот облегчение, которое я хочу дать всему народу, ибо до сих пор он был очень отягощен.

§ 1. Во-первых, я приказываю всем моим герефам, чтобы они в моих собственных владениях правильно вели хозяйство и посылали мне продукты, и чтобы никто из них никого не принуждал к их уплате, если только он сам не пожелает.

70. И если кто-нибудь умрет, не оставив завещания, по причине ли своей беззаботности либо вследствие внезапной смерти, то пусть его господин не берет из его имущества больше, нежели его законный гериот (Гериот — вооружение. После смерти вассала это вооружение переходило к его сеньору. Впоследствии гериотом называли вообще ту часть имущества держателя, которую присваивал лорд после его смерти).

71. И вот какими должны быть гериоты в соответствии с положением человека: а) эрла: 8 коней, 4 оседланных и 4 без седел, 4 шлема, 4 панциря, 8 пик и столько же щитов и 4 меча и 200 манкус золотом.

§ 1. Королевского тэна, который приближен к нему [к королю]: 4 коня, 2 оседланных и 2 без седла, 2 меча, 4 копья и столько же щитов, и шлем, и панцирь, и 50 манкус золотом.

§ 2. И среднего тэна: 1 конь со сбруей и его оружие или его healsfang в Уэссексе; а в Мерсии — 2 фунта и в Восточной Англии — 2 фунта. [627]

§ 3. И в стране датчан гериот королевского тэна, который имеет свою соку, составляет 4 фунта.

§ 4. И если он имеет с королем тесные отношения: 2 коня, 1 оседланный, другой без седла, 1 меч, 2 копья, 2 щита и 50 манкус золотом.

§ 5. И кто менее состоятелен — 2 фунта [серебром].

77. И человек, который из трусости убежит от своего господина или от своих товарищей, будь то в морском походе или в ополчении, утратит все, чем он владеет, а также и свою жизнь, и пусть господин захватит его имущество и землю, которую он ему прежде дал.

§ 1. А если он владел боклендом, пусть он перейдет в руки короля.

78. И если человек пал в походе в присутствии своего господина, в пределах страны или за пределами ее, то гериот пусть останется [его наследникам]; и наследники могут получить землю и имущество и по праву разделить его.

79. И тот, кто защищал («Защищал» (букв.) — здесь в смысле «платил налоги с земли», исполнял требуемые государством с землевладельцев повинности) [свое] земельное владение при свидетельстве шайра (Собрание шайра (графства) должно было подтвердить исполнение землевладельцем всего требуемого), может беспрепятственно распоряжаться им и дарить его, кому пожелает.

81. И «питьевая плата» (drincelean) (Форма владения землей: у скандинавов drekkulan называлось королевское пожалование земли в наследственное владение, при котором получивший землю человек делался приближенным короля) и законный подарок господина (hlafordes rihtgifu) (Hlafordes rihtgifu — то же самое, что и hlafordes gifu в «законах Этельреда», III, 3) пусть будут нерушимы.

«Die Gesetze der Angelsachsen», hrsg. von F. Liebermann,
Bd. I, Halle a. S., 1898, S. 316, 322-324, 338, 342-344, 352, 356-358, 364-366.

Текст воспроизведен по изданию: Хрестоматия по истории средних веков. Том I. М. Соцэкгиз. 1961

© текст - под ред Сказкина С. Д. 1961
© сетевая версия - Тhietmar. 2015

© OCR - Рогожин А. 2015
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Соцэкгиз. 1961