ЗАКОНЫ АЛЬФРЕДА

Законы короля Альфреда (871-899 гг.) записаны в конце IX в. В этом разделе помещен перевод основной части «Законов Альфреда» и отрывка из вступления к ним, за исключением некоторых второстепенных титулов и заключительного раздела (титулы 44-77), трактующего о возмещениях за членовредительство.

Вступление. 49, 9. Ныне я, король Альфред, собрал эти [законы] и приказал записать многие из тех, которых придерживались наши предшественники и которые понравились [609] мне, и многие из тех, которые мне не понравились, я отверг по совету моих мудрых, а прочие приказал выполнять; далее, не решился я предать записи большое количество собственных- своих [постановлений], ибо неизвестно мне, придутся ли они по душе тем, кто будет после нас. Те же, которые я нашел, [относятся] либо ко времени Инэ, моего родственника, либо Оффы, короля Мерсии (Мерсийский король Оффа правил в 757-796 гг. Упоминаемые Альфредом законы Оффы не сохранились), либо Этельберта, впервые принявшего крещение в народе англов; из этих [законов] собрал я здесь те, которые кажутся мне наиболее справедливыми, а прочее я опустил.

1. Прежде всего мы учим, что более всего необходимо, чтобы каждый осмотрительно употреблял свою присягу и свое законным образом данное обещание.

2. Если кто-нибудь, совершив какое-либо преступление, ищет убежища в церкви, которая получает королевское содержание (Англо саксонские короли жаловали духовенству право сбора с отдельных населенных пунктов податей и кормления), или в другом свободном от обложения монастыре почетного положения, то он имеет право в течение трех ночей скрываться [там] при условии, что он хочет примириться [с преследователем].

2, 1. Если его в течение этого срока убьют или закуют в оковы, или ранят, то [виновные должны] уплатить за это согласно закону как вергельд, так и штраф, а монастырь получит 120 шиллингов в качестве возмещения за нарушение церковного мира. И не получат [за это] своего [возмещения, которое бежавший должен был дать преследователю].

3. Если кто-нибудь нарушит [предоставленное] королем поручительство, то должен возместить ущерб [истцу], как постановит суд, и за нарушение этого покровительства пусть уплатит [королю] пять фунтов пенни чистого [серебра]. Нарушение поручительства, [предоставленного] архиепископом, или его охраны возместить 3 фунтами. Нарушение поручительства, [предоставленного] другим епископом или элдорменом, или [его] охраны возместить уплатой двух фунтов.

4. Если кто-нибудь злоумышляет против жизни короля лично сам или посредством предоставления убежища изгнаннику, или одному из его людей, то он возместит своей жизнью и всем, чем он владеет.

4, 1. Если он хочет очиститься присягой, пусть он сделает это посредством [присяги, равной] королевскому вергельду.

4, 2. Также постановляем мы обо всех сословиях, как кэрлах, так и эрлах: кто покушается на жизнь своего господина, тот поплатится за это своей жизнью и всем, чем он владеет, [610] или очистится клятвой в соответствии с вергельдом своего господина.

5. Также устанавливаем мы каждой церкви, которую освятил епископ, следующую защиту мира: если ее достигнет преследуемый местью пеший или конный человек, никто не может вывести его оттуда в течение 7 ночей. Если же, однако, это кто-нибудь сделает, то будет повинен [возмещением за нарушение] королевской защиты и церковного мира и подвергнется еще более [тяжкому наказанию], если он совершит большее (ибо тот [преследуемый] до голода (Предоставляющий убежище не должен был кормить беглеца) [7 ночей] может [там] жить) при условии, что он [преследуемый] сам не будет сражаться [на территории церкви].

5, 2. Должен наблюдать старший церкви, чтобы никто тому человеку в течение этого срока не давал пищи.

5, 3. Если он сам захочет отдать оружие своим преследователям, то они должны хранить его 30 ночей и сообщить о нем его родным.

5, 4. Дальше о церковной привилегии: если кто-нибудь укроется в церкви из-за такого преступления, о котором раньше не было известно, и там покается в нем во имя бога, то да простится ему половина.

5, 5. Кто совершит кражу в воскресенье или на рождество, или на пасху, или в святой четверг вознесения, то мы желаем, чтобы он уплатил двойное возмещение [против обычного], равным образом и в весенний пост.

6. Если кто-нибудь украдет что-либо в церкви, то пусть уплатит он за это однократное возмещение и штраф, соответствующий этому возмещению, и пусть у него будет отрублена рука, которой он совершил эту [кражу].

6, 1. Если он хочет спасти руку и ему это будет разрешено, пусть он уплатит [за нее столько], сколько надлежит согласно его вергельду.

7. Если кто-нибудь будет сражаться в королевском доме или обнажит свое оружие и его арестуют, то от воли короля зависят его смерть или жизнь, если он захочет ему простить.

7, 1. Если он убежит и его потом поймают, то он должен выкупиться своим вергельдом и уплатить возмещение за совершенное преступление в размере вергельда [убитого], а также штраф, полагающийся за его преступление.

8. Если кто-нибудь увезет из монастыря монахиню без разрешения короля или епископа, то должен уплатить 120 шиллингов, [из них] половину королю, половину епископу и господину церкви, который обладает [по отношению к] этой монахине [правами покровительства]. [611]

8, 1. Если она переживет того, кто ее увез, то она ничего не получит из его наследства.

8, 2. Если же она родит детей, то они получат из наследства не больше, чем мать.

8, 3. Если кто-нибудь убьет ее ребенка, то пусть уплатит королю долю материнской родни; а отцовской родне даст ее часть.

9. Если кто-либо убьет беременную женщину в то время, когда она носит в себе ребенка, то пусть он уплатит за женщину [ее] полный вергельд, а за ребенка половинное возмещение согласно вергельду отцовского рода.

9, 1. Всякий раз, когда штраф составляет 60 шиллингов, [уплачиваемое при этом] возмещение должно равняться 30 шиллингам; в тех случаях, когда возмещение возрастает, штраф должен составлять 120 шиллингов.

9, 2. Раньше за кражу золота, пчел, конокрадство и за многие другие [преступления уплачивались] штрафы большие, чем за другие; теперь же за все [преступления] штрафы одинаковы, исключая кражу людей, [за которую следует платить] 120 шиллингов.

10. Если кто-нибудь совершит прелюбодеяние с женой человека, защищенного вергельдом в 1200 шиллингов, должен уплатить этому человеку 120 шиллингов; человеку с вергельдом в 600 шиллингов пусть уплатит 100 шиллингов, кэрлу (Кэрлы были защищены вергельдом в 200 шиллингов) он должен уплатить 40 шиллингов.

12. Если кто-нибудь сожжет чужой лес без разрешения его [владельца] или срубит [деревья], то должен уплатить за каждое большое дерево 5 шиллингов и затем за каждое, сколько их там ни будет, 5 шиллингов и 30 шиллингов штрафа.

13. Если один человек неумышленно убьет другого во время общей работы [ударом дерева при его падении], то [собственник] должен выдать дерево родным [погибшего], и они должны его в течение 30 ночей увезти из страны, в противном случае тот, кто владеет лесом, должен взять его обратно.

15. Если кто-нибудь затеет драку или обнажит оружие в присутствии архиепископа, то должен возместить [ему] уплатой 150 шиллингов; если это произойдет в присутствии другого епископа или элдормена, он должен возместить уплатой 100 шиллингов.

16. Если кто-либо украдет корову или кобылу и прогонит жеребенка или теленка, то должен возместить уплатой [1] шиллинга и [уплатить за] маток согласно их цене.

18, 1. Если обрученная девушка совершит прелюбодеяние, то она должна возместить, если она из кэрлов, поручителю, [612] присутствовавшему [при обручении], 60 шиллингов, и это [возмещение] может состоять из животных [и] вещей, но не следует передавать при этом раба.

18, 2. Если она из людей с вергельдом в 600 шиллингов, то должна уплатить этому поручителю 100 шиллингов.

18, 3. Если она из людей с вергельдом в 1200 шиллингов, то должна уплатить поручителю возмещение в 120 шиллингов.

19. Если кто-либо даст другому свое оружие, чтобы он убил с его помощью человека, то могут они, если хотят, соединиться для [уплаты] вергельда.

19, 1. Если они не соединятся, пусть уплатит тот, кто ссудил оружие, 1/3 вергельда и 1/3 штрафа.

19, 2. Если он хочет очиститься посредством клятвы, что он не замышлял никакого зла, когда ссужал [оружие], то может это сделать.

24. Если какое-нибудь рогатое животное ранит человека, то [владелец] должен выдать его или уплатить за него возмещение.

25. Если кто-нибудь изнасилует рабыню кэрла, то пусть он возместит кэрлу 5 шиллингов и [кроме того, уплатит королю] 60 шиллингов штрафа.

25, 1. Если раб изнасилует рабыню, то в наказание он должен быть кастрирован.

27. Если человек, не имеющий родственников со стороны отца, затеет драку и убьет кого-нибудь, то, если он имеет родственников со стороны матери, пусть эти последние уплатят [за него] 1/3 вергельда и 1/3 — товарищи из гильдии (В защитные гильдии объединялись прежде всего люди, лишенные поддержки рода); взамен [уплаты остающейся] трети он должен бежать прочь.

27, 1. Если он не имеет родственников со стороны матери, должны товарищи уплатить половину, а вместо [уплаты другой] половины он убежит.

28. Если кто-нибудь убьет такого человека, который не имеет никакой родни, то [убийца должен] уплатить половину [возмещения] королю, [другую] половину товарищам [убитого].

29. Если какая-нибудь шайка убьет невиновного человека с вергельдом в 200 шиллингов, то тот, кто признается в совершении убийства, должен уплатить вергельд и штраф, и каждый человек из тех, которые были там на дороге, должен уплатить 30 шиллингов в качестве штрафа за участие в шайке.

30. Если [убитый] был человеком с вергельдом в 600 шиллингов, то каждый участник шайки должен уплатить 60 шиллингов, а убийца пусть уплатит вергельд и полный штраф.

31. Если [убитый] был человеком с вергельдом в 1200 шиллингов, то каждый из них должен уплатить 120 шиллингов, а убийца — вергельд и штраф. [613]

34. Далее постановлено о купцах: людей, которых они с собою привозят, они должны представить на народном собрании, королевскому управляющему и сообщить, сколько их; они могут брать с собою столько людей, сколько они впоследствии смогут представить на суде в народном собрании; и если им будет необходимо иметь в их поездке при себе больше людей, пусть каждый раз сообщат, когда [это] им будет нужно, королевскому управляющему с ведома народного собрания.

35. Если кто-нибудь свяжет ни в чем не повинного кэрла, он должен уплатить в качестве возмещения 10 шиллингов.

35, 1. Если кто-нибудь подвергнет его бичеванию, пусть возместит уплатой 20 шиллингов.

35, 2. Если он поместит его в тюрьму, должен возместить уплатой 30 шиллингов.

35, 3. Если он его на позор острижет, пусть уплатит 10 шиллингов.

35, 4. Если он его, не связывая, пострижет в священники, пусть уплатит 30 шиллингов.

35, 5. Если он [ему] отрежет бороду, пусть уплатит 20 шиллингов.

35, 6. Если он его свяжет и затем пострижет в священники, пусть уплатит 60 шиллингов.

37. Если кто-нибудь из одного селения (boldgetael) захочет искать себе господина в другом селении, то пусть он совершит это с ведома того элдормена, которому он до сих пор был подчинен в его шайре (Шайр — графство).

37, 1. Если он сделает это без его ведома, то [господин], который его принял в состав своей челяди, должен будет уплатить 120 шиллингов штрафа; пусть он уплатит королю половину в шайре, в котором тот до этого находился в подчинении, и половину в том, куда он пришел.

37, 2. Если там, где он находился прежде, он совершил какой-либо проступок, то пусть это возместит тот, кто его принял теперь к себе в люди, а королю пусть уплатит штраф в 120 шиллингов.

38. Если кто-нибудь затеет драку в присутствии королевского элдормена в [судебном] собрании, пусть возместит уплатой вергельда [противоположной стороне] и [уплатит] штраф, как это следует, и перед этим элдормену 120 шиллингов в качестве штрафа [за нарушение порядка в собрании].

38, 1. Если он учинит беспорядок в народном собрании, обнажив оружие, то должен уплатить элдормену 120 шиллингов штрафа.

38, 2. Если подобное [правонарушение] произойдет в присутствии представителя королевского элдормена или [614] королевского священника, то [виновный] должен уплатить 30 шиллингов в качестве штрафа.

39. Если кто-либо устроит драку в доме кэрла, пусть он уплатит кэрлу 6 шиллингов.

39, 1. Если он обнажит оружие, но драки не произойдет, пусть уплатит половину [возмещения].

39, 2. Если что-либо подобное будет причинено человеку с вергельдом в 600 шиллингов, то пусть [возмещение] возрастет втрое по сравнению с возмещением кэрла; для человека с вергельдом в 1200 шиллингов — вдвое по сравнению с возмещением человека с вергельдом в 600 шиллингов.

40. [Возмещение за] вторжение в бург короля равно 120 шиллингам, архиепископа — 90 шиллингам; другого епископа и элдормена — 60 шиллингам; человека с вергельдом в 1200 шиллингов — 30 шиллингам; человека с вергельдом в 600 шиллингов-15 шиллингам, [возмещение за] вторжение в ограду кэрла — 5 шиллингам.

40, 1. Если что-либо подобное случится в то время, когда войско выступило в поход, или во время весеннего поста, пусть даст за это двойное возмещение.

41. Если какой-либо человек имеет бокленд (Бокленд — земля, полученная по грамоте, т е та земельная собственность, которую жаловали короли), который ему оставили его сородичи, то мы постановляем, что он не должен его отчуждать из своего рода, если существует грамота или свидетельство, что таково есть запрещение [со стороны] тех лиц, которые первоначально его приобрели, и тех, которые его ему передали, а именно, что он его не должен [отчуждать]; и пусть тот [кто оспаривает это отчуждение] докажет это в присутствии короля (Судебные дела, касавшиеся владения боклендом и его владельцев, разбирались в королевском суде) и епископа перед его родными.

42, 5. Также мы постановляем, что нужно сражаться на стороне своего господина, [не навлекая на себя] мести, если кто-нибудь сражается против этого господина; также должен господин сражаться на стороне [своего] человека.

42, 6. Таким же образом следует сражаться вместе со своим родственником, если кто-нибудь на него незаконно нападет; запрещено [сражаться] против своего господина; последнего мы не разрешаем.

42, 7. И всякий человек, не опасаясь мести, может сражаться, если он застанет другого со своей женою за закрытыми дверьми или под одеялом или со своей в браке рожденной дочерью, или со своей в браке рожденной сестрой, или со своей матерью, с которой его отец был обвенчан как с женой.

43. У всех свободных людей должны быть свободны [от работы] следующие дни (однако не для рабов и эснов): 12дней [615] на рождество, и день, когда Христос одолел дьявола, и годовщина св. Григория, и 7 дней до пасхи, и 7 дней после нее, и день св. Петра и св. Павла, и осенью вся неделя перед св. Марией, и в честь всех святых один день; и 4 среды в четыре поста должны быть даны всем несвободным людям для того, чтобы тому, кто им наиболее дорог, что-нибудь дать из того, что им кто-нибудь подаст во имя бога, либо из того, что они смогут заработать в немногие [свободные] минуты.

«Die Gesetze der Angelsachsen», hrsg. von F. Liebermann,
Bd. I, Halle a. S., 1898, S. 46-78.

Текст воспроизведен по изданию: Хрестоматия по истории средних веков. Том I. М. Соцэкгиз. 1961

© текст - под ред Сказкина С. Д. 1961
© сетевая версия - Тhietmar. 2015

© OCR - Рогожин А. 2015
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Соцэкгиз. 1961