КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ.

Праздник луны или полнолуния восьмого месяца.

(Этюд с натуры).

В нынешнем году 15-ое число восьмого китайского месяца совпало с 15-м числом Сентября по русскому календарю. Китайцы говорят, что в этот день, или вернее ночь, луна бывает так светла и так кругла, как ни в какой другой день в году. Замечание это находим справедливым: в сухом осеннем воздухе диск луны в полнолунии, на темпом глубоком фоне южного неба, кажется действительно необыкновенно ярким, блестящим, круглым. Вечером, по захождении солнца, когда луна поднимется из-за дерев, ее бледнопалевый свет слепит глаза, играет, двоится, совершенно сглаживая очертание обыкновенных контуров на лунном диске. Трудно в это время что-либо усмотреть на луне. Но китайцы в это-то самое время усматривают там много диковинных вещей, служащих предметом их поклонения. Они видят красивое здание простой, старинной архитектуры в виде шалаша, называемое по-китайски хан-гун-фан-цзы. В этом здании живет богиня Юе-гун-тянь-цзы, управительница луны, с тремя ее служанками. Рядом с жилищем богини растет красивое дерево, называемое Со-ла-шу: оно приносит круглые продолговатые плоды, отличающиеся чудесными целебными свойствами. Под деревом виден огромной величины заяц. Он стоит на задних лапках, а в передних держит деревянный пест; у ног его ступа. Заяц срывает с дерева плоды, кладет их в ступу и толчет, изготовляя лекарство для излечения недугов человеческих. Чудное лекарство это попадает в руки лишь тех, кто чтит богиню, и восход луны в этот вечер встречает поклонениями и жертвами. Доктора и аптекари усерднее всех исполняют обряды поклонения в этот праздник. Они жгут ракеты и ставят благовонные свечи в уличных кумирнях. Затем, богиню, естественно, чтут женщины, старающиеся в этот день непременно побывать на улице, на торгу, или у кумирни богини. Принарядившись и нарумянивши до невозможности лицо, глаза и губы, они группами важно расхаживают, в шумной толпе: это их праздник. Обитатели Срединной Империи не могут безучастно относится к совершаемому на луне, так как благодетельное воздействие снадобья, вырабатываемого зайцем через вкушение [24] фруктов сообщается людям, подавая им изобилие во всем и счастие. В этот день даже самый бедный китаец непременно купит яблочко и скушает его с надеждой получить желаемое, а богатые поедают фруктов множество. Поэтому всюду — на рынках, площадях, по улицам и в магазинах идет оживленная торговля фруктами. Их приносят как жертву в кумирни, дарят старшим и родственникам, особенно почетными считаются яблоки и гранаты. Яблоки здесь обладают сильным, приятным запахом и красивы на вид, но безвкусны, имеют слащеватый, терпкий вкус. Кроме фруктов в большом ходу в этот день печенья и лепешки разных размеров, но непременно круглые, как диск луны, с изображениями богини, зайца и дерева. Кандитеры изощряются всем своим произведениям придать округлую форму. В этот же день хорошо торгуют разнощики, продающие небольших, игрушечных идолов, слепленных из глины или склеенных из бумаги и ярко раскрашенных. Изображают они детей с длинными заячьими ушами, уши приделаны так, что могут двигаться особым механизмом, заключенным внутри фигурки. Торговля ими, впрочем, начинается за несколько дней до праздника, когда кроме их раскупаются в огромном количестве печатные красками изображения зайца, богини и дерева. Каждый китаец считает своим долгом купить за полкопейки этот полутора аршинный лист, чтобы в день праздника сжечь его вместе с другими жертвоприношениями луне, вечером при восходе ее. При этом читаются некоторые молитвы или пожелания, бывают поклонения а затем пирушка по обычной церемонии.

Самым оживленным местом в этот день бывает площадь и двор загородной кумирни луны за Ци-хуа-мыньскими воротами, где собирается масса народа в виде поклонников, или но обету, или просто в качестве зрителей веселой толпы. Кумирня эта древняя, содержит в себе до двух сот помещений, и в каждом из них помещается статуя какого-нибудь божества с относящимися к нему аттрибутами. Здесь можно видеть бога покровителя огня, воды и других стихий, каждого под своим названием; покровителя плотников, другого — каменьщиков, кузнецов; покровителей рек, озер, гор и проч. Древние мудрецы, цари, князья, воины, исправники, губернаторы, судьи, обоготворенные по смерти, восседают здесь в своих отделениях, на возвышенных местах, в своих древних костюмах. Добрые из них изображены добрыми, улыбающимися, а злые со зверским выражением лица, причем скульпторы, руководствуясь преданием о том, будто бы [25] некоторые герои обладали способностью превращаться в зверей, змеев и рыб, изобразили их в таком чудовищном виде. Одних с тремя глазами, других с клыками, со множеством рук и ног, со сжатыми кулаками, устрашающие своих врагов или карающие виновных. А виновные тут же у ног их ожидают наказаний или уже наказываются разными видами мучений и смерти; вытягиванием языка, отсечением головы, вскрытием живота, повешением за ноги и руки и проч. Все это наглядно показано для вразумления толпы. Тут вся вера в богов и вся их правда награды и наказания, в сей и будущей жизни. Тут же прославляется мудрое управление государством, и гражданские добродетели и военные подвиги. Китайцы отдают одинаковую честь и поклонение как добрым, так и злым. Последних они умилостивляют жертвами, чтобы они не вредили, а первых, чтобы ниспосылали им благоденствие и всякое довольство.

Многие говорят, что китайцы теперь перестают уже верить в своих ложных богов и оставляют суеверия вообще, по на празднике луны мы не заметили этого: жертвы приносятся в суеверном страхе, жертвуются щедрой рукой, жертвуются с надеждой получить счастье. О человек!...

С практической стороны праздник лупы или зимнего поворота ознаменовывается окончанием построек и вообще летних работ так как с этого числа вскоре наступают холода, известь замерзает по утрам, да и дни становятся на столько коротки что работы производить при поденной плате совершенно убыточно. К тому же рабочие бедняки не имеют теплой одежды, чтобы работать на свежем воздухе. К этому празднику они получают расчет и толпами возвращаются по своим деревням, где и проводят зиму в кругу своей семьи.

Феодор Власов.

Текст воспроизведен по изданию: Корреспонденция. Праздник луны или полнолуния восьмого месяца. // Китайский благовестник, № 19-20. 1909

© текст - Власов Ф. 1909
© сетевая версия - Thietmar. 2017
© OCR - Иванов А. 2017
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Китайский благовестник. 1909