ВЕРЕЩАГИН А. В.

В КИТАЕ

ВОСПОМИНАНИЯ И РАССКАЗЫ

1901-1902 гг.

VIII.

Наши войска в Мукдене.

В первые же дни моего пребывания в Мукдене, я побывал в помещении наших войск и осмотрел его. Удивительно, как наши солдаты умеют быстро устраиваться. Когда я ходил по их жилищам, мне даже не верилось, чтобы это были китайские фанзы. Старого в них остались только стены. Везде уютно, светло. Бумажные окна заменены стеклянными, воздуху достаточно. Солдаты веселые и бодрые. Конечно, помещения нельзя было сравнивать с российскими казармами, но ведь надо было помнить, что все это временное, приспособленное на скорую руку, и сравнительно на гроши. Ежели не ошибаюсь, то от казны разрешено было израсходовать, в общем, на устройство помещения что-то около полутора рубля на человека, что составило на роту около трехсот рублей. Можно ли же многого и спрашивать при таких [67] отпусках? Пища везде, где я ни попробовал, была прямо-таки отличная. Да ведь и не мудрено. Денег отпускалось много, а провизия была дешевая, в особенности мясо. Зелени и овощей сколько угодно, и самой разнообразной. Солдаты наши особенно тосковали о кислой квашеной капусте. Хоть какую ни на есть, а подай кислую. В этом случае невольно вспомнились слова Карамзина: — «И дым отечества нам сладок и приятен». — Это же самое явление я заметил еще в прошлом году в Гиринском гарнизоне. Там тоже были сетования, что нельзя достать кислой капусты. Некоторые же начальники частей умудрялись привозить с собой сотни пудов этого продукта. И не смотря на то, что, случалось, дорогой кадки ломались, рассол стекал, капуста портилась, — все-таки ее ели с великим наслаждением и предпочитали прекрасной свежей китайской. Тоже самое происходило с крупой. У китайцев приготовляется из чумизы хорошая крупа, вкусом и цветом похожая на нашу пшенную, только мельче. Я ел ее с большой охотой. Солдат же наш отворачивался от нее. Подай ему непременно русскую пшенную! Часто крупу привозили плохого качества, но все-таки ее предпочитали самой лучшей местной китайской. А ведь надо только подумать, какой ценой обходилось здесь все русское!

Жизнь в Мукдене, как и вообще в Китае, начинается с восходом солнца. Китаец, как [68] встанет, сейчас же принимается за еду. Ест несколько перемен кушаний, затем пьет чай. Чуть свет, уже торговля открывается.

Мукден старинный город, столица Южной Манчжурии. В нем много интересных построек. В особенности интересны древние башни. Когда они строены и кем, — я, сколько ни спрашивал, ни от кого не мог добиться. А стоит только подойти к одной из них поближе и взглянуть, чтобы убедиться, сколько она стара. Одна такая стоит почти в центре города, осьмигранная, вышиной саженей 30. Снаружи обветрилась, все украшения с нее обвалились. Местами видны небольшие ниши, в которых стоят каменные изображения каких-то фигур, должно быть, святых. Затем видны надписи и разные другие фигуры, но все это на такой высоте, что ни разобрать, ни сфотографировать невозможно. Ходил я, ходил вокруг этой башни, даже досада взяла, что ни от кого о ней нельзя ничего узнать. Дзянь-Дзюня спрашивал, — и тот не знает.

Около этого времени я посетил главного ламу Мукденской провинции. Он жил в 3-х верстах от города. Славный, добродушный старик, величайший хлебосол. У старика заболели глаза с полгода назад. Их лечил китайский доктор. И теперь дело дошло до того, что лама почти совершенно ослеп. — Мы все снялись у него группой. [71] Рядом с ламой стоит его молодой заместитель. На лесенке, у моих ног, расположился капитан Иванов, заведующий Мукденонским дворцом, а на левом фланге флигель-адъютант, лейтенант Бойсман. [72]

IX.

Развалины дворца. Библиотека. Склада драгоценностей.

Дня через три испросил я у Дзянь-Дзюня, через коммиссара Квицинского, разрешения осмотреть старинный дворец в Мукдене. Отправился я туда в сопровождении целой компании наших офицеров и дам. Хотя они и давно живут здесь, но дворца не видали, так как осмотр его мог быть допущен только с разрешения высшего начальства.

Во дворце стояла караулом 2-я рота 1-го Его Величества Восточно-Сибирского Стрелкового полка. Ротой командовал капитан Илья Ефимович Иванов, бравый, подвижной брюнет, лет 35. Он много читал, участвовал в нескольких стычках последней войны с Китаем, и чрезвычайно интересно рассказывал. Жил в маленьком домике при входе во дворец. Прежде всего меня заинтересовал, у [73] самых ворот дворца, какой-то камень с надписью и фигурами, обнесенный древней решеткой. Из расспросов оказалось, не знаю на сколько справедливо, что под этим камнем, на большой глубине имеется колодезь. Так вот будто бы он тут бережется, как бы про запас. Вход во дворец и его кладовые были запечатаны и ключ хранился у начальника штаба отряда, полковника Глинского. По распоряжению коммиссара, ключ уже накануне был доставлен капитану Иванову. Дзянь-Дзюнь прислал для сопровождения меня двух чиновников и переводчика. И вот, мы всей гурьбой направляемся в ворота. Впереди всех, быстрой молодцеватой походкой, летит ротный фельдфебель с ключами, в шинели в рукава. Рыжий, усатый, с 2-мя Георгиями на груди. За ним несколько солдат. Трудно передать то настроение, которое я испытывал в это время. Потом, когда я до сыта насмотрелся, то чувство это сгладилось. Его можно сравнить с тем состоянием, когда на столе подано множество отличных кушаний. Попробовал одно, другое, третье — все вкусно, но уже больше есть не хочется, а кушанья, что дальше, то лучше. За фельдфебелем размашистым шагом выступал Иванов. Он по временам уверенным тоном командовал: «возьми вправо! Отвори левую решетку! Где разводящий? Пускай сюда идут с печатью! Свечку взяли?» и т. д. — Дело в том, что после занятия Мукдена, дворец, во избежание расхищения [75] драгоценностей, был опечатан и к нему приставлен наш караул.

День отличный, но морозный. Я пригласил с собою одного офицера, любителя-фотографа, есаула Кениге. Это был молодчина казак, вершков 8-ми росту, брюнет, с окладистой бородой. Он потом сопутствовал мне и в Пекин. Дворец состоял из нескольких зданий. Все они представляли обширные высокие залы, поддерживаемые раскрашенными и раззолоченными деревянными колоннами, аршин в поперечнике. Потолки тоже узорчатые, расписанные, преимущественно синей и зеленой краской.

Капитан отворяет калиточку. Первые входят китайские чиновники, а за ними и мы гурьбой. Оказывается, под словом «дворец», надо было понимать множество построек, павильонов, беседочек, отделявшихся площадками и двориками. В настоящее время, к моему великому огорчению, все эти постройки были покрыты снегом. Вот мы приближаемся к высокому зданию. В него ведет широкая каменная лестница. Она разделена мраморной площадкой, подымающейся параллельно лестнице, с высеченным на ней драконом. Здание очень ветхое, крыша желтая, черепичная. По углам красуются драконы. Внутри здания нет никакой мебели. Минуем несколько дворов. Некоторые постройки уже совершенно обрушились и представляли из себя груды мусора. Другие же только отчасти завалились, и к ним опасно было [78] подходить. На стенах, кое-где, блестели на солнце чудной красоты изразцы. Некоторые из них были очень красивы и настолько сохранились, что так и утащил бы их с собой. Под ногами, в снегу и грязи, валялось множество черенков от этих украшений.

— Илья Ефимович! — говорю тихонько капитану Иванову, который все так же молодецки шагал рядом со мной. — Как бы достать мне несколько штук таких кафелей. Вон видите, те, что виднеются на крыше. Со стен срывать не надо, а в мусоре поискать.

— Хорошо, я окажу фельдфебелю. Надо осторожно, а то знаете, сейчас же из мухи слона сделают. Дзянь-Дзюню донесут, — объясняет он, и по его бледному, худощавому лицу скользит едва заметная улыбка.

— Да я сам скажу ему.

— Нет, вы лучше чиновнику скажите китайскому, он рад будет угодить вам.

Пока так разговаривали, подходим к низенькой завалившейся каменной стенке. Перелезаем ее, идем по ветхому деревянному мостику и входим на открытую галлерею знаменитой Мукденовской библиотеки (Императорская Мукденская библиотека основана при первых манчжурских императорах. В ней хранятся все исторические сведения о Манчжурской династии вместе с археологическими находками, каменными плитами и вообще всеми данными о происхождении настоящей династии манчжурского народа. В отдельной зале хранятся обернутые желтым шелком манифесты императоров о вступлении на престол, сочинения и руководства, писанные ими лично (по сведениям А. Н. Вознесенского).). Здание, где она помещается, двухэтажное, [79] очень ветхое. На один угол балкона даже опасаются и ходить, чтобы не провалиться. Не без волнения вхожу в это святилище. Комнаты не особенно высоки. Вдоль стен и поперек тянутся полки, и на них стоят ящички с книгами. Подхожу к одной полке, открываю ящик, подзываю переводчика, чиновников и прошу их объяснить, что это за книги. Все они долго смотрят, повертывают, перелистывают книгу, что-то толкуют между собою, бережно ее опять прячут и многозначительно восклицают:

— Да, это шибко хорошо написано!

— Да что написано? о чем речь идет? — добиваюсь я.

— Это так, разные умные слова! шибко старые! — твердят они.

На этом дело и кончилось. Очевидно, как говорится, книги эти «не про них писаны». Достаю другую книгу, третью; все они тщательно хранятся в ящичках.

В залах очень уютно. Свету много. Кое-где стоят столы и тяжелые кресла, красивые, с резьбой и украшениями из слоновой кости. Пока вся наша компания ходит тут и любуется, я выхожу на балкон, который идет вокруг всего здания, и смотрю. [80] Отсюда далеко видно. Все дворцы, как на ладони. И невольно приходит мне в голову, сколько тут положено труда. Какие все устроены хитрые сооружения. Каждая отдельная постройка, с загнутыми крышами, и все в несколько этажей. Сначала идет крыша широкая, потом все уже, и заканчивается драконами. По краям крыши виднеются разные фигурки, в виде собачек и других животных. А вон там висят колокольчики. Дальше опять драконы. Крыши черепичные, разных цветов, зеленые, желтые, а местами и синие. Вон подо мной виднеется каменная балюстрада-решетка. Ну, что за прелесть, — чистое кружево! Но как все это старо! Все рушится, валится и превращается в прах. Неужели и эту библиотеку постигнет та же участь? Ведь никто за ней не смотрит. Хотя какого-нибудь старика-библиотекаря приставили бы, который объяснил бы здешние сокровища, а то ходишь, как слепой, ничего не понимаешь. Ну, зарони тут кто нибудь искру, все разом вспыхнет. Все сухо, как порох, — некому и тушить будет. Вместе с этим приходит мне в голову, — сколько раз читал я об этом Мукдене, о его знаменитой библиотеке, и о том, что в городе этом находятся множество китайских святынь. И как при этом мне хотелось побывать здесь! Смотрел тогда, бывало, я на карту и розыскивал путь к нему. Вон наша Кяхта. Отсюда следую глазами по Монгольским степям и далее. [81]

Однажды, помню, я нарочно познакомился с одним купцом, который ездил по делам в Пекин, и записал с его слов подробный маршрут туда. Нужно было от Кяхты ехать более тысячи верст в китайской двуколке, с конвоем китайской конницы, причем на каждой станции следовало платить конвою по 3 рубля на чай. Так значилось, по крайней мере, в записи. Она у меня и до сих пор сохранилась. И вдруг теперь, лет двадцать спустя, я стою, — и где же? на балконе самой этой библиотеки! И доехал я сюда, преспокойно, по железной дороге. Не пришлось мне переносить Танталовых мук, корчась чуть не месяц в китайской двуколке, да и рубликов не надо было на чай давать. — Чудеса да и только!

С верхнего этажа спускаемся в нижний. Здесь зало высокое. На полках книги завернуты в желтую шелковую материю. По объяснению наших «ученых» переводчиков, тут все лежат книги, писанные богдыханами, или относящиеся до Императорского дома. Уверять в справедливости этих объяснений я никак не могу, так как вполне убедился в малых знаниях наших спутников-чиновников.

С тяжелым чувством покинул я книгохранилище. Мне бесконечно жаль было видеть, в каком пренебрежении оно находилось. Ведь объяснить подобное разрушение последней войной — нельзя, так как дворец уже много лет до войны был обречен на погибель. Его давно никто не ремонтирует. Между [82] тем хранить такую библиотеку к полуразрушенном доме совершенное безумие. Чем это объяснить — я не берусь. В то же время известно, с каким почтением китайцы относятся к печати. Они даже, как мне говорили, старые негодные книги не рвут, а сжигают, дабы обрывки не валялись на земле.

Было уже около полудня. Хотя с утра стоял сильный мороз, но теперь стало потеплее. Мы все сильно промерзли и проголодались, а между тем нам оставалось осмотреть еще самое интересное — это склады Богдыханских редкостей и древностей. Выходим на обширную площадку, почти квадратную, с пол десятины величиной, покрытую сплошным снегом. Он так и хрустел под ногами. Капитан Иванов останавливается около двухэтажного здания. Двери запечатаны восковой печатью.

— Где разводящий? кричит Илья Ифимович. — Снимай живо печать!

Входим в просторный зал, или скорей склад. Здесь посредине помещался длинный стол, а вдоль стен виднелись шкафы, шкафы и шкафы. Все они были только закрыты, но не заперты. Открываю один, смотрю, он весь сверху до низу уставлен вазами черной бронзы. В каждом шкафу было полок 5-6, и на каждой полке штук 20 ваз, самых древних, самой оригинальной формы. Все они от времени покрылись толстым слоем пыли. Открываю другой шкаф, — тоже самое. В третьем, — тоже самое. [83] Сопровождавшая меня молодежь, офицеры и дамы, вовсе не интересовались такого рода древностями, и стремились дальше. Подымаемся во второй этаж. Здесь царил полный хаос. Точно, как говорится, Мамай войной прошел. Здесь тоже стояли шкафы вдоль стен, и столы. В них хранились ящики с Императорской придворной конской сбруей. И видно, что сюда, во время последнего занятия города нашими войсками, кто-то успел ворваться. Но затем этих господ, должно быть, попросили удалиться. Это можно было судить потому, что часть столов и шкафов были приведены в полный беспорядок. На полу виднелись пустые коробки, футляры, обрывки одежд, разных ожерелий. И тут же рядом, целые сервизы дорогой посуды, серебряной, украшенной камнями, и даже, как мне показалось, золотом, были совершенно нетронуты. Мы ходим, любуемся и удивляемся. Каких только вещей тут не стояло в шкафах! Из бронзы и серебра и нефрита, коралла, яшмы, бирюзы, ляпис-лазури, слоновой кости, черепахи и т. д. и т. д. Редкостные картины, древнейшие гравюры с латинскими надписями, книги, писанные на пергаменте, с рисунками, рисованными красками и золотом. Все это валялось, и на столах, и на полу. Так и тянуло наклониться и взять что-нибудь себе на намять. Но я знал, что позволь я себе это сделать, то, во-первых, за мной шли китайцы-чиновники, которые следили за каждым нашим шагом, а во-вторых, — возьми я хотя [84] какую-нибудь безделушку, и моему примеру сейчас же могли последовать и другие. И конечно, как говорил капитан Иванов, из мухи сделали бы слона.

Становилось уже поздно. Хотя мне крайне хотелось сфотографировать некоторые вещи, но это, поневоле, пришлось отложить до другого раза. Мы все искренно поблагодарили любезного Илью Ефимовича и направились домой. За нами долго еще раздавались во дворе его повелительные возгласы: «Давай свечку! Печатай дверь! Да живо поворачивайся! Первый раз, что ли!...» [85]

X.

Фулинские могилы.

Семь часов утра. Солнце едва пробивается из-за облаков. Дымки из труб высоко взвивались к небу, что доказывало низкую температуру. У моих дверей стоит тарантас, запряженный тройкой сытых лошадей Нерчинского казачьего обоза. За тарантасом виднеется двуколка, а за ней 6 человек конных казаков. Я и есаул Кениге садимся в тарантас. Переводчик мой, китаец Иван, которого мне прислал Дзянь-Дзюнь, усаживается в двуколку, 3 казака впереди, 3 сзади, и мы выезжаем со двора. Я еду осматривать так называемые «Фулинские могилы», в 7-ми верстах от Мукдена. Несколько дней перед тем я просил нашего коммиссара, чтобы он устроил мне эту поездку, с разрешения Дзянь-Дзюня. Тот охотно согласился, и приказал смотрителю дворцов встретить меня. [87]

Пальто у меня на лисьем лапчатом меху, очень теплое. Шапка меховая тоже лисья. Но, не смотря на это, лишь выехали мы за город, как ветер, точно огнем стал жечь мне щеки. Было это приблизительно в половине декабря. Такого холодного ветра я в России не помню. Смотрю на моего кучера-казака, у того правое ухо стало совершенно белое.

— Оттирай скорее рукавом! Три его хорошенько! — кричу я.

Казак усиленно принимается тереть. Оглядываюсь немного в сторону, смотрю: у конвойного казака щеки побелели. Ему тоже велю оттирать.

Окрестности покрыты снегом. А жаль, летом здесь должно быть очень красиво. В особенности привлекательны здешние деревья. Ну, просто, каждое так и просится на полотно. Все они какие-то удивительно раскидистые. Вдали, то там, то сям, виднеются кумирни, часовеньки, памятники, молельни, башенки. Одним словом, куда ни взглянешь, нет места, которое не было бы китайцем облюбовано. Идем быстро. Сытые кони на морозе так и рвут вперед. Вдали, на белоснежном горизонте показался темный лес. Ближе, ближе и вдруг на темносинем фоне, среди гущи деревьев, освещенные ярким солнцем, точно зарница какая, заблестели разноцветные черепичные крыши дворцов и кумирен. Красота удивительная! Проезжаем еще с версту, и останавливаемся у ворот высокой стены. Здесь нас [88] встречает, с униженными поклонами, старик привратник, с ключами в руках. Другой китаец, помоложе, пускается куда-то бежать, должно быть дать знать смотрителю. Смотритель этот был у меня вчера, накануне отъезда. Он оставил мне свою визитную карточку, отпечатанную по-русски, на белой бумаге. На ней значилась надпись: «Довен, — желтопоясный Принц Императорской крови, заведующий Фулинскими могилами». Не успели мы с Кениге подойти к воротам, как уже является и Довен, небольшого роста, в желтой курме, лицо в веснушках. На носу у него красовалось то самое золотое пэнснэ, которое я подарил ему вчера. Идем к воротам. Невольно останавливаюсь и любуюсь ими. Они изукрашены разноцветными кафелями. Цвета замечательно подобраны. Все гармонировало одно с другим! Какие рисунки, как все отлично пригнано, сработано! От всего веяло глубокой стариной. Хотя бы от этого, чуть не в охват толщиной, дубового запора, от этих львиных морд с кольцами, от резных железных петель, на которых держались ворота, и тяжелым медных цепей. Боже, как все хорошо! Вот куда бы привести моего приятеля, Владимира Васильевича Стасова! Вот где бы он поахал и полюбовался! — Калитка в воротах растворяется, и я вхожу в сосновый парк. Трудно описать впечатление, которое охватывает меня здесь. Я стою, как очарованный. Передо мною возвышались [89] вековые деревья, одно красивее другого, с вершинами, слегка запорошенными снегом. Через весь этот парк, насколько хватал глаз, пролегала широкая аллея, а в конце ее виднелась кумиренка, точно на картинке писанная. Кругом торжественная тишина. Невольно хотелось молчать. Более подходящей обстановки для могилы императора и не придумать.

Наконец мы двигаемся вперед. Идем, идем, и вдруг выходим на поперечную аллею, гораздо шире первой. По ней, по обе стороны возвышались огромные каменные статуи разных животных и чудовищ. Вот верблюд; дальше лошадь, еще дальше не то собака, не то лев. Все они стоят на высоких постаментах, изукрашенных различными орнаментами. Как постаменты, так и самые фигуры уже сильно пообветшали, выветрились и покрылись мохом. Но всему видно, что они стоят здесь не десятки, а сотни лет. Долго хожу я, смотрю и не могу налюбоваться. Для меня, как для любителя старины, все это в особенности было интересно. Здесь, что ни шаг, то приходилось в удивлении останавливаться и широко раскрывать глаза. Иду, иду по этой аллее и упираюсь в ворота с аркой, ну, что за прелесть эти ворота!

— Александр Николаевич! — кричу Кениге. Вот начинайте отсюда снимать, эти ворота.

— Я вот это чудовище снимаю. Ведь и оно [91] тоже интересно! — спокойно отвечает мой дорогой спутник.

Постепенно переходя от одной фигуры к другой, он все их фотографирует. Отсюда направляемся по той же аллее, только в другую сторону. Попадаем в какую-то высокую часовню. В ней стоит гигантская каменная черепаха. На черепаху установлен, саженей 5 вышиной, каменный же памятник, в виде доски, с надписью на обеих сторонах, по китайски, и, ежели не ошибаюсь, по тибетски. Что гласит эта надпись, я не мог допытаться от моего переводчика. Он, как и всегда, одно твердил: «шибко, шибко старое». Отсюда, с этой часовни виднелся просторный чистый двор, мощенный камнем. Впереди, через эту площадку, возвышались такие же солидные ворота, дубовые, резные, украшенные различными бронзовыми шляпками, бляхами и львиными мордами с кольцами. Опять и здесь такой же колоссальный дубовый запор, который только двоим под силу поднять. Ворота открывают, и перед нами, точно в сказке, выростает целый ряд дворцовых построек, в роде тех, что мы видели в Мукдене, только несколько старее. Все они такие же вычурные, так же украшены резьбой и раззолочены. На одном, самом высоком дворце, мне в особенности понравилась крыша. Снег на ней стаял и коричневато-желтые черепицы блестели на солнце, будто золотые. Между ними [92] резко выделялись бронзовые фигурки, в виде стаканчиков. По обоим углам и посредине возвышались драконы, и от них спускались на крышу бронзовые цени. Что эти цепи должны были обозначать, то ли, что драконы побеждены и прикованы, или что другое — уже не могу объяснить, только я хорошо рассмотрел их в бинокль.

Вхожу во внутрь здания. Здесь, на небольшом возвышении стоят два роскошных кресла с мягкими подушками, а рядом столик и на нем, лежит мячик.

— Для чего эти кресла? — спрашиваю переводчика.

— А сюда ежегодно, в день рождения императора, прилетают души его и императрицы. Они садятся в эти кресла, едят любимые кушанья, которые для них нарочно в этот день приготовляют, и играют в мяч. После чего они улетают.

Переводчик, видимо, всему этому верил. Кениге снял с кресел фотографии очень удачно.

Отсюда идем в жилое здание, чтобы погреться.

Здесь уже наш милый и любезный Довен приготовил угощенье: чай, печенье и бутылку китайской водки, под названием суля. Запах у ней отвратительный, резкий. Наши офицеры ее не пьют, казаки же и солдаты ее не брезгают. Некоторые так ее полюбили, что даже предпочитали русской водке, главное за то бесценное качество, что [94] от нее можно быть пьяным подряд двое суток, стоит только на другой день выпить холодной воды. Так, по крайней, мере, меня уверяли казаки. У нас тоже была взята с собой закуска: разное жаркое, консервы, бутылка смирновской водки и киевской наливки. Эту последнюю я специально взял для Довена, зная, что всем китайцам она очень нравится. Но наш путеводитель, оказывается, любил и Смирновку. Пока мы закусывали, он сам, без особых приглашений, порядочно-таки и из той и из другой бутылки поубавил. Смотрю, он стал уже очень веселый и разговорчивый. Походка у него сделалась быстрая, порывистая.

— Туда, туда! — кричит он мне, и тащит за рукав. Желтая курма его распахнулась. Павлинье перо на шапке съехало в сторону.

— Он зовет ваше высокоблагородие показать вам могилы! — почтительно объясняет мне Иван переводчик. Он тоже порядочно выпил. Но только на него водка иначе подействовала. Узенькие глаза его слипались, и ему заметно хотелось спать.

— Ну, пойдем, пусть показывает! — говорю, и мы все направляемся за Довеном. Обходим кругом дворца с желтой блестящей крышей, и попадаем на узенькую площадку. На ней возвышался каменный саркофаг, так аршина два высоты и сажени две длины. На саркофаге водружены три каменных фигуры, на подобие тумб. Все это было старо и поросло [96] зеленоватым мохом. Кениге, конечно, сейчас же сфотографировал эту прелесть, а затем мы направляемся узенькой нишей сквозь стену. Только миновали ее, как упираемся в другую стену. За ней виднелся холм с развесистым деревом.

Проход в стене, должно быть, как похоронили Богдыхана, заделан, замуравлен, и на этом месте красуется теперь, как бы печать, из превосходных разноцветных изразцов.

— Вот, ваше благородие, под этим деревом и похоронен Богдыхан — — многозначительно говорить переводчик и показывает рукой.

— Когда наши войска заняли Мукден, то здесь на этом холме стоял часовой, чтобы охранить могилы от разрушения боксерами.

— Ну, Иван, поблагодарите очень господина Довен, за любезность, что показал нам могилы. Просите, чтобы приезжал ко мне в гости! — говорю я, когда все мы вышли обратно на прежнюю аллею с каменными фигурами. Довен, с умильной улыбкой, низко кланяется, приседает и сжимает перед собой кулаки. Лицо его раскраснелось и сделалось потное от усиленной ходьбы. К толстым войлочным башмакам прилипли комья замерзлой грязи. Медленно, без разговоров, вторично проходим мы через эту чудную сосновую рощу. Когда идешь по ней, то и разговаривать не хочется. Все бы прислушивался к ее тишине. Наконец прощаемся с Довеном, даем на [98] чай прислуге, сторожам, которые ходили за нами, отпирали двери, расчищали дорожку и смахивали снег с фигур для фотографирования. Садимся в тарантас и едем, не прямо домой, а заезжаем еще на хутор Дзянь-Дзюня, где у него находится рассадник изюбрей. Это род оленей, которых молодые рога, еще не успевшие окрепнуть, содержат в себе клейкое вещество, очень ценимое китайцами. Они верят, что вещество это возвращает молодость и исцеляет от многих болезней. Прежде, когда изюбрей не умели разводить домашним путем, пара таких рогов ценилось до 600 руб. и более.

Подъезжаем к высокому тыну. Старик привратник, в синей ватной курме и в коричневой меховой шапочке, встречает нас и ведет показывать оленей. Они гуляли на дворе, разделенные по возрастам, досчатой перегородкой. Маленькие отделены от подростков, а последние от стариков. Я насчитал всех около 50-ти штук. Молодежь очень ручная. Близко подходит, обнюхивает руки и ожидает подачки. — А вон там в загоне заперты старики, самец и самка, огромного роста, выше лошади. Рога у самца широкие, развесистые. Масти темнобурой с пятнами. Вхожу туда вместе с привратником, у которого была в руках длиннейшая палка. Самец, как только заметил нас, начинает глухо рычать, вытягивает шею, свирепо закатывает глаза под лоб и грозно, медленно, начинает наступать на нас. Мы [100] скорей давай Бог ноги, удираем восвояси. Привратник, объяснил, что такой изюбр одним ударом рога может на смерть уложить человека. Нам все-таки удалось сфотографировать, как стариков, так и молодых.

Уже наступили сумерки, когда мы вернулись в Мукден.

Дня через два мне удалось вторично попасть в Мукденский дворец, вместе с Кениге, и сфотографировать часть хранящихся там древних ваз. От начальника штаба принесли печать. Опять явились те же два чиновника от Дзянь-Дзюня, и тот же милейший Илья Ефимович повел нас в склад, где хранились вещи. На этот раз, за нами шла целая команда солдат. День был солнечный, но морозный. Вообще в Манчжурии, как я заметил, погода очень равномерна и постоянна. Тоже было в прошлом году и в Гирине. Как начнутся морозы, так уже и стоят без перерывов целую зиму, месяца три.

Но вот печати сняты, и мы входим в казнохранилище. Я приказываю вынести два стола и поставить их на площадке. Затем открываю один шкаф, другой, третий — и останавливаюсь в недоумении. С чего начать? Одна вещь интереснее другой. Все они стоят на подставках. И на каждой подставке, на дне, золотыми иероглифами обозначено, к какой династии относятся вазы. Вообще порядок тут был большой. Но пыли, пыли, не оберешься. И откуда она взялась! Шкафы были плотно закрыты. [101] Наконец решаюсь. Солдаты берут вазы, выносят их на свет Божий, смахивают пыль и ставят на стол. Я и забыл сказать, что на этот раз, кроме Кениге, пришел с нами, по моей просьбе, еще другой любитель фотограф, капитан 1-го Восточно-Сибирского Стрелкового полка Добжанский; большой знаток и специалист своего дела. У него было несколько аппаратов. С собой он взял сегодня самый большой. И так, мы приступаем к делу. Расставляем вазы, снимаем по две, по три. Под конец устанавливаем группу, и снимаем разом полсотни ваз. Группа вышла очень удачна. Каких только тут не было чудных вещей! Вот бы где любитель антиков мог полюбоваться. Покончив с работой, я искренни благодарю Илью Ефимовича, а также команду нижних чинов и еду домой. [102]

XI.

На базаре.

Часов семь утра. Одеваюсь потеплее и выхожу с переводчиком Иваном побродить по городу. Несмотря на ранний час, улицы уже полны народа. Шум стоит, как и среди дня. Повсюду слышатся однообразные выкрикивания разнощиков, предлагающих свои товары. Вон, согнувшись в три погибели, тащит на коромысле старик торговец овощи, — другой продает хлеб, — третий что-то в роде халвы. Лавки открываются. Они ничем не защищены от. холода. Купцы и прикащики спокойно сидят за прилавками в теплых красных капюшонах, курмах, засунув руки в длинные рукава и, точно истуканы какие, безучастно смотрят на проходящих. Лица некоторых из них мне уже примелькались. Мы направляемся пешком к центру города. [103] Высокая, триумфальная арка ведет на базар. Арка эта древняя, находится над крепостными воротами. Хотя крепости тут в сущности никакой и нет, но эта часть города обнесена высокой толстой стеной. Местами она так стара, что грозит падением. Я невольно останавливаюсь и любуюсь на ворота, запор, петли, пробои. Все тут интересно. Самые ворота очень толстые, дубовые, околочены железом. Шляпки от гвоздей большие, набиты узором. Не только, что дерево местами сгнило, но даже и самое железо проржавело, от времени и исчезло. При каком царе, в каком веке все это построено? Бог знает! — На стенах кое-где выросли деревья в охват толщиной. Под тенью их, летом, наверное ютится не мало народу. Что дальние, то стены становятся интереснее. Вон за ними виднеется вдали такая же высокая башня, о которой я уже писал раньше и с которой снял фотографию. Таких башень в Мукдене четыре, по числу стран света. Стены живописно, то подымаются, то уклоняются в сторону. Подъемы к ним, башеньки, зубцы — все красиво, все интересно. Но вот мы попадаем на базар. Какой громадный выбор всякой всячины! В особенности много овощей. Встречаю такие, каких я никогда и не видал. Наши солдаты гуляют здесь как дома. Деньщики, каптенармусы, артельщики, жены офицеров, сестры милосердия. Все они уже видимо привыкли к китайцам и совершенно спокойно переходят от одного [104] балаганчика к другому, спорят, торгуются, покупают и идут дальше. Вон моя знакомая докторша, за ней солдат с корзинкой на руке. Барыня эта великая хлопотунья. Она, очевидно, чувствует себя здесь отлично. Встречается со знакомыми, тараторит, смеется, преподает всем советы, где, что и как получше и подешевле купить.

— А, Александр Васильевич! Как вы рано вышли! — кричит она, завидев меня. Берет за руку, без дальних разговоров указывает мне перстом направление и говорит:

— Вот ступайте прямо, прямо, вон к тому углу стены. Там под батенькой приютился китаец старьевщик. У него я видела сегодня мельком вазу фарфоровую, — вот прелесть! Торопитесь, чтобы кто не предупредил! — Затем прощается со мною, бежит к какой-то даме и принимается ей тоже что-то объяснять. Бедный деньщик, с тяжелой корзиной на руке, из которой торчат — хвост фазана, голова какой-то рыбы, кочан капусты и разная другая снедь, как тень, бродит молча за своей хлопотливой барыней, терпеливо дожидаясь, когда же наконец окончит она свои разговоры и направится домой.

На базаре народу множество, конечно большинство китайцы. Русского покупателя издали увидишь, он с корзинкой, китайцы же несут свои покупки на веревочках. И чего, чего тут только нет! — [105] Чего только не насмотришься. Вон старик гадальщик сидит в балаганчике за столиком. Одет тепло. Шапка с наушниками. Перед ним множество разных чашечек и коробочек с разными билетиками. Дальше — толпа народу. Что такое? Смотрю, сидит на скамейке китаец и что-то рассказывает. Народ внимательно слушает, и по временам весело гогочет. — Это рассказчик, повествует разные факты и историйки из китайской жизни. Еще дальше другая толпа. Направляюсь в ней.

Издали слышу звуки бубенчиков, колокольчиков и другой, китайской оглушительной музыки. Несколько человек поют в такт, помахивая руками. Это китайские песенники. Мотив песен неприятен и негармоничен для европейского слуха. Сколько я ни слушал, не мог добраться мелодии. А вон, что там в стороне под самой стеной творится? Тоже собрался народ. Заглядываю в середину, — и, что же вижу? Старик китаец сидит на снегу, поджавши ноги калачом, и обмакивая 4-й палец руки в банку с тушью, вырисовывает на новенькой чисто выструганной дощечке, — дракона. Выделывал он это в три темпа так ловко, так искусно, что всю толпу приводил в восхищение. Я даю ему гривенник и иду дальше, вдоль все той же древней стены. У самого ее подножья, на солнечной стороне протянулись, чуть не на версту, балаганчики старьевщиков. Хозяева их, в халатах и курмах, с [107] чувством собственного достоинства, сосредоточенно смотрят на проходящих. И какая особенность у китайских купцов: они не бросаются на вас, не затаскивают в свои лавки, как наши русские. Нет, хотя у другого товару, что называется, на грош, а посмотрите, как он важно вас оглядывает. С места не трогается и, повидимому, едва обращает внимание. Дескать хочешь — покупай, хочешь — нет, а я, мол, гнаться за тобой не буду. Медленно обхожу ряды. Останавливаюсь, смотрю на мелочь, беру в руки, оглядываю — китаец невозмутимо сидит и выжидает, что будет. Отхожу в другому. Китаец берет вещь, которую я трогал, и ставит именно на то место, где она стояла, той же стороной и опять садится на свое место. Много я прошел, но ничего интересного не мог найти. Вдруг вижу у одного, под стеклом в витрине лежит флакон. Велю достать его. Смотрю: вещь крайне интересная, с надписью. Только из чего этот флакон сделан? Легкий, коричневатый, как будто из черепахи.

— Хубо, — хубо! — выкрикивает хозяин, тощий, маленький старикашка в коричневой шапке. На ушах надеты меховые наушники, в виде сердечек. Перепрыгивая с ноги на ногу, он старался согреться и дул в руки.

— Из чего это? — спрашиваю своего Ивана переводчика. [108]

— Эта такой смола, что из дерева течет, — шибко, шибко старый! — говорит он по обыкновению, и вертит головой.

— Вот писано. Такой иероглиф теперь нет. Это пятьсот лет назад писали. Это купи, это хорошо! — одобряет он. Я торгую флакон. Оказывается, он был из янтаря.

— 40 доллар! — торжественно восклицает хозяин.

— 10 хочешь? — спрашиваю его. Тот молча прячет вещь обратно под стекло. Мы отходим несколько. Я посылаю Ивана торговаться. Тот возвращается и говорит:

— Дай пятнадцать, он отдаст. — Плачу 15 долларов и получаю флакон. Вазочки же фарфоровой, о которой говорила докторша, я так и не нашел.

Таким образом я и в Мукдене накупил порядочно разных интересных безделушек. [109]

XII.

От Мукдена до Пекина.

Как-то случайно узнаю, что китайские Император и Императрица со всем двором на днях возвращаются в Пекин из своего бегства. У меня вдруг является страстное желание: посмотреть этот удивительный въезд. Ведь тут до Пекина всего каких-нибудь двое суток. Надо, думаю, ехать. Сказано, сделано. Надеваю мундир и еду откланиваться начальству, и прощаться со знакомыми. Хотя я прожил здесь всего 3 недели, но везде так был сердечно принят и так свыкся, точно целый год пробыл.

Мне удалось отпросить, у начальства, моего приятеля есаула Кениге ехать со мною, что очень устраивало обоих нас.

Сборы были не долги, и 23-го декабря, рано утром, [111] мы уже катили в тарантасе на железную дорогу. Часа через три показалась и станция Мукден. Вон около домика коменданта, вижу: стоят мои ящики с изразцами, с развалин Мукденского дворца. Их мне уложил и отправил, с разрешения Дзянь-Дзюня, заведующий дворцом капитан Иванов. А комиссар Квецинский прислал китайский документ на эти кафеля, за подписью Дзянь-Дзюня и своей (Я отправил кафели в Порт-Артур, для пересылки морем в Петербург.).

В тот же день к вечеру подошел паровоз с вагоном, и утащил нас в Инкоу.

Переночевали мы у моего приятеля Титова. С ним я познакомился в Мукдене. Он заведывал здесь хозяйством железной дороги. По общему отзыву, это был большой умница, добряк, хлебосол и веселый рассказчик. Высокий, стройный брюнет, он производил отличное впечатление. Титов так здесь хорошо устроился, что вряд ли желал скорого возвращения в Россию.

Утром ранехонько направляемся через Инкоу на берег Ля-о-хе. Долго кружили мы разными переулками прежде, чем попали к реке. Моста нет, а между тем необходимо через нее перебраться. Река покрыта льдом. Высокие берега ее резко обозначились. Ля-о-хе поражает своей грандиозностью. Шириной она с версту. Благодаря этой реке, [113] город ведет громадную отпускную торговлю. Вся Манчжурия направляет сюда свои произведения и товары. Работает город на сотни миллионов. Но беда в том, что Ля-о-хе на 3 месяца замерзает, и торговля прекращается. Набережной нет, и берега, как говорится, во всей своей неприкосновенности. Она на несколько верст застроена навесами и балаганами, под которыми хранятся бесконечные бунты разного товара. Ля-о-хе, от морских приливов, периодически так высоко подымается, что в нее входят большие морские суда, забирают грузы и уходят. Говорят, летом здесь ежедневно скопляется до трех тысяч китайских джонок. Долго любуюсь я на эту картину. Море синело отсюда близехонько, каких-нибудь десяток верст. — Но вот подбегают китайцы носильщики, берут наши вещи, тащат вниз и укладывают на широкие деревянные салазки. Мы весело и шумно переезжаем по блестящему льду на другой берег. Здесь опять новое и очень милое знакомство. Начальник движения железной дороги, инженерный капитан Б., как и Титов, величайший хлебосол. Встречает нас, угощает, кормит чуть не на убой, и до крайности радуется, что нам придется пробыть здесь целые сутки.

Рано утром мы усаживаемся в маленький служебный вагон и едем в нем уже без пересадки вплоть до Пекина. Местность идет ровная. Все [114] пашня и поля. И, что странно: хотя почва здесь известна свом плодородием, но она не похожа на наш чернозем, а какая-то желтоватая, видимо сильно удобрена. Изредка виднеются рощи, точно на картинке писанные. Не знаю почему, мне здешние деревья показались особенно красивыми, развесистыми, тенистыми. Что в особенности бросается в глаза здесь, — это множество могил. На каждом миниатюрном польке, владелец непременно отводит уголок для своих предков. Уголки эти приметны издали, так как могилы обыкновенно находятся под сенью деревьев. Таким образом, все рощицы, во множестве видневшиеся кругом, представляли из себя ничто иное, как кладбища. Кроме того, виднелись тысячи могил и без деревьев. Куда глаз ни направлялся, везде картина была одна и та же — желтоватая равнина, местами покрытая снегом, и на ней могилы. Все это бесконечное пространство изредка пересекали оросительные каналы.

Около полудня приезжаем на ст. Кабандза, резиденцию начальника железной дороги, барона Роопа. Дорога от Инкоу до Шанхай-Гуаня находилась тогда в нашей власти. Со времени войны, как ее занял генерал Церпицкий, так она у нас и осталась. Очень приятно было ехать по ней. Точно в России. Выйдешь где на станции, везде видишь наших солдат железнодорожного баталиона. Начальники станций, все служащие — все наши русские. И где же это? — [115] В Китае, недалеко от Пекина. — Чудеса да и только!

— Ст. Кабандза! — объявляет бравый унтер-офицер и открывает дверку нашего вагона. Нас встречает добрейший и любезнейший барон Рооп. Вещи подхватывают солдаты железнодорожные, и мы направляемся в дом.

Дорога от Шанхай-Гуаня на Инкоу построена англичанами. Когда она перешла временно в наши руки, ее очень быстро Рооп отремонтировал, восстановил, и теперь она отлично работала и приносила хороший дивиденд. Даже сами англичане отдавали должное нашему железнодорожному баталиону. Они прямо-таки удивлялись, как, в столь короткое время, разрушенную дорогу возможно было привести в такое состояние, чтобы она давала доход. Ведь не надо забывать, как ничтожны были наши средства. Ни мастерских, ни материала. Мне рассказывали, что даже в английских газетах были заметки, в которых расхваливался порядок на нашей ветке, от Инкоу до Шанхай-Гуаня, и порицалось движение на их дороге, от Шанхай-Гуаня к Пекину. Так например, на нашей дороге шел в поезде вагон-ресторан, а на английских — нет, и когда я спросил английского начальника дороги, почему нет, он спокойно ответил: «Такой вагон места занимает много, а доходу не приносит». [116]

В Кабанадзе встретили мы праздник Рождества Христова очень весело. Со всей нашей ветки собрались сюда офицеры. Все молодежь веселая, дельная, умная, молодец к молодцу. — Здесь я значительно пополнил свой «сборник рассказов очевидцев о Китайской войне». Большинство офицеров участвовали в делах с китайцами и записывали свои впечатления. Описания их отличаются правдой и жизненностью. Еще раньше, в Порт-Артуре я достал 4 рукописи, в Мукдене 5-ть. Таким образом у меня уже составился порядочный сборник.

Далеко за полночь перебрались мы в наш вагон и утром, чуть свет, едем дальше. Погода отличная; солнце далеко освещает окрестности. Влево тянется все та же бесконечная равнина и те же поля. Виднеются деревни, хутора. Все они обсажены кудреватыми деревьями. Вереницы жителей, снующих по делам из одной деревни в другую, сливаются вдали в сплошные черные полосы. Оживление большое.

Вправо близехонько видны горы. Дорога, то приближается к их подножью, то удаляется. Говорят, вдоль этих вершин, где-то тянется Великая Китайская Стена. Пока ее не видно. Впервые мы встретимся с ней в Шанхай-Гуане.

(Вот, что сообщает о ней тот же А. Н. Вознесенский: «Великая Китайская стена называется по-китайски Вань-ли-чан-чен, т. е. стена в десять тысяч ли. Десять тысяч ли здесь просто для обозначения ее большого протяжения, но не точной цифры.

Как это ни странно, но у китайцев, разрабатывающих с такою любовью археологические темы, нет ни одного специального сочинения о Великой стене. Сведения о ней разбросаны в Государственной Истории и в монографиях о Циньской династии.

Китайцы сообщают, что стена была построена объединителем Китайской Империи, Цинь-ши-хуан-ди, в 214 году до Р. Хр. Строилась с лихорадочной поспешностью миллионами жителей, согнанными по приказанию неумолимого императора. При этом народные песни передают, что работал над сооружением стены каждый шестой китаец. Кто отказывался, подвергался смертной казни. Стена построена в промежуток между 5 и 9 годами.

Нет необходимости верить вполне всем китайским патриотическим указаниям по этому предмету. Гораздо вероятнее, что стена строилась многие десятки, может быть даже сотни лет, отдельными княжествами, и при объединении их в одну империю Императором Цинь-ши-хуан-ди, была соединена. На это указывает разнообразие конструкции стены, то в виде двух, каменных или кирпичных стен (расстояние между ними доходит до 12 ф.), образующих в середине промежуток, заваленный каменьями, то простые валы, в виде каменных и даже глиняных глыб (как на всем протяжении Ордоса).

Высота стен достигает 24-х ф.

Стена в первоначальном виде была значительно короче теперешней (теперь она тянется на протяжении около 2000 верст по прямой линии), начинаясь, немного не доходя до нынешнего Шан-хай-гуаня, — 120° в. д. Гр. и кончаясь у Лян-чжоу-фу (103° в. дол. Гринв. пров. Гань-су). Впоследствии она была доведена до нынешней крепости Цзяюй-гуань (около 98° д. Гринв.) в Гань-су-синь-цзен; отдельная ветка, заключающая в себе области Сюань-хуафу (Печили) и Да-тунь-фу (Шан-си), построена, уже при Танской династии (618-905). Что касается куска стены у Печилийского залива, то эта часть наиболее поздняя, когда Китай начали теснить северные народы (Манчжурии). С тех пор особенное значение получила крепость Шан-хай-гуан, расположенная на восточном конце Великой стены. Она была взята Абахаем со страшными усилиями, после чего судьба Китайской династии была решена.

Стратегическое значение стены заключалось главным образом в том, чтобы задержать дикие орды кочевников (Сюнну, Сембийцев, Жужан, Тюрок, Монголов), преимущественно конное войско, для которого одолеть стену было не легко и требовало, во всяком случае, продолжительного времени, а этого было достаточно, чтобы посредством особой системы сигнальных огней известить войска и успеть сосредоточить их в опасных пунктах. Вот почему Чингиз, при своем нашествии на Китай, в первый раз избрал крайний западный пункт, за крепостью Цзя-юй-гуань, где кончается стена. Второй раз — Нин-ся-фу (Иргай), где стена представляет из себя не высокий вал, довольно часто прерывающийся, и наконец, в третий раз — укр. Ву-ша-пу в центре. Захватывая эти укрепления, он овладевал лучшим и наиболее просторным проходом в северной стене (близ Чжан-цзя-ноу-тин Калгана).

Поэтому, следует считать стену стратегическим способом задержать неприятеля, но вовсе не полным оборонительным средством, как это принято.) [117]

Проезжаем обширную деревню. Китайцы, в своих характерных синих костюмах, спокойно стоят и смотрят на нас. Едем медленно. Я вглядываюсь в их лица. Ни у кого из них не вижу выражения удовольствия или удивления. Напротив, — замечается скорей какая-то насмешка, озлобление. — Да оно, ежели вникнешь в дело, и понятно. Китайцы необыкновенно почтительно относятся к могилам своих предков и, как уже я говорил, каждый из них отводит на своем поле уголок для кладбища. И вот, эта самая дорога на пути своем уничтожила множество могил. Положим, она платила владельцам земель, но ведь неприятное-то [118] чувство осталось. По моему мнению, в этом кроется главная причина неудовольствия китайцев против дороги. — Кроме того, во многих местах, как я заметил, дорога перерезала, крайне неудобно для жителей, их поля и деревни. В столь густо населенной местности этого избегнуть невозможно, но китайцам-то от этого не легче. Сообщение между жителями затруднилось, а также и уборка полей.

Что дальше едем, то население становится гуще. — Вон по обе стороны дороги тянутся широкие канавы, покрытые тонким льдом. Множество народа занимается, точно дети, ловлей малюсеньких рыбок. [119] Они пробивают палками лед и ловят рыбешку руками и чашками. Здесь именно тянется та равнина, которую китайцы в прошлом году, во время военных действий, затопляли водой из оросительных каналов.

Опять проезжаем деревню, — длинная, длинная. Домики все каменные, строены на один манер, с крошечными двориками, обнесенными кирпичными стенами. Окна бумажные, много изодранных. Повсюду еще заметны следы войны. Дальше опять тянутся поля и поля. Вот, на одном квадратике, с осьмушку десятины величиной, стоят три развесистых [120] дерева, а между ними виднеются могилы. Они не такие, как у нас, а высокие, в рост человека. Гробы не опущены в яму, а напротив, поставлены на высокой куче земли и сверху тоже присыпаны землей. Бока же почти все торчат наружу. У богатых, могилы еще выше, в виде куполов и заметны издалека.

Конечно, в Китае много чего смешного, странного и нехорошего, но много есть, чему не мешало бы нам и поучиться. Я уже не говорю о том, что некоторые произведения искусств у них стоят испокон веков на вершине недосягаемого для нас совершенства. Так, напр., бронза, фарфор, произведения из лака, тушь, вышивки, изделия из слоновой кости, камня и многие другие. Но все это сравнительно мелочь. Что меня больше всего удивляет, и перед чем я в особенности преклоняюсь, это — та высокая степень совершенства, до какой достигло земледелие в Китае. Да ведь оно и понятно. Китаец обрабатывает землю пять тысяч лет. — За это время, конечно, он мог чему-нибудь научиться и что-нибудь выработать. И глядя на их пашню, которая стелется перед моими глазами, теряясь в дали, — невольно думается мне:

Мы хвастаемся иногда урожаями нашего юга. Говорим, урожай был сам 20-30, — да при таком урожае китаец с голоду бы помер. У него так мало земли, что ему необходим урожай сам 200-300, и он получает его. Покосов, как [121] уже я говорил, у него нет, так как он слишком дорожит землей, а кормит скот соломой чумизы, которой и собирает до 5000 пуд. с десятины. Выписываем же мы разных хозяев, и по маслоделию, и по землепашеству, и огородников, и садовников — из разных стран. Посылаем нашу молодежь учиться во все концы света, но только не в Китай. А между тем, у него-то нам бы и позаимствовать. Следовало бы Министерству Земледелия отвести участок земли, по почве и по климату наиболее подходящий к Китаю. Выписать несколько китайских семейств, да и пусть бы они у нас пожили, да поучили уму-разуму. Только не надо навязывать им наши семяна, — как хлебные, так и огородные. Пускай своих привезут и насеют. Одним словом, следует устроить образцовую китайскую ферму. Ведь я жил в Китае довольно долго, ел их хлеб, их фрукты, овощи, — и одно было вкуснее другого. В особенности китайцы молодцы по части удобрения почвы. Они отлично сознают, что ежели ты взял что от нее, то и верни же ей обратно, да постарайся это сделать еще с лихвой. И вот, в этом-то, главным образом, и заключается весь залог их успеха. Он ту же солому непременно закопает в яму, польет ее чем-нибудь, перегноит, и тогда только положит в землю. Земли у него мало, и разбрасываться он не может, поэтому все его помыслы устремлены на удобрение. [122] И он сеет на своем поле без отдыха, из года в год — сотни лет. Озимовых хлебов не знает — зимы их без снега, и потому во время морозов озимь вся бы вымерзла. Поэтому посевы все яровые.

А вот и Шанхай-Гуань. Он широко раскинулся у подножья гор. Не доезжая города, протянулась слева направо, или, иначе сказать, от моря к горам «Великая Стена».

Я впиваюсь в нее глазами. Как-то даже не верится, что бы воочию можно было мне увидеть это чудо света. И вот стена, в начале грозная и высокая, местами уже пообвалившаяся, направляется в горы, — и узенькой ленточкой, едва заметная, ползет, ползет все выше, выше и наконец теряется в дали. И только подумать надо, сколько миллионов людей ее работали, сколько потрачено денег и материалу на ее возведение.

Едем медленно через пролом в стене. Здесь устроен мост. Поезд останавливается у станции Шанхай-Гуань. Первое, что бросается мне в глаза, это огромная двуколая арба, запряженная парой огромных горбатых быков пепельной масти. Быки очень красивы, с широкими острыми рогами. У арбы стоит красавец сипай, брюнет добродушнейшей наружности. Одет в длинное коричневого цвета пальто. Ноги обуты в башмаки и перевиты сверху суконными портянками. Нас встречает начальник станции, штабс-капитан Игнатьев, премилый [124] молодой человек, брюнет, с небольшой бородкой. В то время здесь было два начальника: наш русский, ведал поездами, идущими от Инкоу до Шанхай-Гуаня, и английский, который отправлял поезда дальше, к Тянь-Тзиню и Пекину.

Игнатьев, как потом я узнал, так умело распоряжался, что приобрел в городе общую симпатию. В Шанхай-Гуане стояли тогда отряды всех наций, участвовавших, в войне. И он со всеми ими ладил, и даже был выбран старшиной-распорядителем в общее офицерское собрание. Он удивил меня сходством с одним моим знакомым — Псковским помещиком.

— Скажите, пожалуйста, обращаюсь к нему, нет ли у вас родственника в Псковской губернии? Там есть имение Перевоз, в Островском уезде, Игнатьева.

— Это мой отец, Николай Алексеевич, а я Николай Николаевич, застенчиво отвечает мой новый знакомый.

С тех пор знакомство наше упрочилось.

Здесь, между прочим, я с огорчением узнаю, что Китайский двор уже недели две, как переехал в Пекин.

Час спустя, я с Кениге уже едем в коляске, к командиру 5-го Стрелкового полка, полковнику Третьякову. Он занимал с полком редут к юго-востоку от вокзала, верстах в трех. [125] Местность пересеченная: то горы, то овраги. Великую стену приходится миновать несколько раз. И каждый раз я всматриваюсь в нее, любуясь и невольно думаю о том, что она стоит уже более двух тысяч лет. Кирпичи, из которых она сложена, большие и тяжелые, отлично обожженные.

Вон одиноко стоит чей-то брошенный редут. На самой вершине его виднеется человеческая фигура. Подъезжаю ближе. Фигура вырисовывается в нашего солдата-часового с ружьем на плече. Тут был пост. Штаб полка помещался с версту дальше, в другом редуте, вместе с несколькими ротами. Редут солидной конструкции. Полковник Третьяков небольшого роста, полный, с русой бородкой, приветливо встречает и ведет нас в общую столовую, где я знакомлюсь с большинством офицеров. Затем идем осматривать помещение войск, кухню и другие места. Везде сухо, просторно и светло. — Внизу под горой расположены конюшни. Тут я полюбовался на мулов. Таких чудных я еще никогда и не видал. Даже и не предполагал, чтобы они могли быть такой величины. Некоторые были 2 арш. 5 вершков до холки, и при этом ширины непомерной.

— Один пушку увезет, — смеясь говорить Третьяков и ласково треплет вороного длинноухого красавца. [126]

— Где вы купили таких? — спрашиваю Третьякова.

— Да 30 штук купил. Но 60 рублей — голова в голову, — у немцев, когда их войска отправлялись обратно в Европу.

— Дешево! дешево! — невольно восклицаю. — Такие мулы не меньше, как рублей по 300 были плачены.

Налюбовавшись досыта на разные диковины, мы едем с полковником Третьяковым осматривать город. По пути останавливаемся у Великой стены, где был подъем, — и взбираемся на нее. Как же, думаю, не побывать на стене и не полюбоваться с нее на окрестности. Во многих местах она уже завалилась, разъехалась и поросла мхом. Бока выложены крупным кирпичом синеватого цвета.

Здесь в Тянь-Тзине я представился нашему военному агенту, генералу Вогак. Он подарил мне свой портрет, который при сем и прилагаю.

Хотя Шанхай-Гуань и интересен, но все он не так занимал меня. Я рвался в Пекин. Ночевали мы в вагоне. Вечером долго разгуливали перед нашими глазами на площадке английские гуркосы. Маленького роста, с ружьем на плече, размахивая руками, они стройно, в ногу, маршировали взад и вперед под заунывные звуки джулейки, нечто вроде нашей флейты. Долго наигрывали они свою любимую «Janky-Doodle». Я так и заснул под эту музыку. [128]

Рано утром едем дальше. Теперь уже дорога в английских руках. Больше не видать наших железнодорожников. Повсюду сипаи и гуркосы. Настоящие англичане точно куда скрылись. Начальники станций большинство китайцы. Они ловко и дельно распоряжаются. Машинисты-англичане, но кочегары и другие мелкие служащие-опять китайцы. Едем все в том же вагоне без пересадки. — А вот и Тянь-Тзинь (Арс. Ник. Вознесенский говорит: — Тянь-цзин-фу, главный город области Хэ-цзянь (Печили). Положение его при соединении Императорского канала с рекою Бай-хэ, впадающей в Печилийский залив, сделало то, что с конца XIII-го века, после окончании канала, Тянь-Цзинь из простой побережной крепостицы (основанной в VII в.), делается значительным торговым пунктом, приобретающим, наконец, преобладающее значение во всем Северном Китае (с 1885 года договорный порт, по договору 26 Июня (подписан. в кумирне Хай-гуань-сы).

В это время он становится предметом особенного внимания европейцев, и особенных опасений дальновидного Дайцинского правительства, которое прилагает большие старания к его укреплению. Еще в 1858 году 20 Мая английская эскадра легко вошла в устье Вэй-хе, до Тянь-Цзина, а в 1859 году, пытаясь взять укрепления форпоста Тянь-Цзина — Да-гу (Таку) была, отбита и только в 1860 (21 авг.) с большими потерями могла достигнуть снова Тянь-Цзина.

Обилие многочисленных притоков реки Бай-хэ и каналов вокруг города делает очень удобным местный каботаж. Но за то болотистая почва сильно влияет на увеличение смертности, не говоря уже о том, что с увеличением количества внутренних каналов, уменьшается количество воды в реке.

К концу 80-х годов население Тянь-Цзина достигает 900 с лишним тысяч.

Как важный торговый пункт, где присутствие иностранцев давало знать себя особенно сильно и где всегда много голодного пролетариата, Тянь-Цзинь остается до сих пор показателем чувств китайцев к заморским чертям.

В этом отношении всем памятна резня 1870 года (21 Июня), когда были истреблены все французские сестры милосердия и много иностранцев, и последующие резни, вплоть до событий недавних дней.

В настоящее время в Тянь-Цзине (наравне с другими европейскими правительствами) русскими приобретена концессия.). Вдали виднеется масса фабрик и заводов. [129] Дымки из высоких труб далеко стелются по синему небу. Трудно верится, чтобы это был китайский город. Подъезжаем ближе. Вправо протянулся город, а влево — поля, разрушенные деревни и те же бесконечные могилы.

Англичане не пускают здесь ночью поездов. Опасаются, как бы китайцы не устроили на пути какой каверзы. Поэтому мы в Тянь-Цзине переночевали, и чуть свет опять едем дальше. На этот раз уже прямиком в Пекин. Я все больше и больше волнуюсь. Да трудно и не волноваться. Через несколько часов буду в Пекине. Ведь с тех пор, как я впервые прочел о нем в географии и других детских книжках, мне все мерещилось попасть в этот заколдованный для меня город. И вдруг теперь я еду к нему! Да еще как еду? Не согнувшись в три погибели, в китайской тележке, а преспокойно в вагоне. Мог ли я, каких нибудь 10 лет назад, и мечтать о такой благодати?

День чудный. Тепло. Небо синее. Я стою у от [130] крытого окна в одном сюртуке. Солнце ярко светит. На горизонте очерчиваются обширные деревни, поля, разные характерные китайские постройки, и опять могилы и могилы без конца. Вот минуем деревню. Толпа китайцев смотрит на нас и ухмыляется. Один мальчуган натягивает свой детский лук и ловко пускает в поезд стрелу. Та попадает в стенку вагона и отскакивает.

— Экая шельма! — думается мне. — Ну попади он в кого нибудь из нас, — живо глаз вышибет.

Китайцы ничуть не бранят мальчишку, а только хохочут, широко раскрывая рты.

Пекина еще не видать. Начинаются сады. Все какие-то мелкие деревья и кустарники. Время зимнее, листвы нет, поэтому трудно определить породу деревьев. Да пожалуй, ежели бы она и была, то и тогда не узнал бы. Здесь, полагаю, много своих особенных деревьев, которых у нас и не встретишь. Смотрю на окрестности, не отрывая глаз. С каждым поворотом колеса к паровозе, — все более интересуюсь. Наконец, из за одного дерева мелькает высокая красная стена. За ней белые ворота, дальше показываются крыши, драконы, башни, арки, различные здания, и тому подобное, без числа. Всюду китайцы, идут и едут. Вдруг поезд останавливается, вагон наш отцепляют, и мы остаемся у какой-то маленькой платформы. Поезд же идет дальше. [131]

XIII.

Пекин.

Мы стоим с Кениге на платформе, в недоумении. Поедем ли дальше, или здесь и конец нашему странствованию? Ни кондуктора, ни начальника станции, одним словом нет живой души, у кого можно бы спросить. Оказывается, как мы узнали потом, вагон наш поставили на запасный путь. Смотрю, по другую сторону дорога виднеется чья-то гауптвахта, и там мелькают солдаты, не то французы, не то итальянцы. Иду справиться. Оказались итальянцы. Унтер-офицер, красавец, рослый, на ломанном французском языке, любезно объясняет, как нам пробраться в наше посольство. Нанимаем первого попавшегося китайца с арбой, накаливаем вещи и идем пешком.

Прежде всего меня поражает мостовая. Она [132] вымощена громаднейшими плитами. Плиты разъехались от времени, образовались щели, и ехать в экипаже здесь настоящая пытка. Иду, смотрю кругом, и таю от восторга. Пока народу еще не особенно много. Налево тянется длинная красноватая стена. Вправо тоже стены и какие-то постройки. Все оригинально. Много такого, чего я еще не видал ни в Мукдене, ни в Гирине. Улица очень широкая, скорей походит на площадь. Вон влево от дороги столпилось множество китайцев. Они что-то смеются. Громкие голоса так и доносятся оттуда. Хотелось бы посмотреть, узнать причину, но тогда придется останавливать нашу повозку с вещами. Далее скопляется такое множество народу, что с трудом приходится прочищать себе путь. Ничего подобного мне и не думалось встретить здесь. Я столько наслышался об узеньких и кривых улицах Пекина, что теперь прямо-таки не верю себе. Улица, по которой мы едем, пожалуй шире Невского. Всюду народ сплошной толпой, и по пути нам, и навстречу. Идут пешком, едут в тележках-рикшах, верхом на лошадях, мулах, ослах, верблюдах. Вон трусит верхом, легонькой иноходью, на маленькой рыженькой лошадке с бубенчиками, какой-то китайский чиновник в черной курме и красной шапке, в сопровождении нескольких всадников. Он помахивает плетью и расчищает себе дорогу в толпе. Сзади него несут в [133] зеленом паланкине, должно быть, китайского сановника. Тот безучастно смотрит, через громадные очки, по сторонам в окна паланкина и плавно покачивается на носилках. — Вдали показываются высочайшие крепостные стены, и в них очерчиваются темные ворота. Улица суживается. Народ все больше теснится. По сторонам тянутся ряды лавок. Оживление поразительное, как у нас в Гостинном дворе на Вербной неделе. Шум и гам стоят оглушительные. Голоса погонщиков, выкрикиванье разнощиков, щелканье бичей, звон колокольчиков, бубенчиков, рев ослов и верблюдов, ржание лошадей, грохот колес о мостовую — все это сливается в один невообразимый гул. Навстречу попадается не мало и европейцев. Вон идут три итальянца в синих накидушках. Далее немецкие солдаты в серых куртках, похожих на наши офицерские тужурки. Русских пока еще не встречаю. Подходим к красивому, очень широкому мосту из белого камня, украшенному оригинальными перилами и разными фигурами. За ним, во всей своей красе, вырисовывается стена Императорского города. Она очень высока, саженей шесть, ежели не больше. Ворота заперты, и прохожие, чтобы попасть в город, делают обход. Мы сворачиваем и идем вдоль подножья стены. Здесь приютились нищие, самого ужасного вида, почти голые. Один, должно быть полупомешанный, ел горстями золу из [134] разбитого горшка. Лицо выпачкано сажей вплоть до ушей. Действительно ли он ел, или только прикидывался, как это часто делают профессиональные нищие, — я не мог разглядеть. Проходим ворота. Они колоссальной величины. Таких я еще не видал. Минуем площадку, и сворачиваем в чистую европейскую улицу. Она называется Посольской. Обстроена прекрасно. На крышах развевались английские и американские флаги. Подаемся еще немного, и вот, влево, за развалившимся каменным забором, сначала показалась площадка с обгоревшими: постройками. За ними, дальше, мелькал над воротами наш трехцветный флаг, а у ворот прохаживался с ружьем на плече бравый стрелок, часовой. Сердце мое забилось сильней. Ведь это наш, — русский!

— Здорово, молодчина! кричу ему.

— Здравия желаю, ваше высокоблагородие! — бойко отвечает он.

— Что, — здесь наше посольство?

— Так точно, ваше высокоблагородие!

— И начальник охранного отряда, полковник. Дубельт, здесь?

— Так точно, — вот их квартира! и часовой указывает направление.

Наше посольство помещается как раз против американского.

Оставляю повозку у ворот, а сам с Кениге [135] иду к Дубельту. Я знал его по Текинскому походу. Тогда он был еще молодой поручик, блондин, тонкий, худощавый. Дубельт как раз шел нам навстречу.

— С каким поездом вы приехали? первое, что спрашивает он. — А я хотел через час отправлять за вами экипаж.

Дубельта я бы не узнал. Это был уже степенный полковник. Каждое слово его было как бы заранее обдумано, рассчитано.

— Ну, пойдемте искать вам помещение! — восклицает он. — Отправляемся. Посольство состояло из нескольких длинных флигелей. Между ними находился не то двор, не то садик, обсаженный деревьями. В стороне от этих флигелей помещался дом посла, а по близости церковь. Наше посольство в Пекине — одно из самых старинных.

Искали мы, искали свободной комнатки, и наконец-таки нашли. Один казачий офицер, поручик Сарычев, охранной сотни, был в отпуску во Владивостоке. Так вот, в его квартирке я и остановился. Это было великое счастье, — а то, как и в Порт-Артуре, хоть на улице ночуй. Положим, в городе есть гостинницы, но очень плохие, содержимые китайцами. Я немедленно же перебираюсь туда с моими вещами. Кениге, как офицер Читинского полка, остановился у командира сотни своего полка, [136] князя Кекуатова. Одним словом, все устроилось благополучно.

На другой день, часов, в 9-ть утра, надеваю мундир и иду являться нашему послу. Дом устроен на барский манер, с большой верандой. Казак докладывает, и меня принимают. Лессара я знал, как и Дубельта, тоже по Текинскому походу. Когда покойный Скобелев отправлялся из Петровска на пароходе в Чикишляр, то с нами ехал генерал Анненков, для постройки железной дороги, а с ним был и Лессар, молодой инженер, очень милый, симпатичный и разговорчивый. Я радовался встретиться с ним после того, как не видался 20 лет.

Лессар чувствовал себя не особенно здоровым. Я, конечно, никак не узнал бы его. Сколько ни присматриваюсь к нему, не могу найти ни единой знакомой черточки. Передо мной сидел, в мягких креслах, за письменным столом, почти старик, коротко стриженный, тощий, с маленькой седой бородкой. Где же, думаю, тот красивый брюнет, которого я знал 20 лет назад?

— Ведь мы знакомы были, ваше превосходительство! — Помните, когда ехали в Текинский поход, говорю ему.

— Да, да, как же! отлично помню! С тех пор много перемен произошло, — улыбаясь отвечает посол. [137]

Вспомнила мы Анненкова, вспомнили Скобелева, и на том аудиенция моя и кончилась.

Лессар приехал сюда за месяц передо мной.

От посла иду делать визиты первому секретарю Крупенскому, второму — Святополк-Мирскому, третьему секретарю — Броднянскому, драгоману Колесову, директору Русско-Китайского банка — Покотилову, его помощнику Позднееву, — офицерам охранного отряда, и почтмейстеру Николаю Ивановичу Гомбоеву.

Гомбоев жил в Пекине уже 30 лет. Знал город лучше, чем сами китайцы, и говорил на их языке совершенно свободно. Все эти познания его были для меня очень дороги, так как я, при его помощи, надеялся поближе познакомиться со столицей Китая. Затем сделал визит нашему священнику, отцу Авраамию. Раньше я заходил к нему, да все дома не заставал. Он живет недалеко от церкви, в маленькой комнатке. Когда я увидал его наконец, то несколько удивился. Представьте себе нашего священника, представительного, красивого, с окладистой черной бородой, — и вдруг в китайской курме.

— Что это вы, батюшка, китайцем нарядились? говорю ему.

— Да изволите ли видеть, дома я и все так хожу, — очень удобно. Я и пищу ем только китайскую. Привык. Русскую прислугу, которая бы умела готовить наши кушанья, — не достать, — ну, вот китаец и готовит. [138]

И действительно, когда поживешь в Китае подольше, то убедишься, что нам никак китайца не переделать на свой лад, — а напротив, китаец пересилит, русский непременно там окитаится.

Воскресенье. День солнечный. Погода чудная. Половина одиннадцатого. Пора идти в церковь. Посол верно уже там. Он аккуратно посещает по праздникам церковь. Надеваю сюртук и иду. Церковь старинная, маленькая, полна молящихся. Вон стоит впереди посол, с тростью в руке. Он слегка хромает, а потому без палки не обходится. Сзади него стоят секретари, а также их семейства, барыни, барышни и разный чиновный люд. Позади солдаты и казаки. Смотрю на клирос и что же вижу? Поют китайцы. Спрашиваю кого-то из соседей, — тот объясняет, что это Албазинцы. Известно, что еще во времена Алексея Михайловича, в 1686 году, Манчжуры напали на Амуре на нашу казачью станицу Албазино, осадили ее и долго штурмовали. Казаки защищались отчаянно. Но сила, как говорится, и солому ломит. Станицу все-таки неприятель взял и жителей увел в плен в Пекин. При этом Албазинцы захватили из своей церкви святыню свою, икону Николая Чудотворца Можайского. Теперь она висит здесь на стенке в золоченной ризе. Так вот потомки тех Албазинцев, за двухсотлетнее пребывание свое в Китае, так обжились и сроднились с китайцами, что их и не отличишь. Они [140] одеваются по-китайски, говорят на их языке, свой русский окончательно забыли, но веру исповедуют православную. В последние беспорядки в Пекине, много Албазинцев погибло под ножами боксеров.

Обедня кончается, все выходят из церкви. Подхожу в Албазинской иконе, рассматриваю, и в это время мне приходит на мысль, — хорошо бы ее сфотографировать. Иду в алтарь к отцу Авраамию. Тот, скинувши ризу, в маленькой китайской курве, допивал причастие.

— Батюшка! говорю ему. — Разрешите мне снять фотографию с иконы.

— Так что же, можно! отвечает он любезно. Надо сказать Албазинцам, пока они не ушли. — Бегу к ним, привожу троих, — берем икону и выносим в сад, где мой милый Кениге немедленно же ее и снимает.

Интересно, как рассказывали мне наши здешние старожилы, что первое время, когда основана была здесь наша миссия, — священники и причт получали жалованье и вообще иждивение от китайского правительства. Произошло это, как говорят, еще при Богдыхане Канси. Причиной тому было чрезвычайно трудное сообщение с Москвой. Деньги, посылаемые сюда в миссию, шли годами. Ну, где же их дождаться? И вот, ежели бы не милость китайских императоров, то нашим церковнослужителям пришлось бы здесь очень плохо. [143]

Как раз в это время, все посольства, в том числе и наше, представлялись Китайскому Императору и Императрице. Мне очень хотелось тоже пристроиться, что бы посмотреть «Сына Неба». Но как я ни просил, — Лессар наотрез отказал. Должно быть имел на то свои причины. Досадовал я сильно, но делать было нечего. Пришлось ограничиться тем, что сфотографировал, как нашего посла драгоман Колесов и полковник Дубельт усаживали в паланкин, и затем, как китайцы несли паланкин во дворец, в сопровождении китайского же конвоя.

Текст воспроизведен по изданию: В Китае. Воспоминания и рассказы. 1901-1902 гг. СПб. 1903

© текст - Верещагин А. В. 1903
© сетевая версия - Thietmar. 2019
© OCR - Иванов А. 2019
© дизайн - Войтехович А. 2001