КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ.

(Из Вэй-хуй-фу.)

Я уже писал, что намеревался ехать в больницу. Ездил и хотел остаться там на несколько дней, но, при тщательном осмотре, доктор болезни в желудке ни какой не нашел, потому лежать в больнице не посоветывал и сказал, что желудок болит потому, что часто попадает пища не в попад для него. Теперь, для восстановления, дал лекарства и прописал следующую диету: пока — рисовый суп, хорошо разваренный, куриный суп, но с хлебом, хлеб поджаривать на огне, яйца всмятку, но главная пища для восстановления желудка это — козье молоко; велел найти козу, которая бы давала молоко. Это молоко, говорит, не только больному, но и здоровому можно всегда употреблять. У них у самих коров нет, а держат коз и употребляют в пищу козье молоко. Козы здесь не дороги: за рубль можно купить большую, дойную козу, может быть немного дороже, я сегодня посылаю повара искать козу.

У нас здесь озимые хлеба поспели, идет уборка, но яровые, по случаю бездождия, совсем засохли. Китайцы одежду и обувь порвали ходить в кумирни парадными шествиями на богомолье. Издан указ, чтобы все жители к своим воротам в стену, или в самые ворота, воткнули бы большой сук от дерева, чтобы все духи видели, что народ нуждается в дожде и тоже просили бы бога дождя о помиловании людей от бездождия. Приняты полные меры разыскать причину бездождия: может быть валят причину и на нас, европейцев, что из за нас нет дождя, но не говорят открыто. Теперь нападают на Юань-ши-кая, который поселился здесь, возвратившись с дальних полуевропейских морских берегов, а потому имеет какое-то влияние на дракона, который не возмущает из за него облаков.

Монахи лао-дао, сообща с волшебниками и гадателями, замучили исправника перестройками: у исправника главный двор заставлен конюшнями, шалашами, корытами для лошадей и яслями, — был узок, от этого исправницкий двор запирал небо от облаков, потому и был причиной бездождия. Исправник послушался, расширил двор, по силе возможности, но дождя нет. [29] Еще причина падает на ворота; въездные главные исправницкие ворота узки, но высоки, не такого образца и не те рисунки. Исправник и тут послушался, — ворота переделал, как нужно, но дождя еще нет. Теперь еще осталось переделать стену, заграждающую ворота, она тоже была узка и высока и рисунок дракона был смыт дождем. Ремонт стены идет к концу и вот уже второй день небо покрыто облаками и грозит дождем. Рабочие усиленно работают, торопятся, чтобы поскорее кончить и уже предсказывают, что дождь именно из за этой стены только и не шел.

Не могу обойти молчанием еще один характерный образец китайского суеверия. За городом, по дороге от нас к английской миссии, с войны стояла непоправленная развалившаяся кумирня, идолы валялись по полу, средина крыши провалилась, и один угол стены был разломан, где можно было пройти человеку. Во время бездождия бывшему владетелю кумирни, старому монаху, вздумалось посетить ее; далеко не дойдя еще до кумирни он заметил в ней дряхлого голого человека (это был нищий, который жил в кумирне, как в своей квартире); нищий тоже увидал владетеля кумирни и, боясь, что выгонит его из кумирни, и таким образом лишит его даровой квартиры, вздумал прятаться от монаха. Когда монах зашел в кумирню, то нищий в дыру угла вышел вон из кумирни. Монах, осмотревши кумирню по всем углам и, не видя никого, догадался, что человек, должно быть, пролез в дыру. Монаху трудно было пролезть в эту дыру, а потому он вышел в дверь, чтобы обойти и осмотреть кругом кумирню. Когда монах из двери за стену, то нищий опять в дыру и в кумирню, — как монах в кумирню, так нищий из кумирни. Как ни старался монах увидеть этого человека, но никак не мог, тогда ему представилось, что это не человек, а добрый дух живет в его кумирне, пошел известил об этом происшествии других монахов, монахи сообщили суеверным жителям и пошли денежные сборы на ремонт кумирни: недели через две кумирня была уже отремонтирована, вылеплены новые идолы и теперь идут поклонения.

20 мая 1909 года.

Ф. Власов

Текст воспроизведен по изданию: Корреспонденция (Из Вэй-хуй-фу) // Китайский благовестник, № 9-10. 1909

© текст - ??. 1909
© сетевая версия - Thietmar. 2017
© OCR - Иванов А. 2017
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Китайский благовестник. 1909