ПОСЛАНИЕ ДАЛАЙ-ЛАМЫ XIII К ТИБЕТСКОМУ НАРОДУ.

ДОКУМЕНТ ИЗ ФОНДА Д. А. КЛЕМЕНЦА

(по материалам Архива востоковедов ИВР РАН)

(Светлана Санджиевна Сабрукова — кандидат филологических наук, старший лаборант Института восточных рукописей РАН, 2015)

В Архиве востоковедов ИВР РАН хранятся материалы за 1880-1910 гг. Дмитрия Александровича Клеменца (1848-1914) — географа, этнографа, исследователя областей Сибири, Центральной Азии и Восточного Туркестана (всего 778 дел). Они поступили в Азиатский архив (ныне Архив востоковедов ИВР РАН) через С. Ф. Ольденбурга в 1929 г. [Чугуевский, 1990: 41]. Среди этих документов хранится «Послание Далай-ламы к тибетскому народу» 1 на русском языке. Можно предположить, что это черновой или рабочий вариант перевода данного послания с тибетского на русский язык, так как на полях и в самом тексте встречаются исправления или уточнения, сделанные автором перевода. К сожалению, мы не располагаем оригинальным текстом послания на тибетском языке и сведениями о переводчике.

Данный документ представляет собой источник по истории тибетско-российских отношений начала XX в. Тибет, расположенный в самом центре Азии, — страна с уникальным государственным [135] устройством, окруженная ореолом таинственности, — являлся объектом интереса двух великих держав: России и Великобритании. Если первая рассматривала Тибет как стратегический плацдарм для дальнейшего распространения своего влияния в Азии, то вторая стремилась этого не допустить. Современные исследователи описывают действия этих двух стран в данном регионе как англо-русское соперничество за сферы влияния [Андреев, 2006: 55-74; Кузьмин, 2010: 77-78].

После принятия в 1907 г. англо-русского соглашения о Тибете Далай-лама XIII (Thub bstan rgya mtsho, 1876-1933) написал обращение к тибетскому народу. Мы предполагаем, что оно могло быть написано в монастыре Гумбум Чжамбалинг («Обитель Майтреи со ста тысячами изображений») в Амдо, что на северо-востоке Тибета, или в одном из монастырей главной буддийской святыни Китая — горном комплексе Утайшань (в провинции Шаньси недалеко от Пекина) [Андреев, 2006: 169]. В четвертом пункте этого послания говорится, что англо-русское соглашение было подписано в «минувшем году», отсюда можно заключить, что данный документ был составлен в 1908 г., когда Далай-лама пребывал сначала в одном, затем во втором из названных мест.

Договор между Россией и Великобританией признал сюзеренитет Китая над Тибетом с условием территориальной неприкосновенности Тибета и невмешательства в его внутренние дела.

Свое послание, адресованное к тибетскому народу, Далай-лама XIII начинает с утверждения, что он является одновременно главой тибетской буддийской церкви и государства (несмотря на все усилия правительства цинского Китая отстранить его от власти на том основании, что он находится в эмиграции [Кузьмин, 2010: 76]). Первые два параграфа этого документа определяют важность сохранения традиционной системы вероучения. Далее он доводит до сведения своего народа, что Тибет остается под сюзеренитетом Китая. Верховное управление внутренними делами Тибета принадлежит тибетскому правительству, Дэба-шунгу 2, во главе с Далай-ламой. В следующем параграфе упоминается англо-русское соглашение, одним из пунктов которого было признание целостности территории Тибета и неприкосновенность его доходов. Далай-лама подчеркивает, что во главе тибетского правительства, которое ведает религиозными, административными, финансовыми и другими внутренними делами, становится Далай-лама по достижении им восемнадцатилетнего возраста. До достижения священной особой совершеннолетия тибетское правительство с согласия Китая избирает регента, которым может стать один из высших лам-«перерожденцев» или настоятель монастыря Галдан. В состав правительства входят четыре калона, представитель монастыря Лавран (в [136] Восточном Тибете) и настоятели трех основных столичных монастырей: Сэра, Брайбуна и Галдана.

Дальнейшее содержание текста послания свидетельствует о том, что Далай-лама XIII видел настоятельную необходимость проведения реформ в образовании, армии, экономике, социальной сфере. Он проявлял интерес к западным наукам и технологиям, призывал своих сограждан развивать торгово-промышленные предприятия, соединить между собой железными дорогами все крупные области, начать осваивать машиностроение, наладить телеграфную связь, открыть свое финансовое ведомство, вести борьбу с коррупцией.

Таким образом, перед нами документ, зафиксировавший основные направления внутреннего развития Тибета в начале XX в. В нем отразились особенности личности Далай-ламы XIII, который вошел в историю как выдающийся реформатор, искусный дипломат, борец за независимость Тибета.


/л. 1/ Послание Далай-ламы к тибетскому народу 3

Я, Далай-лама как верховный [Ваш] 4 духовный отец [и как глава] буддизма и как глава Тибета объявляю чрез сие к более широкому обнародованию среди всех классов населения Тибета.

I. Все основные [правила] устои управления Тибетом еще со времен царствования Срондзан-Гамбо 5 хана незыблемы и таковые зиждутся на началах глубокого вероучения.

П. Порядок управления монастырями Сэнбре-Гесум 6: Сэра, Брайбун, Галдан и др. прочие [не подлежит ни какой либо критике] устанавливаются по законам Виная 7 без малейшего отступления от такового [не допускается].

III. Мировое положение Тибета /л. 1 об./ пред Великими Державами на будущее время установились отныне и как прежде признанием над ним Сюзеренного права Богдо-хана 8. Верховное управление [137] внутренними нашими делами принадлежит ведению Правительствующего нашего Собрания «Дэба-Шунга» во главе с Далай-ламой.

IV. Англо-русское соглашение, состоявшееся в минувшем году, еще более подтвердило существующее наше международное положение, с признанием целостности наших территорий, неприкосновенность наших доходностей (серебро, золото, драгоценные камни и др. горное богатство). Таковое соглашение уже получило установленной санкции [Своих] Монархов, а также и Богдо-хана.

/л. 2/ V. Согласно основным законам Тибета предоставляется «Дэба-шунгу» ведать религиозными, административными, финансовыми и другими внутренними делами Тибета, имея во главе Далай-ламы по достижении этой священной особы 18 летн[его] возраста, а впредь достижения такового, с соизволения Богдо-хана регентом является по избранию Дэба-шунга один из хутухт 9 или Галдан Теба-лама 10.

VI. Полный состав «Дэба-шунга» должно состоять из четырех галунов 11, [утверждаемых указами Богдо-хана по одобрении избранных кандидатов Далай-ламой], и всех других должностных лиц, непременного представителя Лаврана и трех главных ханбы 12 монастырей Сэра, Брайбуна и Галдана.

VII. Галуны утверждаются указами Богдо-хана, по одобрении /л. 2 об./ Далай-ламой избранных кандидатов.

Далай-ламе полагается иметь определенный комплект свиты, во главе с Жимиб-ханбой 13, который одновременно ведает должностными лицами, из духовенства «Дэба-шунга». Жимиб-ханба утверждается Богдо-ханом наравне с галунами, а все проч[ие] лица с соизволения Далай-ламы, властью Дэба-шунга.

VIII. В видах широкого развития торгово-промышленных предприятий внутри Тибета образуется отныне Финансовое ведомство, подчиненное Дэба-шунгу, цель которого учреждать таможни, кредитных установлений — банк и т. п. А потому к его ведению переходят все доходности Тибета, как-то обработка золотых, серебряных и др[угих] металлов внутри страны, полное ведение, всеми другими горными богатствами /л. 3/ включая железнодорожных, телеграфных и [138] др[угих] предприятий. Кроме того оно выпускает для внутреннего обращения особые тибетские монеты, при условии чтобы кроме этой монеты, ни какие другие не могут иметь место к обращению внутри Тибета, во всех слоях населения и во всех торгово-промышленных предприятиях, как частных, так и казенных.

IX. Отныне необходимо приступить к упорядочению пути сообщений внутри Тибета и создать телеграфную связь между Лхасой и некоторыми большими округами и окраинами.

/л. 3 об./ X. Идя навстречу желаниям [Богдо-хана] многих к упорядочению тибетской армии, для несения внутренней службы, отныне привлекаются все классы населения к отбыванию воинской службы за исключением духовных князей, духовенства и монашествующих.

XI. Высшее руководительство тибетской армией принадлежит Дэба-шунгу, с подчинением войска одному военному Галуну [mda’ dpon] 14, утверждаемому указом Богдо-хана наравне с галунами Дэба-шунга.

XII. На содержание армии (милиции) и вооружение таковой должен быть образован самостоятельный фонд из таможенных сборов и др[угих] доходностей Тибета по определениям [сметам составленным] Дэба-шунгу.

XIII. Под ближайшим руководством Моим подвергаются отныне же все учреждения учебно-воспитательного характера к коренной реформе и вводятся в программы таковых обучение наукам и знаниям как-то по выработке металлов и др. горных богатств и драгоценностей, не исключая и /л. 4/ машиностроительство, электротехничество и т. п. Кроме того по мере постепенности следует распространить среди правящей сферы государственно-правовые знания.

XIV. Не менее важным нахожу реформы тибетского суда и напоминаю мое прежнее обращение к Вам об упразднении смертной казни и др[угих] т[ому] п[одобных] лишений человеческой жизни.

Преступники всех категорий [не исключая политических] должны нести свою кару лишь по постановлению Верховного суда Дэба-шунга, [и нужных случаях с согласия Далай-ламы, только в особо устроенных для этого тюрьмах].

XV. Всем сановникам, должностным лицам Дэба-шунга и провинциальных округов /л. 4 об./ получать определенные вознаграждения из доходностей страны, чтобы искоренить обычаи одаривать должностных лиц в виде хотя бы хадаков. [139]


Комментарии

1. Ф. 28. Оп. 1. Ед. хр. 44 (4 л.); 35,5*22,3 см. Название: «Послание Далай-ламы к тибетскому народу», на русском языке, почерк не идентифицирован.

2. «Дэба-шунг» (тиб. sde pa gzhung) — центральное тибетское правительство.

3. Печатается с сохранением особенностей орфографии и пунктуации документа.

4. В квадратных скобках, за исключением сокращений, даны слова или текст, исправленный автором перевода в самом тексте или на полях.

5. Срондзан-Гамбо (тиб. srong btsan sgam po; 617-650) — древний тибетский царь, при котором, как считается, началось распространение буддизма в Тибете.

6. Сэнбре-Гесум (тиб. se 'bras dga' gsum) — сокращенное название трех основных монастырей в Тибете.

7. Виная (тиб. ’dul ba) — свод правил буддийской монашеской общины, зафиксированный в канонических сочинениях.

8. Богдо-хан (монг.; "священный государь"), или Богдыхан, — термин, которым в России, начиная с XVI в., именовали китайских императоров.

9. Хутухта (монг. хутагт "святой") — термин, которым в русской литературе именовали некоторых высших церковных иерархов в монгольском буддизме; здесь он перенесен и на тибетские реалии.

10. Галдан Теба-лама (тиб. dga’ ldan sde pa bla ma) — настоятель монастыря Галдан, официальный глава школы гелук.

11. Галун (тиб. bka’ blon) — калон (член высшего правительственного органа в старом Тибете) [Семичов, Парфионович, Дандарон, 1963: 25].

12. Xанба или хамбо-лама (тиб. mkhan po) — настоятель монастыря.

13. Жимиб-ханба (тиб. spyi khyab mkhan po) — высший духовный чиновник в Лхасе, следующий за калоном в кабинете Далай-ламы [Рерих, 1985: 283].

14. Военный галун (mda’ dpon) — старший офицерский чин (в старых тибетских войсках) [Семичов, Парфионович, Дандарон, 1963: 268].

15. Хадак (тиб. kha btags) — длинный шелковый шарф, подносимый гостям или почитаемым лицам и сакральным объектам как символ гостеприимства, чистоты и бескорыстия дарящего.


Список литературы

Андреев, 2006: Андреев А. И. Тибет в политике царской, советской и постсоветской России. СПб.: Изд-во С. — Петербургского ун-та; Изд-во А. Терентьева «Нартанг», 2006.

Кузьмин, 2010: Кузьмин С. Л. Скрытый Тибет. История независимости и оккупации. СПб.: Изд-во А. Терентьева «Нартанг», 2010.

Рерих, 1985: Рерих Ю. Н. Тибетско-русско-английский словарь с санскритскими параллелями. Вып. 5. М.: Наука, 1985.

Семичов, Парфионович, Дандарон, 1963: Семичов Б. В., Парфионович Ю. М., Дандарон Б. Д. Краткий тибетско-русский словарь. М., 1963.

Чугуевский, 1990: Чугуевский Л. И. Архив востоковедов (б. Азиатский архив) // Письменные памятники и проблемы истории культур народов Востока. М.: Наука, 1990.

(пер. Д. А. Клеменца)
Текст воспроизведен по изданию: Послание Далай-ламы XIII к тибетскому народу. Документ из фонда Д. А. Клеменца (по материалам Архива востоковедов ИВР РАН) // Учение Будды в России: 250 лет институту Пандито Хамбо-лам. СПб. Петербургское Востоковедение. 2015

© текст - Сабрукова С. С. 2015
© сетевая версия - Тhietmar. 2017
© OCR - Иванов А. 2017
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Петербургское Востоковедение. 2015