ЧАСОВНИКОВ В. В.

[АРХИМАНДРИТ АВРААМИЙ]

В СРЕДНЕМ КИТАЕ

Путевые заметки.

(Окончание).

(В номере 44-45 говорится, что это "ошибочно помещенное под этим заглавием в вып. 38-39 письмо С. С. из Вэй-хуй-фу". — OCR)

Вот я и в Вэй-хуй-фу. Добрался я до здешних мест благополучно, хотя по выезде из Пекина сердце порядочно ныло, так и хотелось вернуться, но я постарался развлечься и стал смотреть в окно на окружающую природу. Однако, и природа в настоящее время не ласкает взора и поэтично не настраивает душу, а наоборот: осенняя природа и осеннее настроение нагоняет. Все кругом желто и хмуро; хлеба убраны; только кое-где огородные овощи чуть зеленеют. В некоторых местах крестьяне пашут, а в некоторых — и эти работы закончены.

В одном купе со мной поместились два очень разговорчивые китайца. Один из них представлял из себя типичного китайца, а другой, полный, имел полуевропейские черты лица. Они стали расспрашивать меня, кто я такой и куда еду. Ответив на их вопросы, я, в свою очередь, полюбопытствовал, куда едут они, и узнал, что они следуют в Бао-цзин-фу, где они служат при католической миссии. Узнав, что я русский и из духовной миссии, они стали расспрашивать меня о разнице между православием и католичеством, сколько у нас таинств, — словом, расспрашивали обо всем. Я, насколько мне позволяло знание китайского языка, старался удовлетворить их любопытство. Один из них заметил: разница в учении веры у нас с вами небольшая, но обрядность сильно разнится от вашей. Это не представляет большой важности; вам не достает святого Папы (или, как они его называют, Дьяо-Хуан, т. е. императора веры).

Я на это возразил, что у нас есть Синод, состоящий из митрополитов и епископов, который и управляет русскою церковью. — Этого мало, говорили они, Папа не есть только император веры и всех верующих, но он в то же время глава церкви и ближайший посредник Христа между верующими; люди грешны [4] и не могут иметь доступ ко Христу, говорить с Ним и принимать распоряжения относительно церкви, — даже и епископы. Такой доступ ко Христу имеет только Папа.

Я ответил им на это, что наши епископы суть истинные носители Божественной Благодати и имеют такой же доступ ко Христу, как и ваш папа, и что я не верю, что ваш папа разговаривает со Христом и непосредственно принимает распоряжения относительно верующих и церкви; что папа разговаривает со Христом так же, как и всякий верующий или, например, как вы во время совершения таинств и вообще всякой молитвы.

— Это так; но Христос, когда возносился на небо, то оставил вместо себя Апостола Петра и велел быть ему князем над прочими апостолами и над всеми верующими.

— Об этом нигде не написано, это выдумали ваши папы для своего тщеславия, возразил я.

Тогда один из них привел текст из Евангелия: Ты, Симон, назовешься Петр, т. е. камень, и на сем камне Я созижду церковь Мою и дам тебе ключи Царства Небесного, и что свяжешь на земле, то будет связано на небесах, и что разрешишь на земле — будет разрешено на небесах (Матфея гл. 10, ст. 18-19). Христос действительно создал римскую церковь, продолжал он, назначив главой ее апостола Петра, поэтому все верующие должны подчиниться ей и святому папе. — Я на это заметил, что Христос дал всем апостолам одинаковую благодать и никто из них не считал себя выше других, а тем более князем, и что Иисус Христос назвал апостола Петра камнем за его твердую веру, которую он выразил словами: Ты — Христос, сын Бога живого... Но никак Иисус Христос не хотел этим выразить, что он делает его выше других апостолов и тем более князем над всеми верующими.

Тогда они стали говорить, что у нас, русских, церковью управляет не епископ, а император, но я возразил, что нашей церковью управляет Синод, а император касается только внешнего ее управления и не издает никаких новых догматов, — все равно, как и в Риме есть король, так же как и в других католических государствах императоры управляют народом и касаются только внешнего управления церковью. Во Франции в настоящее время не верят уже в вашего папу, как в главу церкви и ближайшего посредника Христа, говорят, что можно и без него обойтись.

При этих словах мои собеседники замахали руками и [5] заморщились, точно я наступил им на любимую мозоль. — Французы стали народ очень дурной, развратный и неверующий, говорили они, Бог покарает их за это.

Я выразил сожаление, что не могу многого высказать, по незнанию китайского языка, и наши прения на этом прекратились, и мы стали угощать друг друга фруктами.

На одной из станций к нам подсел еще один китаец, тоже католический священник, знакомый моих спутников. Они радостно его встретили и стали расспрашивать о новостях, но он предложил им лучше воспользоваться свободным временем и вместо пустой болтовни помолиться. Тогда они вынули свои толстые молитвенники в мягком кожаном переплете с золотым обрезом и усердно зашевелили губами, изредка крестясь. Двое из них, худощавые, усердно молились, а третий, толстяк, не мог сосредоточиться на молитве, он часто засыпал и молитвенник выпадал у него из рук. После молитвы у них стало настроение угрюмо-молчаливое, они молчали, лишь изредка перекидываясь словами. Скоро поезд подошел к Бао-цзин-фу и мы любезно расстались с ними.

В 7 часов вечера поезд пришел на станцию Чэн-цзин-фу, где ночуют поезда, выходящие из Пекина в 12 часов дня. Китайцы называют их мань-чэ, т. е. тихие поезда, так как они делают остановки на всех станциях и полустанках. В нескольких саженях от станции находится небольшой поселок, состоящий исключительно из постоялых дворов, где я и остановился ночевать. Мне отвели довольно чистую комнату. За ночлег, за пищу, за все услуги заплатил один доллар. Хозяева постоялого двора были китайцы-католики, которые рассказали мне, что в 8 ли от станции находится город Чен-цзин-фу, в котором есть католическая миссия, а также — и за городом, где живет католический епископ с несколькими священниками-французамн. Живет он очень богато, имеет для выезда несколько очень хороших экипажей и несколько десятков прекрасных лошадей. В городе и окрестностях насчитывают до десяти тысяч христиан-католиков.

Поезд из Чен-цин-фу уходит в 5 ч. 47 м. утра, а в 8 часов я приехал в Вэй-хуй-фу, где меня встретил на вокзале наш слуга китаец и, уложив вещи на телегу, мы поехали на наше подворье.

На этом пока и закончу мое описание путешествия в Вей-хуй-фу.

А. А

Текст воспроизведен по изданию: В среднем Китае. Путевые заметки // Известия братства православной церкви в Китае, № 38-39. 1906

© текст - Часовников В. В. [Архимандрит Авраамий]. 1906
© сетевая версия - Thietmar. 2017
© OCR - Иванов А. 2017
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Известия братства православной церкви в Китае. 1906