АРХЕОГРАФИЧЕСКОЕ ВВЕДЕНИЕ

Настоящий 6-й том является продолжением серийной публикации «Русско-китайские отношения в XVIII в. Документы и материалы» и посвящен истории двух дипломатических миссий в Китай во второй половине XVIII в. Они связаны с именами В. Ф. Братищева и И. И. Кропотова. В ранге курьеров русские дипломаты выполняли возложенные на них Коллегией иностранных дел поручения в Пекине в 1757 г. (В. Ф. Братищев) и в 1763 г. (И. И. Кропотов).

Хронологическими рамками данного сборника служат 1752 и 1765 годы. Первые документы тома о бывшем резиденте в Персии В. Ф. Братищеве являются предысторией вопроса о выборе кандидатуры курьера в Китай. Последующие документы связаны с подготовкой миссии, ее отъездом, пребыванием в Пекине и возвращением. Заключительные документы по миссии В.Ф. Братищева относятся к 1759 г. и посвящены ее финансовой стороне.

Материалы по миссии И. И. Кропотова начиная с апреля 1762 г. по январь 1765 г. расположены в томе также в хронологической последовательности.

Историография, связанная с миссиями В. Ф. Братищева и И. И. Кропотова в Пекин такова, что исследования, непосредственно посвященные их истории, представлены лишь несколькими статьями, написанными по архивным материалам (Глушкова O. A. Позиция российского правительства в отношении цинского Китая в 60-х гг. XVIII в. (Переговоры И. И. Кропотова в Кяхте в 1768 г.) // XV науч. конф. «Общество и государство в Китае». Тезисы и доклады. М., 1984. Ч. 2. С. 188-194; Саркисова Г. И. Архивные материалы о миссии В. Ф. Братищева в Пекин (1756-1757 гг.) // XXI науч. конф. «Общество и государство в Китае». Тезисы и доклады. Кн. 2. М., 1990. С. 76-83; Она же. Российский дипломат В. Ф. Братищев (Новые материалы к биографии) // XXII науч. конф. «Общество и государство в Китае». Тезисы докладов. Ч. 3. М., 1991. С. 115-119; Она же. Миссия российского курьера И. И. Кропотова в Пекин в 1762-1763 гг. (архивные материалы ) // Восток-Россия-Запад. К 70-летию акад. B. C. Мясникова. М., 2001; Хохлов А. Н. Миссия И. И. Кропотова в Китай в 1763 г. // VII науч. конф. «Общество и государство в Китае». Ч. 2. М., 1976. С. 219— 251; Он же. К истории миссии В. Ф. Братищева в Китай (1756-1757 гг.) // IX науч. конф. «Общество и государство в Китае». Тезисы и доклады. Ч. 2. М., 1978. С. 96-109). Вместе с тем многие исследования по истории русско-китайских отношений XVIII в. в той или иной степени касаются этих миссий, что прежде всего относится к научным трудам H. H. Бантыш-Каменского, Г. А. Сычевского, X. Трусевича, B. C. Мясникова, E. Л. Беспрозванных и других историков (Бантыш-Каменский H. H. Дипломатическое собрание дел между Российским и Китайским государствами с 1619 по 1792 гг. Казань, 1882; Сычевский Г. А. Историческая записка, составленная советником Троицко-Савского пограничного правления Сычевским в 1846 году. М., 1875; Трусевич X. Посольские и торговые сношения России с Китаем (до XIX в.). М., 1882; Мясников В С. Договорными статьями утвердили. Дипломатическая история русско-китайской границы XVII-XX вв. М., 1996; Беспрозванных Е. Л. Приамурье в системе русско-китайских отношений. М., 19). Наиболее полная, основанная на архивных документах история миссий [24] воссоздана в исследовании H. H. Бантыш-Каменского. К сожалению, в «Дипломатическом собрании дел...» присутствует некоторая неточность в указании на дату приезда В. Ф. Братищева в Пекин: 26 сентября (Бантыш-Каменский H. H. Указ. соч. С. 276. Следует отметить, что на эту же дату указывают и X. Трусевич (Указ. соч. С. 53), и E. Л. Беспрозванных (Указ. соч. С. 104), и Г. В. Мелихов (см.: Дальний Восток и Китай // История внешней политики России. XVIII в. (От Северной войны до войн России против Наполеона). М., 1998. С. 213)). В то время как в самом журнале миссии называется 29 августа.

Досадные неточности иного характера присутствуют и в труде X. Трусевича. Во-первых, он неверно указал на то, что Братищев был направлен в Пекин в ранге посла, во-вторых, в инструкции, выданной И. И. Кропотову КИД, ничего не говорилось о необходимости возобновления на переговорах в Пекине вопроса о свободном плавании российских судов по реке Амур, и в-третьих, документы настоящего сборника противоречат следующему заключению исследователя: «К сожалению, Кропотов в Пекин не попал: караван его был разграблен, сам же он не посмел идти по бунтующейся степи» (Трусевич X. Указ. соч. С. 52, 57).

Следует отметить, что в той или иной степени вопросы, связанные с историей исследуемых миссий, встречаются в работах зарубежных ученых. Краткие сведения из биографии В.Ф. Братищева приведены Фостом в его монографии (Foust С.М. Muscovite and mandarin. Chapel Hill, 1969. P. 248). Также неполно вопрос о миссии В. Ф. Братищева раскрыт в работе Акиры Янагисавы. Однако деятельность И. И. Кропотова, особенно во время его переговоров на российско-китайской границе в 1768 году, стала предметом его пристального внимания (Yanagisawa Akira. Some remarks on the «Addendum to the Treaty of Kiakhta» in 1768 // The Memoirs of the Toyo Bunko. 63. 2005. P. 65-88).

Написанные с привлечением лишь отдельных документов и материалов эти научные труды не дают полного представления о событийной канве этих миссий. Кроме того, в этих работах отсутствует оценка всего состава архивных материалов по данной проблеме в целом.

Вместе с тем архивные источники по истории миссий В. Ф. Братищева и И. И. Кропотова в Пекин разнообразны по составу и интересны по своему содержанию.

Существенное место в томе занимают документы, связанные с Коллегией иностранных дел. Под контролем Правительствующего сената она организовала и направляла обе миссии. Вся документация для курьеров была подготовлена в КИД, включая листы в Лифаньюань (китайский Трибунал внешних сношений). В соответствии же с 5-й статьей Кяхтинского договора (21 октября 1727 г.) переписка между двумя государствами должна была осуществляться только от имени Сената и Лифаньюаня (Русско-китайские договорно-правовые акты. 1689-1916 гг. М., 2004. С. 44). Поскольку китайские министры строго следовали этой договоренности, курьеру В. Ф. Братищеву даже предписывалось в инструкции, «что вам отпуск был из Коллегии иностранных дел, а не из Сенату, отнюдь никому из китайцов не сказывать» (см. док. № 15). На самом деле роль Сената во внешнеполитической деятельности Российской империи второй половины XVIII в. очевидна: в его канцелярии рассматривались вопросы организации, материального обеспечения, личного состава дипломатических миссий и посольств. Подтверждением этому являются документы фонда Сената (ф. 248), хранящиеся в Российском государственном архиве древних актов (РГАДА). Основные документы по миссии В. Ф. Братищева в Пекин сохранились в деле № 485а под общим названием «Об отправлении советника Братищева х китайскому двору и о выдаче ему для той посылки годоваго жалованья» с пометой «секретное». Общий объем [25] этих материалов составляет 53 с оборотом архивных листа (с 823а по 876). В основном это указы, исходившие из Правительствующего сената в КИД, Штатс-контору, Сибирский приказ, сибирскому губернатору В. Мятлеву и соответственно их доношения и рапорты в Правительствующий сенат. Основной же комплекс документов по истории миссий В. Ф. Братищева и И. И. Кропотова в Китай сосредоточен в Архиве внешней политики Российской империи (АВПР») в фонде «Сношения России с Китаем» (Ф. 62. Оп. 1, 2).

В начале 50-х годов XVIII в. экономические потребности русского Дальнего Востока выдвинули на первый план задачу приобретения для русских судов свободы плавания по Амуру. Практические шаги, предпринятые правительством в направлении решения этой проблемы, и были связаны с подготовкой и организацией миссии В. Ф. Братищева в Пекин в 1756-1757 гг. Архивные источники содержат ценные сведения об исторической обстановке в России в начале 50-х годов XVIII в., предшествовавшей миссии В. Ф. Братищева. Сложившаяся к тому времени ситуация в русско-китайских отношениях нашла отражение в росписи многолюдных наездов «мунгальских воровских людей» на российских подданных и причиненных ими опустошениях. Подобного же рода информация содержится в экстракте из посланных от селенгинского коменданта В. В. Якоби писем и ответах на них монгольских пограничных управителей, а также экстракте из полученных в Коллегии иностранных дел от сибирского губернатора В. А. Мятлева рапортов 1756 г.

Поездка курьера В. Ф. Братищева была тщательно подготовлена Коллегией иностранных дел. Это нашло отражение не только в подробно разработанной инструкции, но и в подборе документации, взятой в Пекин. Он был снабжен паспортом для свободного проезда Китайскою землею, листами в Лифаньюань, а также материалами, которые могли понадобиться в Пекине при ведении переговоров: к инструкции прилагались копии с четырнадцати наиболее важных для курьера документов. В сборнике они расположены в порядке, определенном инструкцией. Каждое приложение в инструкции имеет свой номер, за исключением двух документов: паспорта для свободного проезда по Китайской земле и росписи убытков, причиненных российским подданным в 1756 г. от набегов монгольских «воровских людей». Последний документ в копии листа в Лифаньюань, имеющей в инструкции № 2, упоминается как приложение. Поэтому в сборнике он следует за основным документом.

Установленная инструкцией последовательность документов в пределах указанных приложений предопределила некоторое нарушение хронологического принципа расположения источников в сборнике. Это относится к выпискам из Кяхтинского трактата (1728), журнала майора М. Шокурова (1743), указу о делах, тайности подлежащих (1724).

Направление в Пекин отставного капитан-поручика И. И. Кропотова предполагалось в связи с необходимостью объявления о восшествии на всероссийский престол императора Петра III. Для предстоящей поездки Коллегией иностранных дел была подготовлена соответствующая документация. Ее реестр свидетельствует о полной готовности экспедиции, которая состоялась, но с совершенно другими целями. Апрельский указ 1762 г. Петра III об отправлении И. И. Кропотова в Пекин был изменен июльским указом того же года, данным вступившей на престол императрицей Екатериной II: изменившаяся историческая обстановка требовала замены обвестительного листа, паспорта и указов, подготовленных для курьера. К сожалению, среди документов, подлежавших замене, не удалось обнаружить вновь переписанных с титулом «Ея императорскаго величества» указов к сибирскому губернатору Ф. И. Соймонову и селенгинскому коменданту В. В. Якоби. По этой причине данные указы включены в настоящий сборник с титулом императора [26] Петра III. Тем более что сопоставление переписанных документов (листа в Лифаньюань из Правительствующего сената о содержании в Пекине российских священников, наставление государственного канцлера М. И. Воронцова курьеру И. И. Кропотову) с подобными экземплярами из несостоявшейся экспедиции показало их полное соответствие (за исключением незначительной редакции в наставлении). Помимо этого, до отъезда капитан-поручика И. И. Кропотова в Пекин обсуждался вопрос о целесообразности требования им в Пекине отправления ответного китайского посольства в Россию. Вначале решение императрицы Екатерины II по этому вопросу свелось к резолюции не требовать посольства. Однако в августе 1762 г. Екатерина II на заседании Коллегии иностранных дел объявила о своем намерении отправить «знатное посольство» в Пекин, о чем курьеру И. И. Кропотову поручалось оповестить китайских министров. В процессе обсуждения этого вопроса возникла различная документация: указы, доношения, протокол заседания. Все это представляет несомненный интерес для исследователей и вошло в данный сборник.

Предметом обсуждения еще до отъезда И. И. Кропотова в Пекин был и вопрос об отправке российского торгового каравана. Указом КИД капитан-поручику И. И. Кропотову поручалось выяснить на месте возможность приема китайской стороной российского торгового каравана. В ответ на это И. И. Кропотов отправил в КИД записку, в которой предложил подготовить караван в то время, как он в Пекине будет добиваться осуществления поставленных перед ним задач. В случае получения согласия китайской стороны на принятие каравана капитан-поручик И. И. Кропотов предлагал два варианта доведения этого каравана до китайской столицы: либо ему возвратиться на границу и забрать караван, либо, не выезжая из Пекина, написать в Селенгинск бригадиру В. В. Якоби об отправлении каравана с «директорским товарищем». Указом КИД от 26 августа 1762 г. И. И. Кропотову предписывалось лично препроводить купеческий караван до Пекина в том случае, если при возвращении курьера на границу караван будет уже сформирован, если нет, то И. И. Кропотов с ответными китайскими листами должен был продолжить свой путь в Россию. Сведения, содержащиеся в сообщениях И. И. Кропотову из Иркутского магистрата и Кяхтинской пограничной таможни еще до того как он покинул пределы Российской империи, свидетельствуют о том, что торговый караван не был сформирован.

Финансовые проблемы экспедиции И. И. Кропотова отразились в записке о требовании с Ямской канцелярии подорожной на 12 почтовых лошадей до Тобольска (Оп. 62/2. 1762-1769. Д. 8. Л. 7), в протоколах заседаний КИД по поводу выделения двойного жалованья и прогонных денег направленному в Пекин вместе с курьером И. И. Кропотовым оператору Московского госпиталя Францу Елачичу (Оп. 62/2. 1762-1769. Д. 8. Л. 10 — 10 об.). Следует отметить, что переписка об отправлении в Китай с И. И. Кропотовым Франца Елачича очень незначительна и является исключением, поскольку архивные материалы не содержат других конкретных документов о формировании состава миссии И. Кропотова. В официальных документах (связанных с именем императора Петра III и впоследствии переписанных с титулом императрицы Екатерины II): доношении КИД в Правительствующий сенат, указах КИД сибирскому губернатору Ф. И. Соймонову и селенгинскому коменданту В. В. Якоби — в числе направляемых с И. И. Кропотовым в Пекин упоминается лишь переводчик Е. Сахновский (или один «искусный толмач») и два человека солдат. Полный состав свиты, состоявшей из 13 человек в начале экспедиции, называется лишь в ее журнале (на 2 декабря 1762 г.). Однако 30 апреля 1763 г. уже на пути за границу свита, по сведениям из журнала, состояла из 15 человек. [27]

Рапорты И. И. Кропотова в КИД вместе с его журналом воссоздают маршрут экспедиции и интересные подробности ее передвижения и пребывания как на территории Российской империи, так и в Китае. Довольно подробные наблюдения во время перемещения по России делались И. И. Кропотовым как ординарцем Екатерины II по ее личному распоряжению. Они записывались в журнал экспедиции, который по частям, вместе с реляциями капитан-поручика И. И. Кропотова, отправлялся императрице Екатерине II (Оп. 62/2. 1762— 1769 гг. Д. 8. Л. 18-122 об.).

Во время пребывания капитан-поручика И. И. Кропотова в Пекине документация его экспедиции пополнилась источниками, связанными с деятельностью Российской духовной миссии. К ним относятся требование начальника 5-й миссии (1755-1771) архимандрита Амвросия (Юматова) о выдаче ему серебра для погашения долгов, его расписка о получении серебра на жалованье свите, рапорт архимандрита Амвросия в Коллегию иностранных дел о получении им от курьера И. И. Кропотова печатных форм о возношении в церковных службах императрицы Екатерины II и наследника великого князя Павла Петровича.

Помимо доношений в Коллегию иностранных дел, своеобразными отчетами обеих миссий стали их журналы, самые значительные по объему документы. Они содержат разнообразные сведения по истории русско-китайских отношений во второй половине XVIII в. и представляют несомненную ценность для исследователей.

Журнал миссии В. Ф. Братищева имеет собственный заголовок: Журнал бытности в Пекине советника канцелярии Братищева 29-го дня августа 1757 года. Внутренняя нумерация документа составляет 52 листа с оборотом. На л. 52 об. находится краткий РБ о том, что в двух приложениях к журналу сообщается о судьбе писем, отправленных Братищевым римским патерам по указу Коллегии иностранных дел с ехавшим в Пекин курьером Арбузовым.

Текст журнала написан на правой половине листов. На левой половине встречаются пометы как канцелярского характера, сделанные другим почерком, так и комментарии к тексту, написанные тем же почерком, что и основной текст. В самом тексте обращают на себя внимание слова и целые предложения, выделенные различными способами: подчеркиванием прямыми, волнистыми или пунктирными линиями на полях или в тексте простым или синим карандашом.

В помете на полях слева на л. 1 написано: «Из сего журнала очерченное синим карандашом выписано и сообщено в Сенат при доношении от 11 сентября 1758 году».

Даты в журнале, не будучи выделены особо, лишь начинают абзацы.

Текст написан четким характерным почерком с наклоном влево и подписан той же рукой: Василей Братищев.

Журнал миссии И. И. Кропотова также имеет свое название: «Журнал отправленнаго куриером в Пекин к Китайскому трибуналу с листами от российскаго Сената Ея имперторскаго величества ординарца лейб-гвардии капитана-поручика Кропотова». Это сложный документ как по своей структуре, так и по объему и разнообразию содержащейся в нем с 18 по 122 л. с оборотом информации. Вставки в текст на полях слева или какие-либо пометы встречаются редко. Первая часть журнала с 18 по 60 л. написана тем же почерком, что и все документы миссии с подлинной подписью самого Кропотова. Начало журнала относится к 19 октября 1762 года, отъезду миссии из Москвы, а вся его первая часть представляет собой серию путевых заметок о продвижении экспедиции И. И. Кропотова по территории Российской империи к российско-китайской границе. Несомненно важны и интересны наблюдения и замечания И. И. [28] Кропотова, сделанные им по маршруту следования, о состоянии уездов. Заслуживают внимания и характеристики, данные им воеводам и губернаторам. Канву повествования после слов «продолжение будет впредь» неоднократно прерывают реляции И. И. Кропотова императрице Екатерине II (Реляции от 12 дек. 1762 г., 25 дек. 1762 г., 8 янв. 1763 г., 12 янв. 1763 г., 6 марта 1763 г.). В них он сообщает об отправлении ей отдельных частей журнала в соответствии с императорским повелением «описывать все то, что в пути... приключится» (АВПРИ. Ф. Сношения России с Китаем. Оп. 62/2. 1762-1769 гг. Д. 8. Л. 16). Реляции к императрице были не только оставлены в журнале, чтобы не нарушать его целостность, но и помещены за ним в хронологическом порядке вместе с другими документами, воссоздающими всю последовательность событий, связанных с подготовкой и осуществлением поездки И. И. Кропотова в Пекин.

Вторая часть журнала посвящена пребыванию экспедиции И. И. Кропотова вплоть до 25 сентября 1763 года, времени ее возвращения на границу, за пределами России, основывается на воспоминаниях и написана по возвращении «за тем, что опасность, в которой мы в Пекине находились, — по словам И. И. Кропотова, — записывать порядочно препятствовала» (Там же. Л. 61 об). В делах фонда она отложилась в двух вариантах. Первый вариант второй части журнала написан тем же почерком и лишен каких-либо исправлений, что и предшествующие ему по времени части. Даты в текстах выделяются лишь началом предложений, а названия месяцев выделены и написаны в центре строки как заголовки. Заключительная часть журнала не датирована и не подписана, по всей видимости, потому, что была направлена императрице Екатерине II при реляции И. И. Кропотова от 19 октября 1763 г. как последняя часть путевых заметок (Л. 63-88) под названием «Продолжение журнала отправленного в Пекин куриера Кропотова».

Вместе с тем другой вариант второй части журнала (JI. 89-122 об.) написан другим почерком, имеет заголовок «Журнал отправленного в Пекин куриера Кропотова, им подписан и содержит указание на то, что «подан в коллегии лейб-гвардии капитаном-порутчиком Иваном Кропотовым 10 июня 1764». Кроме того, этот вариант имеет и ряд других отличий. В самом начале дата отъезда миссии за границу (30 апреля) не совпадает с указанной (29 апреля) в первом варианте. При сопоставлении текстов в ряде случаев выявляется перестановка, пропуск или добавление отдельных слов в предложениях, а также несущественные различия в написании ряда слов и географических названий. Подобные несовпадения были оставлены без внимания. Более существенные расхождения, связанные в основном с пропуском фраз и целых кусков текста, вынесены в комментарии. К публикации был подготовлен более полный вариант второй части журнала с 89 по 122 л. с оборотом (Необходимо отметить, что эта часть журнала уже была опубликована А. Н. Хохловым с комментариями в материалах VII научной конференции «Общество и государство в Китае» в 1976 г.).

Впечатления и наблюдения, сделанные во время пребывания в Пекине, В. Ф. Братищев изложил и в своем сочинении «Осведомление или некоторое поверение Вольтеровых о Китае примечаний, собранное в краткую Братищева бытность в Пекине». Публикация «Осведомления...» в настоящем сборнике основана на копии, скорее всего современной подлиннику. Она находится в фонде «Портфели Г. Ф. Миллера» в Российском государственном архиве древних актов (На титульном листе копии имеется несколько отличный заголовок (вероятно, архивный): «Изъяснение на Вольтеровы о Китае примечания, собранное г. Братищевым, с примечаниями г. Россохина». РГАДА. Ф. 199. Портфели Г. Ф. Миллера. Оп. 1. Д. 349. Ч. 2. № 5. Л. 1-36). Академик Г. Ф. Миллер (1705-1783), как известно, проявлял значительный интерес к истории Китая, многие сведения о котором были [29] почерпнуты им из переводов И. Россохина. Последний же с 1750 г. находился в подчинении Миллера, что во многом предопределяло выбор тем россохинских переводов (Скачков П. Е. Очерки истории русского китаеведения. М., 1977. С. 46). Поскольку в сохранившейся архивной копии «Осведомления...» находятся комментарии к нему, написанные И. Росохиным, можно предполагать, что сочинение создано в период между 1757 и 1761 гг. Последняя дата — год смерти И. Россохина.

В 1783 г. «Осведомление...» В. Братищева (без комментариев И. Россохина) было опубликовано в «Опыте трудов вольного российского собрания» (при императорском Московском университете) (Опыт трудов Вольного российского собрания. М., 1783. Ч. 6). В этом сборнике, представляющем в настоящее время библиографическую редкость, указано, что «Осведомление...» «сообщено» членом Вольного российского собрания графом П. Б. Шереметевым. Но что интересно: действительным членом этого же собрания был и Г. Ф. Миллер. Остается загадкой, почему инициатива публикации братищевского «Осведомления...» исходила не от него. А между тем это сочинение, судя по всему, в то время уже было известно ученому. Но «Осведомление...» и прекрасные комментарии к нему И. Россохина остались в «портфелях» академика, который открыто признал заслуги Россохина лишь посмертно, а при жизни китаеведа не способствовал публикации его трудов (Скачков П. Е. Очерки... С. 52-52).

«Осведомление...», опубликованное в «Опыте трудов Вольного российского собрания», отличается от архивного варианта документа не только отсутствием россохинских примечаний, но и рядом несущественных разночтений и пропусков или включением отдельных слов. Все вышеизложенное указывает на необходимость опубликования выверенного текста «Осведомления» с комментариями И. Россохина.

При археографическом анализе архивной копии «Осведомления...» установлено, что она не принадлежит перу автора. В ней текст представлен следующим образом: на левой половине листа — вопросы, на правой — ответы на них. Копия публикуется нами без учета особенностей расположения текста, но с полным сохранением его орфографии, за исключением употребления мягкого и твердого знаков, которые проставлены по современным правилам. Внесенная нами в текст пунктуация также соответствует нормам современного русского языка.

Комментарии к «Осведомлению...» написаны иным почерком и содержат в ряде мест значительное число исправлений, связанных, как правило, с инверсией слов в тексте, т. е. с определенной редакторской правкой. Это свидетельствует в пользу того, что текст примечаний является авторским черновиком. П. Е. Скачков, тщательно изучавший рукописное наследие Россохина, указал на принадлежность этих комментариев самому составителю и опубликовал их последнюю страницу — так называемое «Прибавление» — с подписью Л. Россохина (Там же. С. 53, 394. В различных письменных источниках имя Иллариона Россохина записано как Ларион). Необходимо отметить, что в примечаниях правка исключительно стилистическая, поэтому мы не оговариваем ее в публикации. Примечания Россохина настолько полные, что по своему объему они ничуть не уступают самому сочинению В. Ф. Братищева и в ряде случаев существенно его дополняют.

Публикация архивных документов в настоящем сборнике осуществляется с учетом опыта, накопленного в процессе работы в Центре «Россия-Китай» над предшествующими томами данной серии. Тексты документов воспроизводятся в соответствии с архивными оригиналами с сохранением их орфографии и имеющихся на них помет. Исключением является лишь внесение [30] в текст выносных букв, а также мягкого и твердого знаков по правилам современного русского языка. В соответствии с современными нормами расставлены и знаки препинания в документах, а разбивка текста на абзацы в них сделана согласно смыслу.

Если в архивном оригинале текст написан в две колонки, то в публикации документ воспроизводится сплошным текстом.

Расположение документов в сборнике основывается на хронологическом принципе, все документы пронумерованы арабскими цифрами.

В авторских заголовках даты соответствуют тем, что указаны в архивных оригиналах. Если в источнике дата отсутствует, она устанавливается приблизительно косвенным путем и ее обоснование дается в примечании.

Составительские заголовки основываются на самоназваниях архивных документов («доношение», «представление», «записка») и набираются курсивом. Делопроизводственные или авторские заголовки в документах выделяются разрядкой. Текст документов набирается обычным шрифтом, а составительский — курсивом. Собственноручные подписи (автографы) на подлинниках выделяются разрядкой.

Имена собственные и географические названия лишь в авторских заголовках к публикуемым документам и в указателях имеют современное написание. В самих же текстах остается свойственная архивным оригиналам многовариантность их написаний. В указателях она зафиксирована в скобках. У каждого документа в конце есть легенда, где указаны его архивные шифры и сведения о его публикациях, если таковые были.

К документам сделан источниковедческий, биографический и реальный комментарий, обозначенный арабскими цифрами с валовой нумерацией к каждому документу, подстрочные примечания отмечены звездочками.

Настоящий том имеет следующую структуру: историческое предисловие, археографическое введение, тексты документов, приложения, комментарии к документам и приложениям, терминологический словарь, именной и географический указатели, список сокращений, перечень документов.

В Приложения вошли: Приложение 1. В. Ф. Братищев. Осведомление или некоторое поверение Вольтеровых о Китае примечаний, собранное в краткую Братищева бытность в Пекине. Комментарии И. Россохина. Приложение 2. В. Ф. Братищев и его миссия в Пекине в 1757 году. И. И. Кропотов и его миссия в Пекине в 1762-1763 гг.

Составители сборника — B. C. Мясников и Г. И. Саркисова. Историческое предисловие написано B. C. Мясниковым, археографическое введение, комментарии к Комментариям И. Россохина, Приложение 2 — Г. И. Саркисовой. Составление комментариев — A. C. Ипатова, B. C. Мясников, Г. И. Саркисова. Археографическая обработка текстов, составление терминологического словаря — A. C. Ипатова, Г. И. Саркисова, составление именного и географического указателей — Г. И. Саркисова, О. В. Сидорина и Т. М. Турчак. Компьютерный набор очень сложных из-за особенностей орфографии и стилистики XVIII в. текстов выполнили Н. И. Гришина, Н. Д. Карпова и M. Л. Лаврова на высоком профессиональном уровне.

При работе над сборником составители чувствовали постоянную поддержку и получали реальную помощь со стороны сотрудников Центра «Россия-Китай» канд. ист. наук A. C. Ипатовой и канд. филол. наук И. Т. Мороз, за что выражают им искреннюю признательность.

Составители благодарят директора AB ПРИ МИД РФ И. В. Попову и сотрудников архива за поддержку исследовательского проекта, в результате которой стала возможной подготовка к изданию данного сборника, а также Российский гуманитарный научный фонд за финансовую помощь в подготовке рукописи к изданию (проект 04-01-00130а).