№ 43

1757 г. января 7. — Доношение Коллегии иностранных дел в Правительствующий сенат с просьбой В. Ф. Братищева о получении разрешения на поездку переводчика Кяхтинской таможни Е. Сахновского в Пекин в его свите

/л. 1/ Правительствующему сенату Коллегии иностранных дел доношение.

Известно Правительствующему сенату, что по имянному Ея императорскаго величества указу отправить в Пекин для нужных дел под имянем куриера советника канцелярии Василия Братищева и с ним из Селенгинска послать [150] [порутчика Якобия да для посылок] (Вставка на полях слев) двух толмачей и трех человек солдат. И оным всем при отправлении из Селенгинска окладное жалованье на год выдать и сверх того на дорожной проезд в Китайском владении и на тамошнее их содержание порутчику Якобию — 300 [рублей], а двум толмачам и солдатам по 30 [рублей] каждому дать в Сибире мяхкою ж рухлядью, которую они тамо для себя употреблять будут, променивая у китайцов на золото и серебро. /л. 1об./ А помянутой советник канцелярии Братищев представляет, что порученная ему коммиссия, подлежащая до китайского двора, сколь, с одной стороны, многие важности, столь, с другой, — и немалые нежности в себе заключает. И как на все случаи к произвождению дел с китайскими министрами, определены ему для перевода два толмача. То он крайне сумневается, чтоб такие люди, яко безграмотные на китайском и других тамо употребляемых языках, к сей немалотрудной должности способны быть могли. Но паче опасается, чтоб они при разговорах о важных делах с богдыханскими министрами за собственным своим иногда тупым понятием или за небывалым употреблением в подобных случаях, главнейше же /л. 2/ по своей к простому и легкому толмачеству привычке, не токмо недоразумении о настоящей материи не подали, но и совсем противнаго бы к крайней вредности не пересказали. И, следовательно, для исправнаго перетолкования ево, Братищева, речей и представлений китайским министрам, и ради лутчей доверенности в делах необходимо надобно ему иметь граматнаго искусного на китайском и манжурском языках человека. И потому он, советник канцелярии, просит, чтоб обретающагося в Селенгинске переводчика Ефима Сахновского с ним в Пекин отправить, снабдя его для такой поездки жалованьем и дачею на тамошнее житье. А из помянутых бы дву толмачей одного в своем месте оставить.

И понеже помянутой переводчик Сахновской на Кяхте /л. 2об./ при таможне определен пост присланного из Правительствующего сената в Коллегию иностранных дел Ея императорскаго величества указа от 3 майя 1754 году, следовательно, и отлучить его, Сахновского, оттуду без ведома Правительствующаго сената невозможно. А как представление советника канцелярии Братищева в Коллегию иностранных дел основательным находит, того ради Правительствующему сенату чрез сие представляет, дабы соизволено было помянутого переводчика Сахновского к нему, советнику канцелярии, определить и для такой поездки приказать ему в Селенгинску выдать окладное (Вставка на полях слева) Ея императорского величества жалованье впредь на год, и сверх того на дорожной проезд в Китайском владении и на тамошнее его содержание дать мяхкой рухляди на 200 [рублей], а из толмачей — одного в Селенгинску оставить. И о том суда надлежит послать Ея императорского величества указ. /л. 3/

Подписано по сему: Г[раф]: Алексей Бестужев-Рюмин

Г[раф]: Михаила Воронцов
Генваря
7 дня 1756 (Последняя цифра года исправлена на 7)
Послано с актуариусом Яковлевым
и подано канцеляристу Мерзлякину того ж числа.

На л. 1 и 1 об. в начале текста есть вычеркнутые места.

На л. 2 и 2 об. есть зачеркнутые слова.

АВПРИ. Ф. Сношения России с Китаем. Оп. 62/1. 1757 г. Д. 7. Л. 1-3. Отпуск-черновик.

Подлинник // РГАДА. Ф. 248. Сенат. Оп. 113. Д. 485а.

Л. 870-871

(На л. 870 в левом верхнем углу написано: № 14)

(На л. 871 под датой написано: Слушано 9 генваря 1757 года).