№ 165

1726 г. июня 19.Письмо С. Л. Владиславича-Рагузинского цинским министрам Лонготу и Сыгэ о следовании посольства в Китай и о предоставлении проводников, транспортных средств и соответствующего его рангу помещения в Пекине

/л. 52/ Ея величества всепрестветлейшия, державнейшия, великия государыни императрицы Екатерины Алексеевны, самодержицы всероссийския и протчая, и протчая, и протчая, от действительного штатского советника, чреззвычайного посланника и полномочного министра, иллирийского графа Савы Владиславича сиятельнейшему графу Лонготу, его богдыханова величества дяде, и превосходительному господину Секи дружелюбительное поздравление.

Уже не без известия вашему сиятельству, что я по указу ея императорского величества, моей всемилостивейшей государыни и [341] самодержицы всероссийской послан в вышеписанном характере к его богдыханову величеству с ея величества императорскою дружелюбительною грамотою (См. док. № 41) и снабден полною мочью (См. док. № 43) для поздравления его богдыханова величества с восприятием азиацких стран скипетра владения Китайской империи, также и для успокоения произшедших противностей пограничных по праведному разсуждению и по силе данной мне инструкции (См. док. № 56), и для установления доброй дружбы и учреждения коммерции и корреспонденции, и вечного покою обоих государств. А для праведнаго разграниченья земель камисары уже отпущены и скоро на границу прибудут, о чем господин агент Ланг писал к верховным министром его богдыханова величества в Пекин (См. док. № 123) и требовал от его величества повеления о моем приеме и препровождении до Пекина, когда прибуду на границу. И то письмо было послано в Пекин с посланным ево, Ланговым, Давыдом, которой возвратился и привез письма (См. док. № 137. Имеются в виду два экземпляра одного и того же письма, написанного на русском и латинском языках) его богдыханова величества от верховных иностранных дел министров к нему, Лангу, писанныя /л. 52об./ 4 году, в 3 месяце, в 27 числе (1726 г., апреля 17), в которых пишут, что они его богдыханову величеству о моем приеме доносили и что по указу его величества оное дело приказано вашему сиятельству о моем приеме, препровождении и удовольстве до Пекина. А о караване написано, что оной будет принят, когда я словесную конференцию буду с вашим сиятельством на границе иметь, и о том тогда определение учинится. И то письмо, писанное к нему, Лангу, он, Ланг, с посланным ко мне Давыдом прислал, которое я принял здесь прешедшей недели 1.

О моем же путешествии вашему сиятельству извествую: я бы давно в Селенгинск прибыл, токмо ожидаю багажу моего, которой зимним путем не поспел со мною вкупе прибыть и остался в Енисейску и из Енисейска водяным путем идет, и оной уже недалече отсюда.

И как скоро тот мой богаж прибудет и свита, то я, ни единого дня не испустя, отсюда до Селенгинска поеду в надежде, что 15 числа месяца июля в Селенгинск прибуду, а 1 числа аугуста на Буру. Ежели же за Байкальское море погода мене скоро не пропустит, и в таком случае по последней мере к 15 числу аугуста на Буру прибыть имею. Того ради прошу, дабы к тому числу было в готовности на Буре под мене и мою свиту подвод, а имянно 100 лошадей да 100 верблюдов з довольным числом проводников и работников, также корм и протчее, что к такому нужному пути для моего препровождения до Пекина принадлежит.

А я имею при себе моей свиты около 120 человек, в которых и агент Ланг, кроме каравана, которого путешествие определим, когда с вашим сиятельством увижусь, как в письме от верховных министров ис Пекина с Давидом написано.

Притом же вашему сиятельству в надежде особливой склонности представляю: известился я как от прежнего чреззвычайного посланника господина Измайлова, так и от господина Ланга и от нынешняго посыланного Давыда, что двор, в Пекине обретающийся, где преж сего росиских посланников /л. 53/ и камисаров принимали, имеется в худом состоянии и в последней ветхости, в котором без превеликия нужды мне и моей свите жить не мочно. Понеже я по милости всевышняго бога и указом ея императорского величества, моей всемилостивейшей государыни и самодержицы отменен от всех прежде бывших посланников в [342] Пекин как характером полномочного министра, так и протчими прерогативами, что изволите сами увидеть, богу извольшу, по моем прибытии из моего обхождения, и для того с наивящшею прилежностию ваше сиятельство прошу показать ко мне особливую склонность, писать в Пекин к верховным министром его богдыханова величества, дабы милостивым указом его императорского величества определить мне и свите в Пекине два двора пространных и покоями довольных на другом угодном и веселом месте, в которых бы я мог убраться с моею свитою и пребывать в моей бытности в Пекине без нужды, как то чинитца при всех дворех еуропейских, для чести моего характера, склонности и дружелюбия между обоими государствами, понеже за теснотою и нуждным житьем прежняго посольского двора, в Пекине обретающагося, за ветхостию и протчим в моей старости могу впасть в болезнь и остановить такое благополучное намерение публичной негоциации, что к пользе обоих империй надлежит.

За тем же прошлого месяца апреля посылал я особливого моего служителя Андрея Лаврентьева с толмачем с письмами (См. док. № 139, 140) в Пекин его богдыханова величества к верховным министром, которым писал о моем приеме против моего характера и о протчем удовольствовании, также и о вышеписанных двух дворах. Однакож того моего посланного мунгальские владетели не пропустили и, назад ево возвратив, ко мне писали во ответ (См. док. № 151), что ваше сиятельство о моем приеме и всяком удовольствовании имеете его богдыханова величества указ, о чем я известился с немалою радостию, что ваше сиятельство, такия высокия персоны, к такому благополучному /л. 53об./ делу от его богдыханова величества определены, чего для надеюся, что ваше сиятельство по своей натуральной склонности и для лучшия дружбы между обоими государствами благоволите мене во всем против сего моего письма удовольствовать и по чести высокого моего характера принять и препроводить и с сим моим посланным учинить ответ, также и о приуготовлении для меня и для моей свиты в Пекине дворов показать особливое старание, за которое ваше старание и его богдыханова величества монаршескую отменную милость потщуся вашему сиятельству отслужить.

По сих пребываю вашего сиятельства всякого добра желательный и до услуг готовейший граф Сава Владиславич.

Из-Ыркуцка, июня 19 дня 1726 году.

На л. 52 перед текстом: Копия с письма, писанного х китайским министром.

По листам скрепа: Секретарь Иван Глазунов.

АВПР, ф. Сношения России с Китаем, 1726 г., д. № 4, л. 52-53 об. Копия.

(Приложена к док. № 189).

Запись в журнале. — Там же, д. № 18, л. 94-95 об.


Комментарии

1. Лист из Лифаньюаня Л. Лангу от 17 апреля 1726 г. получен С. Владиславичем в Иркутске 11 июня 1726 г. от Д. Грава (см. док. № 137).