№ 132

1726 г. апреля 7 (Юнчжэн 4 год, 3 луна, 10 день). — Указ императора Иньчжэня Лифаньюаню о посылке отряда для приведения урянхов в цинское подданство

Вчера мы направили [вам] специальный эдикт, касающийся обитателей Урянхайского края и приказывающий вам направить туда солдат, учредив там гарнизонную службу.

В настоящее время я тщательно продумал это дело. Жители Урянхайского края в Кэму Кэмуцикэ 1 с давних времен охотились в лесах за пределами границ Халхи, их земли примыкают к землям [другого племени] урянхов, которые родом из Джунгарии, их край также граничит с территорией России. Исходя из этого, их трудовая повинность, должна быть облегчена и размер дани должен быть уменьшен. Надо сделать их жизнь легкой и богатой, тогда это принесет нам пользу. У них нет знаний. Хотя их территория очень мала, но Цэван Рабдан стремится уговорить их присоединиться к нему или хочет захватить их силой. Иными словами, если они будут захвачены, разве мы сможем игнорировать тот факт, что они являются подданными наших монгольских принцев? Мы прочли послание Цэвана Рабдана и видим, что он мысленно никогда не забывает об Урянхае.

Нет ничего невероятного в том, что в будущем, возможно, он обманет урянхов и захватит их.

Сейчас лето, приказываю нашей армии расположиться лагерем на реке Тес и в других местах. Мы хотим, чтобы Лифаньюань послал одного высокопоставленного чиновника с одеждой, шелком, чаем и другими вещами вместе с доло цзюньваном Цэрэном Ванбу и бэйлэ Бобэем, чтобы они поехали в Кэму Кэмуцикэ или же на реку Тес, берущую начало с [гор] Танну, и в другие места и там собрали их (урянхов. — Н. К.) вождей, раздали каждому из них дары и провозгласили наши цели и намерения:

Его императорское величество глубоко обеспокоен жизнью вашего народа и теперь специально послал нас сюда передать его эдикт, который мы вам провозгласим: Вы, люди Урянхайского края, из поколения в поколение живете в этих лесах и промышляете охотой, которые являются для вас средством к существованию. Если вы встречаете сильный народ, вы всегда немедленно посылаете ему дань. Поскольку вы [286] платите дань монгольским принцам, поэтому вы также являетесь и нашими подданными. Ваша родина близка к границам России и Джунгарии. Как докладывает наш посол в Джунгарии, который только что вернулся в Китай, Цэван Рабдан заявил, что урянхайские люди, живущие в Кэму Кэмуцикэ, ранее (до монгольского подданства. — Н. К.) были его подданными, и он вас люто ненавидит. Его императорское величество беспокоится, как бы вы не пострадали от его (Цэвана Рабдана. — H. К.) нашествия. Поэтому его императорское величество прислал высокопоставленных чиновников передать вам эдикт и посоветовать подготовиться к вашей защите. Его императорское величество дарует вам свою благосклонность. Вследствие этого вам необходимо выставить пограничные посты в самых отдаленных местах для вашей защиты. Урянхи, которые находятся под властью Цэвана Рабдана, ваши соседи, и вы часто имеете возможность наблюдать за их жизнью. Кроме того, Россия также находится близко от вас. Если люди из этой страны нарушат вашу границу, для того ли чтобы строить дома или чтобы пахать землю, вы должны немедленно доложить об этом пограничным постам, а те в свою очередь передадут это цзянцзюню. Даже если Цэван Рабдан каким бы то ни было образом захочет захватить вашу территорию, цзянцзюнь, если он заранее услышит эту новость, немедленно мобилизует армию и придет вам на помощь. Если у Цэвана Рабдана будет многомиллионная армия, и ваш народ не сможет противостоять ей, вы должны немедленно переправить ваших жен, детей, домашний скот и продукты питания в собственно Китай, где вы можете временно разбить свой лагерь.

Печатается по: Да Цин личао шилу (Записи [деяний] дома Великая Цин). Токио, 1933-1937. Да Цин Шицзун Сяньхуанди шилу (Записи [деяний] императора Шицзуна). Цз. 42, с. 76-8а. Другая публикация. — Fu Lo-shu. A Documentary Chronicle of Sino-Western Relations (1644-1820). T. 1. Tucson, 1966, c. 149-150. Перевод с китайского яз. H. Е. Кондратьевой.