№ 37

1909 г., апреля 27.Предварительное русско-китайское соглашение о порядке управления в полосе отчуждения КВЖД

Ввиду встретившихся взаимных разногласий в толковании контракта на постройку и эксплоатацию Китайской Восточной железной дороги от 27 августа 1896 года (царствования Гуан-сюй 22-й год, 8 месяца 2-й день) при обсуждении вопроса об организации и введении общественных управлений на землях названной железной дороги, правительства России и Китая установили нижеследующие общие положения:

1. На землях Общества Китайской Восточной железной дороги, как основной принцип, признаются верховные права Китая, коим не должно быть наносимо никакого ущерба.

2. Все верховные права Китая на землях Китайской Восточной железной дороги осуществляются Китаем, и ни Управление железной дороги, ни общественные управления не должны под каким-либо предлогом препятствовать осуществлению этих прав, если таковые не будут противоречить какому-либо из заключенных Обществом Китайской Восточной железной дороги договоров.

3. Все ныне действующие договоры Китайской Восточной железной дороги остаются по-прежнему в полной силе.

4. Законы, повеления и законодательные распоряжения, вытекающие из верховных прав Китая, редактируются и публикуются китайскими властями в виде объявлений.

5. Прибывающим в населенные пункты китайским сановникам и должностным лицам будут оказываемы надлежащие знаки уважения и внимания Управлением дороги и органами общественного управления.

6. На землях Общества Китайской Восточной железной дороги в поселках, имеющих торговое значение, учреждаются общественные управления. Жители этих поселков, в зависимости от торгового значения данного поселка и численности его населения, либо выбирают уполномоченных, которые, в свою очередь, избирают исполнительный совет, либо [98] сами жители непосредственно заведуют общественными делами и избирают из своей среды одного представителя (старшину), который приводит в исполнение постановления общего собрания.

7. На землях Общества Китайской Восточной железной дороги как китайское, так и иностранное население пользуется одинаковыми правами и несет одинаковые повинности без всякого различия между ними.

8. Правом участия в выборах уполномоченных пользуются все жители, которые владеют определенным недвижимым имуществом или уплачивают определенную годовую квартирную плату и установленный налог.

9. Председатель выбирается собранием уполномоченных из их среды, независимо от национальности.

10. Все дела, касающиеся хозяйства и благоустройства поселков, подлежат ведению собрания уполномоченных. Учреждения и устройства, затрагивающие интересы лишь одной части населения, как то: церкви, коммерческие общества, школы, благотворительность (Так в подлиннике; должно быть: «благотворительные учреждения». (Ред.)) и проч., содержатся сборами с соответствующей части населения.

11. Собрание уполномоченных избирает из своей среды, независимо от национальности, членов исполнительного совета. Число их не должно быть более трех. Кроме этого председатель Цзяошэцзюй и управляющий дорогою назначают каждый по одному уполномоченному. Члены по выбору и уполномоченные совместно со своим председателем образуют исполнительный совет.

12. Председатель собрания уполномоченных состоит вместе с тем председателем исполнительного совета.

13. Председатель Цзяошэцзюй и управляющий железною дорогою, занимая положение более высокое, чем председатели собраний уполномоченных и советов, облечены властью контроля и правом личной ревизии, которым они пользуются, когда признают это необходимым. Текущие дела доводятся до их сведения упомянутыми в пункте 11 уполномоченными (члены по назначению). Все постановления, исходящие от собрания уполномоченных, представляются председателю Цзяошэцзюй и управляющему дорогой для совместного одобрения, после чего эти постановления опубликовываются от имени совета для обязательного исполнения всех жителей независимо от их национальности.

14. В случае несогласия председателя Цзяошэцзюй или управляющего дорогою с постановлениями собрания уполномоченных, таковые должны быть переданы на новое рассмотрение собрания. Постановление его считается обязательным, если оно принято тремя четвертями голосов членов, присутствующих в заседании собрания.

15. Возникающие в поселках полосы отчуждения железной дороги крупные общественные и финансовые вопросы, по обсуждении их в собрании уполномоченных, передаются председателю Общества (согласно ст. I контракта 1896 г. — китайский сановник) и правлению Общества Китайской Восточной железной дороги для совместного обсуждения и утверждения.

16. Самостоятельному управлению Общества Китайской Восточной железной дороги подлежат земли, отведенные специально для надобностей железной дороги, как то: под станции, мастерские и т. п. Все остальные земли Общества железной дороги, не сданные в аренду, равно как и здания, находящиеся в исключительном распоряжении Управления дороги, если эти земли и здания не были переданы, согласно утвержденных [99] планов, общественным управлениям, — временно продолжают состоять по-прежнему в самостоятельном администрировании названного общества. Земли этого разряда будут временно освобождены от всяких земельных налогов и сборов.

17. На основании вышеприведенных принципов должно быть выработано подробное Положение об общественных управлениях и полиции, а равно определены размеры земельных налогов. К составлению подробного Положения надлежит приступить не позднее месячного срока со дня подписания настоящего соглашения.

18. Впредь до выработки и введения в действие подробного Положения об общественных управлениях, управления эти будут временно руководствоваться существующим Положением, но с применением статьи 13 настоящего соглашения о контрольной власти председателя Цзяошэцзюй и управляющего дорогою над общественными управлениями. В случае несогласия управляющего дорогой или председателя Цзяошэцзюй с постановлением собрания уполномоченных и невозможности достигнуть согласия переговорами между этими двумя лицами, китайское и иностранное население выбирают каждое по одному делегату. Председатель Цзяошэцзюй и управляющий дорогою совместно с упомянутыми двумя делегатами от населения выбирают еще пятое уважаемое лицо, китайца или иностранцы чтобы сообща обсудить и решить дело. В состав Харбинского городского совета включаются три члена по выбору Китайского коммерческого общества с правом участия в делах на одинаковых правах с прочими членами; на станциях Маньчжурия и Хайлар от местного Китайского торгового общества избираются по два представителя, которые входят в состав соответствующих советов. В остальных поселках, где существуют лишь общие собрания, китайскому торговому населению предоставляется принимать участие в обсуждении дел на одинаковых правах с русским населением.

По выработке подробного Положения, выборы членов собраний и советов будут произведены на новых началах.

Статьи настоящего соглашения составлены на русском, китайском и французском языках в количестве 4-х экземпляров на каждом языке.

Все эти экземпляры надлежащим образом подписаны и скреплены соответствующими печатями договаривающихся сторон.

В случае разногласия руководящим текстом является французский.

Учинено в Пекине апреля 27 дня 1909 года.

Правления Сюань-туна 1-й год 3-го месяца 21-й день

С. П. И. Коростовец. М. П. Лян Дун-янь.
С. П. Д. Хорват. Ши Чжао-цзи.
Юй Сы-син.

АВПР, ф. Трактаты, 1909, д. 929/163, лл. 1-1об. Подлинник.

Опубл: «Известия МИД», 1916, кн. III-IV, прилож., стр. 17-21.