№ 34

1882 г. ноября 25. — Описание русско-китайской государственной границы от верховьев р. Нарынкол до перевала Бедель (хребет Кокшаал-тау), подписанное в г. Кашгар

/Л. 1/ Великаго * Российскаго государства, по высочайшему повелению командированный полномочный коммисар для проведения границы и постановки граничных знаков между Россиею и принадлежащею Китаю Кашгарскою областию, помощник военнаго губернатора Ферганской области и председатель Ферганскаго областнаго правления, генерал-майор Виктор Мединский и великаго [141] Дайцинскаго государства по высочайшему повелению назначенный для проведения границы и постановки граничных знаков баркульский мэень-амбань, имеющий шарик 1 степени, помощник командира корпуса 2 класса, наследственный дворянин, имеющий титул батуру, Ша, во исполнение договора, заключеннаго между Россиею и Китаем 12(24) февраля 1881 года, в С.-Петербурге **, определяющаго между другими условиями /Л. 1об./ также и установление государственной границы между российскими владениями и северо- западною частью Кашгарской области, принадлежащей Китаю, оканчивая в настоящем году работы по проведению границы и постановке граничных знаков на пространстве от верховьев р. Нарын-кол, называемой также Нарын-Халга, до перевала Бедель, составили Описание проведенной ими государственной границы с указанием в нем местнаго названия постановленнаго граничнаго знака, что и изложили в следующих статьях:

1) Установление границы между российскими владениями и сопредельною частью Кашгарской области начато от верховьев реки Нарын-кола (по-монгольски: Нарын-Халга), к западу от Музартскаго перевала, по Тянь-шаню и продолжалось на запад вдоль означеннаго хребта до вершины высочайшей в Тянь-шане /Л. 2/ горы Хан-Тенгери, а оттуда вдоль идущаго от этой горы хребта Савабци (Савабачи) чрез заключающияся в нем горы Бостаг. Северо-западные склоны граничнаго хребта Тянь-Шаня с протекающими там реками принадлежат России, а юго-восточная сторона этих гор с ущелием Савабачи, где имеется китайский караул, принадлежит Китаю. Далее, по переводе границы через р. Кум-арык, названную на карте р. Джанарт, уполномоченные коммисары, как и прежде, продолжали следовать на юго-запад, вдоль склонов юго-восточнаго хребта Тянь-шана и определили граничную линию направить по вершинам этого хребта, как главнаго в данном участке, в юго-восточных склонах котораго, принадлежащих Китаю, находятся следующия ущелья и реки одного с ними наименования: Чулак-тепе, Крук-богуз, /Л. 2об./ Кашкалай, Улу-джайляк, Кучкарата, Зиндан, Джиткелен, Джанарт, Каиче, и весьма трудно доступным даже для пешехода перевалом, затем ущелья Айри, Кукуртук (по-китайски: Кун-гулу), с перевалом того же наименования, таким же труднодоступным, как и Каиче, провели границу к перевалу Бедель. На перевале этом, имеющем весьма крутой с южной стороны подъем, российским и китайским коммисарами по обеим сторонам проходящей через него дороги, которую пересекает граница, поставлены граничные знаки на разстоянии 22,5 саж. один от другаго, названные Бедельскими.

2) Великаго Российскаго государства по высочайшему повелению командированный коммисар для установления границы, генерал-майор Виктор Мединский и великаго Дайцинскаго государства /Л. 3/ по высочайшему повелению назначенный для проведения границы меэнь амбань Ша, по взаимном совещании постановили: на всем [142] протяжении граничной черты, от верховьев р. Нарын-Кол (по-монгольски: Нарын-Халга) до перевала Бедель, где вышеупомянутые недоступные горные хребты составляют естественный рубеж между двумя государствами и на коих не могли быть поставлены граничные знаки, признавать северные и западные склоны этих горных хребтов отмежованными к владениям Российскаго государства, а южные и восточные скаты тех же горных хребтов отмежованными к владениям Дайцинскаго государства. Составленное теперь Описание государственной границы между российскими и китайскими владениями, с показанием граничных знаков /Л. 3об./ и изготовленная карта, с обозначением на ней граничных гор, рек и знаков, признаются как с российской, так и с китайской стороны утвержденными окончательно.

3) Для ежегоднаго осмотра вновь поставленных на перевале Бедель граничных знаков, по распоряжению местнаго пограничнаго начальства обоих государств командируются особые чиновники в сопровождении воинских команд. Считая с 1 июня сего 1882 года (по-китайски: Правления [Гуаньсюй] 8 года 5 луны 5 числа) ежегодно через 366 дней означенные чиновники должны съезжаться на этот перевал; причем на обязанность их возлагается наблюдение, чтобы поставленные на границе знаки содержались в исправности.

4) По случаю наступивших холодов и выпавшаго /Л. 4/ в граничных горах снега, оканчивая в настоящее время работы по разграничению, командированные по высочайшему повелению с той и другой стороны уполномоченные коммисары, составив это Описание границ на русском и манчжурском языках, каждое в четырех экземплярах, засвидетельствовали означенныя Описания подписом и приложением печатей и постановили: для продолжения работ по проведению границы вновь съехаться чрез 190 дней от сего 25-го ноября 1882 года (по-китайски: Правления Гуань-сюй 8 года 10 луны 27-го числа) в южном склоне перевала Чичар, значащагося по общей карте в Кокшальском хребте, в месте выхода Аксая из гор.

Одновременно с этим каждым коммисаром /Л. 4об./ составлена и карта с обозначением на ней красной чертой поставленной теперь на означенном пространстве границы и написанием на ней имен всех исчисленных пограничных пунктов на русском и манчжурском языках, засвидетельствованная также подписом и приложением печати 1.

При взаимном размене этими документами, уполномоченные Российскаго и Дайцинскаго государств передают друг другу по четыре экземпляра означенных Описаний проведенной границы на русском и манчжурском языках и по одному экзепляру карты, для исполнения по оным и руководства на вечныя времена в точности и ненарушимо.

Для чего и разменялись сим Протоколом в г. Кашгаре в лето от Рождества /Л. 5/ Христова тысяча восемьсот восемьдесят второе, [143] ноября в двадцать пятый день, а Дайцинскаго государства: Правления Гуань-сюй 8 года 10 луны 27-го числа.

Полномочный коммиссар

(подпись по-китайски) Ша

Генерал-майор Виктор Мединский

Ниже подписей: оттиски красной сургучной печати — Печать императорскаго полномочнаго комиссара по разграничению с Китаем и красной прямоугольной печати на маньчжурском и китайском яз. (скрепляет дату).

АВПРИ. Ф. Трактаты. Оп. 3. 1882. Д. 898. Л. 1-5. Подлинник ***.

Второй подлинник протокола на русском яз. — АВПРИ. Ф. Миссия в Пекине. Оп. 761. 1883-1916. Д. 430. Л. 52-55 об. Опубл.: Сборник действующих трактатов, конвенций и соглашений, заключенных Россией с другими государствами и касающихся различных вопросов частного международного права. СПб., 1896. Т. 4. С. 379-381.

Подлинник на маньчжурском яз. — АВПРИ. Ф. Трактаты. Оп. 3. 1882. Л. 1-5 ****.

Второй подлинник Протокола на маньчжурском яз.*** — АВПРИ. Ф. Миссия в Пекине. Оп. 761.1883-1916. Д. 430. Л. 52- 55 об.

* Документ без заглавия.

** См. док. № 27.

*** Русский текст написан на левой половине листа, маньчжурский на правой; на л. 5: красная прямоугольная печать скрепляет дату.

**** Под текстом стоят те же подписи и печати, что и на русском подлиннике.


Комментарии

1. По поводу представленных в Министерство иностранных дел Описания этого участка русско-китайской границы и карт, а также причины временного замедления работ степной генерал-губернатор в своем отношении в МИД от 23 июня 1883 г. сообщал: "От 4-го января сего года за № 9 я уже имел честь довести до ведения Министерства, что наш коммиссар по разграничению с Западным Китаем, генерал-майор Мединский, окончил в прошлом году совместно с китайским коммиссаром амбанем Ша, постановку государственной границы со стороны Кашгарской провинции, от верховьев р. Нарын-Кола до перевала Бедель.

В дополнение к этому сообщению имею честь препроводить при сем Вашему Высокопрев[осходительст]ву в 2-х экземплярах (из коих один для нашего посланника в Пекине), ныне полученные мною от ген[ерал]-майора Мединского подлинное Описание установленной коммиссарами обоих правительств государственной границы между нашими и китайскими владениями, от верховьев р. Нарын-Кола до перевала Бедель, на русском и манчжурском языках, утвержденное подписями и печатями коммиссаров и взаимно обмененное в гор. Кашгаре 25 ноября 1882 г., а по дайцинскому летосчислению 27 числа X луны VIII года правления Гуан-сюй, а также две карты государственной границы, составленныя обоими коммиссарами, которыми они взаимно обменялись и еще фотографическую копию с карты коммиссара амбаня Ша для нашего посланника в Пекине. Фотографическая копия с этой последней карты и один экземпляр Описания государственной границы вместе с сим препровождены мною начальнику Главнаго штаба, при отзыве от 23 сего июня за № 138-м для представления этих документов г[осподину] военному министру.

Хотя съемка пограничной с нашими владениями полосы Кашгарии велась в 5 верстном масштабе, но в настоящее время, как доносит ген[ерал] Мединский, он не имел возможности представить ее начисто оконченную, потому что возвратившиеся в Туркестанский военно-топографический отдел бывшие с ним топографы, тотчас были заняты спешными в отделе работами. Не считая возможным ожидать пока они окончат работы отдела и начисто вычертят полевые брульоны снятой пограничной полосы, ген[ерал] Мединский вынужден был в настоящее время ограничиться представлением карты установленной им границы, сделанной в 20-ти верстном масштабе.

Кроме того, имею честь довести до сведения Вашего Высокопрев[осходительст]ва, что причиною замедления работ и временных несогласий, бывших у генерала Мединскаго с китайским коммиссаром, как это теперь оказывается из рапорта его превосходительства, была присланная амбаню Ша для руководства карта с обозначенною на ней красною чертою границею.

На этой карте вся юго-восточная часть Тянь-шана, прилегающая к границе, была нанесена, вероятно по распросным сведениям и не точно, потому помимо других неверностей, как доносит генерал Мединский, присланная карта заключает в себе неправильныя названия рек и некоторых урочищ, несогласный с теми действительными наименованиями, который выяснились во время съемочных работ. Вот эта-то разница в названиях и породила продолжительные споры.

Желательно, чтобы китайский коммиссар, при предстоящем разграничении, руководствуясь красною чертою на имеемой у него карте, вместе с сим принимал бы в соображение существующия в действительности названия прилегающих к границе местностей, а не те, которые могли быть ошибочно назначены на карте.

Второю весьма серьезною причиною замедления работ было полученное амбанем Ша от Люшо из Хами приказание требовать при разграничении от нашего коммиссара уступки даже города Каракола, или по крайней мере, всей прилегающей к границе местности на северо-востоке от перевала Бедель, дабы прямой путь из Кашгарской области через перевал Бедель в долину реки Текеса мог остаться у китайцев.

Хотя всякия попытки к подобному домогательству категорически отклонялись, но все-таки китайский коммиссар всякими обходами и ухищрениями добивался своей цели. Так прошло время до 25-го ноября, когда наконец договор об установленной государственной границе был подписан и коммиссары обменялись им и картами с обозначенною на них граничною линиею". (АВПРИ. Ф. Миссия в Пекине. Оп. 761. 1883. Д. 430. Л. 1-2 об. Копия).