№ 134

1915 г. мая 25. — Русско-китайско-монгольское соглашение в форме обмена нотами о полной амнистии жителей Автономной Внешней Монголии и передаче Китаем Автономной Внешней Монголии телеграфных линий Калган-Урга—Кяхта

I

Копия перевода сообщения уполномоченных Китайской Республики на тройных переговорах в Кяхте на имя императорскаго российскаго уполномоченнаго, от 25 мая 1915 года.

Нижеподписавшиеся уполномоченные Китайской Республики на тройных переговорах в Кяхте, надлежаще на то уполномоченные, приступая к подписанию Тройного соглашения * от сего числа касательно Автономной Внешней Монголии, имеют честь заявить от имени своего правительства его превосходительству господину Миллеру, императорскому российскому уполномоченному на тройных переговорах в Кяхте, нижеследующее:

Со дня подписания настоящаго китайско-русско-монгольскаго соглашения правительство Китайской Республики объявляет полную амнистию всем монголам, изъявившим покорность автономному правительству Внешней Монголии, а также предоставляет по-прежнему всем монголам как Внешней, так и Внутренней Монголии свободно проживать и передвигаться в упомянутых местах.

Правительство Китайской Республики не будет препятствовать монголам совершать религиозныя паломничества в Ургу на поклонение его святейшеству, богдо чжебцзун дамба хутухте хану Внешней Монголии.

Нижеподписавшиеся пользуются настоящим случаем, чтобы возобновить господину императорскому российскому уполномоченному уверение в своем глубоком почтении.

(Подп.) Би Гуй-фан.
Чен Лу.

Публ. по: Известия Министерства иностранных дел. 1915. Кн. V. С. 18.

* См. док. № 135.

II

Копия сообщения имперторскаго российскаго уполномоченнаго на тройных переговорах в Кяхте на имя уполномоченных Китайской Республики, от 25 мая 1915 года, за № 620 [417]

Нижеподписавшийся императорский российский уполномоченный на тройных переговорах в Кяхте имеет честь подтвердить их превосходительствам господам Би Гуй-фану и Чен Лу, уполномоченным Китайской Республики на тройных переговорах в Кяхте, получение им ноты от сего числа следующаго содержания.

"Нижеподписавшиеся уполномоченные Китайской Республики на тройных переговорах в Кяхте, надлежаще на то уполномоченные, приступая к подписанию тройного соглашения от сего числа касательно Автономной Внешней Монголии, имеют честь заявить от имени своего правительства его превосходительству господину Миллеру, императорскому российскому уполномоченному на тройных переговорах в Кяхте, нижеследующее:

Со дня подписания настоящаго русско-китайско-монгольского соглашения правительство Китайской Республики объявляет полную амнистию всем монголам, изъявившим покорность автономному правительству Внешней Монголии, а также предоставляет по-прежнему всем монголам, как Внешней, так и Внутренней Монголии свободно проживать и передвигаться в упомянутых местах. Правительство Китайской Республики не будет препятствовать монголам совершать религиозныя паломничества в Ургу на поклонение его святейшеству, богдо чжебцзун дамба хутухте хану Внешней Монголии".

Нижеподписавшийся пользуется настоящим случаем, чтобы возобновить господам уполномоченным Китайской Республики уверение в своем глубоком почтении.

(Подп.) Миллер.

Публ. по: Там же. С. 19.

III

Копия сообщения императорскаго российскаго уполномченнаго на тройных переговорах в Кяхте на имя уполномоченных Китайской Республики, от 25 мая 1915 года. № 621.

Нижеподписавшийся императорский российский уполномоченный на тройных переговорах в Кяхте, надлежаще на то уполномоченный, приступая к подписанию тройного соглашения от сего числа касательно Автономной Внешней Монголии, имеет честь заявить от имени своего правительства их превосходительствам, господам Би Гуй-фану и Ченъ Лу, уполномоченным Китайской Республики на тройных переговорах в Кяхте, нижеследующее:

Условлено, что все телеграфныя станции, которыя находятся на участке линии Калган-Урга-Кяхта, проходящем по территории Внешней Монголии, и о коем упоминается в статье 17 Кяхтинскаго соглашения, будут переданы китайскими чиновниками [418] монгольским чиновникам самое большое в 6-месячный срок после подписания этого соглашения, и что пункт смычки китайской и монгольской линий будет установлен технической комиссиею, предусмотренной вышеупомянутою статьею.

Вышеизложенное одновременно с сим сообщается господам уполномоченным Автономнаго правительства Внешней Монголии.

Нижеподписавшийся пользуется настоящим случаем, чтобы возобновить господам уполномоченным Китайской Республики уверение в своем глубоком почтении.

(Подп.) Миллер.

Публ. по: Там же. С. 21.

IV

Копия перевода сообщения уполномоченных Китайской Республики на тройных переговорах в Кяхте на имя императорскаго российскаго уполномоченнаго, от 25 мая 1915 года.

Нижеподписавшиеся уполномоченные Китайской Республики на тройных переговорах в Кяхте, надлежаще на то уполномоченные, приступая к подписанию тройного соглашения от сего числа касательно Автономной Внешней Монголии, имеют честь заявить от имени своего правительства его превосходительству господину Миллеру, императорскому российскому уполномоченному на тройных переговорах в Кяхте, нижеследующее:

Условлено, что все телеграфныя станции, которыя находятся на участке линии Калган-Урга-Кяхта, проходящем по территории Внешней Монголии, и о коем упоминается в статье 17 Кяхтинскаго соглашения, будут переданы китайскими чиновниками монгольским чиновникам самое большое в 6-месячный срок после подписания этого соглашения, и что пункт смычки китайской и монгольской линий будет установлен технической комиссиею, предусмотренной вышеупомянутою статьею. Нижеподписавшиеся пользуются настоящим случаем, чтобы возобновить господину императорскому российскому уполномоченному уверение в своем глубоком почтении.

(Подп.) Би Гуй-фан
Чен Лу.

Публ. по: Там же. С. 22. [419]

V

Копия сообщения российскаго уполномоченнаго на тройных переговорах в Кяхте на имя уполномоченных автономнаго правительства Внешней Монголии, от 25 мая 1915 года. № 622.

Нижеподписавшийся императорский российский уполномоченный на тройных переговорах в Кяхте, надлежаще на то уполномоченный, приступая к подписанию тройного соглашения от сего числа касательно Автономной Внешней Монголии, имеет честь заявить от имени своего правительства господам эрдени чжонон бэйсэ Ширнин Дамдину и тушету циньвану Чакдурчжабу, уполномоченным автономнаго правительства Внешней Монголии на тройных переговорах в Кяхте, нижеследующее:

Условлено, что все телеграфныя станции, которыя находятся на участке линии Калган-Урга-Кяхта, проходящем по территории Внешней Монголии, и о коем упоминается в статье 17 Кяхтинскаго соглашения, будут переданы китайскими чиновниками монгольским чиновникам самое большое в 6-месячный срок после подписания этого соглашения, и что пункт смычки китайской и монгольской линий будет установлен технической комиссиею, предусмотренной вышеупомянутой статьею.

Вышеизложенное одновременно с сим сообщается господам уполномоченным Китайской Республики.

Нижеподписавшийся пользуется настоящим случаем, чтобы возобновить господам уполномоченным автономнаго правительства Внешней Монголии уверение в своем глубоком почтении.

(Подп.) Миллер.

Публ. по: Там же. С. 23-24.

VI

Перевод сообщения автономнаго правительства Внешней Монголии на тройных переговорах в Кяхте на имя императорскаго российскаго уполномоченнаго, от 25 мая 1915 года.

Нижеподписавшиеся уполномоченные автономнаго правительства Внешней Монголии на тройных переговорах в Кяхте, надлежаще на то уполномоченные, приступая к подписанию тройного соглашения от сего числа касательно Автономной Внешней Монголии, имеют честь заявить от имени своего правительства его превосходительству, господину Миллеру, императорскому российскому уполномоченному на тройных переговорах в Кяхте, нижеследующее:

Условлено, что все телеграфныя станции, которыя находятся на участке линии Калган-Урга-Кяхта, проходящем по территории [420] Внешней Монголии, и о коем упоминается в статье 17 Кяхтинскаго соглашения, будут переданы китайскими чиновниками монгольским чиновникам самое большое в 6-месячный срок после подписания этого соглашения, и что пункт смычки китайской и монгольской линий будет установлен технической комиссиею, предусмотренной вышеупомянутой статьею.

Вышеизложенное одновременно с сим сообщается господам уполномоченным Китайской Республики.

Нижеподписавшиеся пользуются настоящим случаем, чтобы возобновить господину императорскому российскому уполномоченному уверение в своем глубоком почтении.

(Подп.) Ширнин Дамдин
Чакдурчжаб

Публ. по: Там же. С. 24.