№ 19
1861 г., не позднее сентября 4 *. — Описание постановки русско-китайской государственной границы от р. Уссури до устья р. Тумыньцзян
Описание постановки государственной границы между Российскою и Дайцинскою империями от р. Усури до устья реки Тумени 1861 года **. /Л. 2/ [84]
№ № п/п |
Означение граничных столбов и линий |
Свидетельство постановки граничных знаков |
Примечания |
|||||||
Название столбов |
Географическое положение столбов |
Угол, составляемый общим направлением границы с магнитным меридианом |
Расстояние между столбами |
Со стороны Росийской империи производили постановку |
Со стороны Дайцзинской империи |
|||||
По Пекинскому трактату буквами российской |
По местности |
Широты |
Долготы от остр. Ферро |
В кратчайшем направлении |
По граничной черте |
|||||
От р. Сунгача, притока Усури, до устья Тумень-Дзяна |
||||||||||
1 |
1 |
Лон-Мяо при истоке р. Сунгачи |
45°,3',30" |
120°,9', 233" |
К SW 294°,32' |
64 вер. 412 саж. |
64 вер. 412 саж. |
Линейнаго № 3 баталиона Восточной Сибири прапорщик Фролов |
Свидетельство постановки столбов за подписью Китайских чиновников прилагается особо |
/Л. 3/ Граничным стало из дерева, поставлен на левом берегу р. Сунгача при истоке ея из озера Ханка. Широта и долгота определены в 1859 г. межевым инженером поручиком Усольцевым, последняя по лунным расстояниям. От столба граничная черта идет по озеру Ханка к устью р. Тур, по-китайски Бейлен-хе, длина граничной черты определена инструментальною съемкою берега озера в 1859 году. |
2 |
к |
Турий-рог |
45°,14', 565" |
149°,19', 125" |
К SW 317°, 17' |
13 вер. 165 саж. |
17 вер. 165 саж. |
Топограф 2 класса унтер- офицер Дунаев |
Столб из дерева, нижняя часть украшена резьбою, поставлен на стрелке при слиянии /Л. 4/ речек Тур и Куйтуя в 99 саженях от берега озера Ханка. Широта определена в 1859 г. межевым инженером поручиком Усольцевым, а долгота в 1861 г. по хронометру, Генерального Штаба капитаном Турбиным. Граница от устья р. Тур идет вверх по этой реке 14 верст 370 саженей и поворачивает к NW 286°,7' на водораздел по пологой пади 2 версты 295 сажен. [85] |
|
3 |
Л |
Сиэ (близь дома этого названия) |
49°,19', 375" |
149°,11', 3725'' |
SW 226°,6' |
95 вер. 17 1/2 саж. |
159 вер. |
Топограф 2 класса унтер- офицер Ларионов |
Свидетельство постановки столбов за подписью Китайских чиновников прилагается особо |
Столб из дерева, поставлен на плоскости водораздела между бассейнами оз. Ханка и р. Мурени, к северу от фанзы (фермы) Сиэ в 467 1/2 саженях. Широта и долгота определены Генерального Штаба капитаном Турбиным. Линия границы идет по гребню гор /Л. 5/, отделяющих долины притоков Ханка: р. Усачи, Сиен-хе и Северо-западной вершины Мо, от долины реки Мурени Сяо Суйфунэ. От вершины Усачи до столба Н хребет покрыт непроходимыми лесами, изобилующими женьшенем, особенно славится у вабансуев (искателей корня) отрог, отделяющий от водораздела в русскую сторону у вершины р. Волкова и называемый Цынь-шань. Граненная линия пересекается двумя вьючными дорогами из городов Нингуты и Сянь-Сина (по-маньчжурски Илань-Хала). Один раз в год, в конце июля или в начале августа, по этим дорогам проходят вьючные обозы торговцев с предметами, необходимыми /Л. 6/ для жителей долин, лежащих к востоку от водораздела. [86] |
4 |
Н |
Женьшеневый |
44°,34', 145" |
148°,25', 40" |
SW 177°, 18' |
62 вер. |
62 вер. |
Топограф 2 класса унтер- офицер Белкин |
Свидетельство постановки столбов за подписью Китайских чиновников прилагается особо |
Столб из дерева, поставлен на высоком (3970,6 фута над уровнем моря) плоскогорьи, дающем на север — средней из трех главных вершин р. Сиен, на юг — восточной вершине р. Сяо-Суй- фун и на восток — Северо-западной вершине р. Мо, называемой Бейчи, все вершины и плоскогорье заросли девственными лесами. Широта и долгота определены Генерального Штаба каппаном Турбиным. Линия границы идет от столба к устью реки Хубту 5*, по-китайски Ушагоу, в прямом направлении. Она пересекается также /Л. 7/ вьючными дорогами, ведущими от города Мингуты в южную часть долины Ханка и по долине р. Суйфуна к берегам залива Петр Великий. Одна дорога пересекает граничную черту близ фанзы Зомен-тайза, другая идет вдоль р. Суйфуна. [87] |
5 |
О |
Усть- Ушагоу (усть Хубту) |
49°,59', 225" |
148°,35', 3872" |
K SW 189°,19' |
55 вер. 422 1/2 саж. |
83 вер. 55 саж. |
Бывший член Пекинской духовной миссии переводчик китайского языка иеромонах Евлампий |
Свидетельство постановки столбов за подписью Китайских чиновников прилагается особо |
Столб такой же, как и предыдущий, поставлен на кургане среди луговой и заливаемой в большую воду долины р. Суйфуна у леваго берега р. Хубту, Ушагоу тож, в 3 верстах 162 1/2 саженях от слияния обеих рек. Широта и долгота определена Генерального Штаба капитаном Турбиным. От устья Хубту граница идет вверх по реке и Юго-восточной вершине 82 версты 250 сажен, а отсюда в направлении /Л. 8/ SO 169° по безымянному ручью на водораздел к столбу лит. П 305 сажен. Р. Хубту, служа границею, не пересекается поперечными путями, большая часть ея течения извивается в недоступном ущельи, поросшем лесом. По ней жилые дома принадлежат китайскому правительству и находятся только в двух местах, где долина достаточно широка. Продольныя тропинки обходят ущелья по высоким прибрежным горам и едва заметны. [88] |
6 |
П |
Хунь-ци |
43°,59', 225" |
148°,42', 5" |
K SW 210°,57' |
106 вер. 150 саж. |
175 вер. 207 1/2 саж. |
Линейнаго № 1 баталиона Восточной Сибири юнкер Трапезников |
Столб из дерева, поставлен на водоразделе между долиною Хуньчуна, бассейном Суйфуна и речкою Монгу, текущею в море. С хребта поблизости столба текут на северо-запад — юго-восточная /Л. 9/ вершина р. Хубту и на юг р. Хунь-Цы, приток Хуньчуна. Широта и долгота определены Генерального Штаба капитаном Турбиным. Граничная линия от столба идет по гребню гор, отделяющих воды р. Хуньчуна от речек, непосредственно текущих в море. Главный гребень Граничнаго хребта идет вдоль левага берега р. Хуньчуна в разстоянии от 1 до 10 верст от реки, порос лесом и весьма малодоступен, за исключением южной части, где проходит через горы тележная дорога из селений залива Посьета в Хунь-чунь-дифан (торговое место) и несколько пешеходных тропинок. Сверх сего в северной части этих гор из вершины р. Монгу /Л. 10/ переходит в долину р. Хунь-чуна вьючная дорога, по которой жители долины Усури и низовья р. Суйфуна проходят на Хунь-чунскую ярмарку. [89] |
|
7 |
Т |
Гао-ли (корейский) |
По причине пасмурности определение не сделано |
- |
До морского устья |
Топограф 2 класса унтер- офицер Белкин |
Свидетельство постановки столбов за подписью Китайских чиновников прилагается особо |
Столб такой же, как и предыдущий, поставлен на левом берегу р. Тумень (у местных жителей Гаоли-дзянь) на западной оконечности приморскаго водораздела, против него на северо-запад на правом берегу реки корейский город Бянь-лянь-джи-чен. От города и прибрежных селений идет в наши пределы через реку множество тропинок, которыя соединяются у Солевареннаго завода, имеющаго сообщение с заливом Посьета — с. Ханьци. Граница от столба идет по реке до моря. /Л. 11/ Устье р. Тумени определено в 1855 году офицерами фрегата ‘Паллада', широта ея 42°,19',5", долгота от острова Ферро 148°, 18',42". [90] |
||
175 вер. 207 1/2 саж. |
175 вер. 207 1/2 саж. |
Постановку столбов от лит. К до П 6* включительно производил: помощник комиссаров, Генерального штаба капитан Турбин 1-й.
2-й комиссар — Генерального штаба полковник Будагосский
На л. 11 ниже текста: В сем Описании нумерованных, прошнурованных и припечатанных десять листов 7*.
Генерального штаба полковник Будагоский. [Генерального] штаба капитан Турбин 1-й.
Там же: оттиск красной сургучной печати российских представителей.
АВПРИ. Ф. Трактаты. Оп. 3. 1861. Д. 884. Л. 2-11 об. Подлинник.
Опубл.: Соглашения между Россией и Китаем о проведении и исправлении границ... С. 4-11.
* Месяц и число указаны по документу № 20.
** Подлинник написан на больших листах в три столбца.
*** Выше строки (в подлиннике сноска на л. 2 об.): Склонение магнитной стрелки на Турьем рогу в 1859 г. было 4° восточное, а в 1860 г. найдено тоже восточное, но только 3°58'.
**** См. док. № 20.
5*Название р. Хубту маньчжурское, совершенно не употребляется местными жителями (сноска под строкой в подлиннике. — Сост.).
6* В публикации указан столб лит. Т.
7
* Подчеркнуто в подлиннике.